summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Espie <espie@cvs.openbsd.org>2002-06-10 13:21:50 +0000
committerMarc Espie <espie@cvs.openbsd.org>2002-06-10 13:21:50 +0000
commite9d84711c304eca76d998c83ddae54ec5ec7e5fb (patch)
tree0a5c4fe0b210dae687f09af716729c6e4ecb155b /gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
parenta1e3439457bf8a89e3e52c17fb5f788c736c2470 (diff)
TeXinfo 4.2, much more robust html (and other formats) output, and a few
features that new FSF programs will need (e.g., gcc snapshots). looked at by fgs@, thanks.
Diffstat (limited to 'gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po')
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po2487
1 files changed, 1431 insertions, 1056 deletions
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
index 4c6d5ee777c..4b6f284faf1 100644
--- a/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
@@ -1,31 +1,25 @@
# Czech translations for GNU texinfo
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>, 1997.
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
#
-# Notes: 2 untranslated messages, It's ok.
+# Note: 2 messages untranslated, it's ok.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 3.12c\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-02-17 02:05+01:00\n"
-"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
+"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. ****************************************************************
-#.
-#. Echo Area Movement Commands
-#.
-#. ****************************************************************
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na následující znak"
-#. Move point backward in the node.
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na předcházející znak"
@@ -37,12 +31,11 @@ msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
-#. Move forward a word in the input line.
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na následující slovo"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na předcházející slovo"
@@ -74,8 +67,6 @@ msgstr "Vložení tohoto znaku"
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Vložení tabelátoru"
-#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
-#. then transpose the characters before point.
#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Přemístění znaku na pozici"
@@ -88,14 +79,10 @@ msgstr "Vložení toho co bylo naposled smazáno"
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"
-#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
-#. point is identical to the current kill item, then delete that text
-#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Vložení naposledy smazaného úseku"
-#. Delete the text from point to end of line.
#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku"
@@ -104,7 +91,6 @@ msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku"
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Smazání všeho od začátku řádku do kurzoru"
-#. Delete from point to the end of the current word.
#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
@@ -113,43 +99,40 @@ msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Smazání slova, od začátku slova do kurzoru"
-#: info/echo-area.c:871
+#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
+msgid "No completions"
+msgstr "Doplnění neexistují"
+
+#: info/echo-area.c:874
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompletní"
-#: info/echo-area.c:916
+#: info/echo-area.c:919
msgid "List possible completions"
msgstr "Seznam možných doplnění"
-#: info/echo-area.c:929
-msgid "No completions"
-msgstr "Doplnění neexistují"
-
-#: info/echo-area.c:933
+#: info/echo-area.c:936
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedinné doplnění"
-#: info/echo-area.c:942
+#: info/echo-area.c:945
msgid "One completion:\n"
msgstr "Jedno doplnění:\n"
-#: info/echo-area.c:943
+#: info/echo-area.c:946
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d doplnění:\n"
-#: info/echo-area.c:1089
+#: info/echo-area.c:1092
msgid "Insert completion"
msgstr "Vložení doplnění"
-#: info/echo-area.c:1222
+#: info/echo-area.c:1225
msgid "Building completions..."
msgstr "Hledám doplnění..."
-#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
-#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
-#. function.
-#: info/echo-area.c:1320
+#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními"
@@ -162,6 +145,11 @@ msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
+#: info/footnotes.h:26
+#, fuzzy
+msgid "---------- Footnotes ----------"
+msgstr "---------------------\n"
+
#: info/indices.c:175
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Vyhledání řetězce v rejstříku tohoto souboru"
@@ -182,8 +170,8 @@ msgstr "Položka rejstříku: "
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
-"Posun na další položku rejstříku, odpovídající řetězci z minulého příkazu "
-"`\\[index-search]'"
+"Posun na další položku rejstříku, odpovídající řetězci z minulého příkazu `"
+"\\[index-search]'"
#: info/indices.c:342
msgid "No previous index search string."
@@ -216,6 +204,11 @@ msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hledání další.)"
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "Prohledávám tyto rejstříky \"%s\"..."
+#: info/indices.c:603
+#, c-format
+msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
+msgstr ""
+
#: info/indices.c:632
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
@@ -234,12 +227,12 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu: Uzly jejichž rejstříky obsahují \"%s\":\n"
-#: info/info.c:248
+#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
-#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
-#: util/texindex.c:336
+#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689
+#: util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -255,12 +248,16 @@ msgstr ""
"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
"COPYING.\n"
-#: info/info.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:462
+#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "žádné položky nebyly nalezeny\n"
+msgstr "odpovídající položky rejstříku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
+
+#: info/info.c:555
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
+msgstr ""
-#: info/info.c:530
+#: info/info.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -268,19 +265,21 @@ msgid ""
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
-" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
+" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
+" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" -h, --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
+" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
@@ -294,426 +293,735 @@ msgid ""
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [INFO-SOUBOR [POLOŽKA-MENU...]]\n"
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [POLOŽKA-MENU...]\n"
"\n"
-" Umožňuje číst dokumentaci v Info formátu. Komplexnější popis, jak "
-"používat\n"
-"program Info, získáte zadáním `info info options' do příkazového řádku.\n"
+" Umožňuje číst dokumentaci v Info formátu.\n"
"\n"
"Přepínače:\n"
-"--directory=ADRESÁŘ kromě proměnné INFOPATH prohledává i tento\n"
-" ADRESÁŘ\n"
-"--dribble=SOUBOR uloží klávesy, které stiskl uživatel do "
-"SOUBORu\n"
-"--file=SOUBOR zadání info souboru, který se má prohlížet\n"
-"--index-search=ŘETĚZEC skok na uzel určený v rejstříku ŘETĚZCEM\n"
-"--node=JMÉNO_UZLU zadání uzlů, v prvním navštíveném info "
-"souboru\n"
-"--output=SOUBOR vypisuje navštívené uzly do SOUBORu\n"
-"--restore=SOUBOR klávesy, které mají být automaticky po\n"
-" spuštení infa stisknuty, čte ze SOUBORu\n"
-"--subnodes rekurzivně vypíše položky menu\n"
-"%s--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
-"--version vypíše označení verze a skončí\n"
+"--apropos=SUBJEKT hledá SUBJEKT ve všech odkazech všech manuálů\n"
+"--directory=ADRESÁŘ kromě proměnné INFOPATH prohledává i tento\n"
+" ADRESÁŘ\n"
+"--dribble=SOUBOR uloží klávesy, které stiskl uživatel do SOUBORu\n"
+"--file=SOUBOR zadání info souboru, který se má prohlížet\n"
+"--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+"--index-search=ŘETĚZEC skok na uzel určený v rejstříku ŘETĚZCEM\n"
+"--node=JMÉNO_UZLU zadání uzlů, v prvním navštíveném info souboru\n"
+"--output=SOUBOR vypíše navštívené uzly do SOUBORu\n"
+"--restore=SOUBOR klávesy, které mají být automaticky po\n"
+" spuštení infa stisknuty, čte ze SOUBORu\n"
+"--show-options, --usage zobrazuje přepínače příkazové řádky\n"
+"--subnodes rekurzivně vypíše položky menu\n"
+"%s --vi=keys použije ovládání klávesami jako ve vi a less\n"
+"--version vypíše označení verze a skončí\n"
+"\n"
+" První nepřepínačový argument, jestliže je zadán, je položka menu, která\n"
+"má být po spuštění navštívena; tato položka je vyhledávána ve všech `dir'\n"
+"souborech podle INFOPATH.\n"
+" Jestliže tato položka není zadána, info spojí všechny `dir' soubory a "
+"ukáže\n"
+"výsledek. Všechny zbývající argumenty jsou brány jako názvy položek menu,\n"
+"relativně k prvnímu navštívenému uzlu.\n"
"\n"
-" První argument, jestliže je zadán, je chápán jako jméno info souboru, "
-"který\n"
-"má být čten. Zbývající argumenty jsou chápány jako jména položek menu,\n"
-"které mají být po spuštění navštíveny. Takto se lze jednoduše přesunout do\n"
-"uzlu, který máte zájem si přečíst. Například `info emacs buffers'.\n"
+"Příklady:\n"
+" info zobrazí seznam dokumentace\n"
+" info emacs zobrazí uzel emacs ze seznamu dokumentace\n"
+" info emacs buffers zobrazí uzel buffers z emacsového manuálu\n"
+" info --show-options emacs zobrazí uzel s přepínači příkazového řádku\n"
+" pro emacs\n"
+" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, nehledá v `dir' "
+"soub.\n"
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
"zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n"
-#: info/info.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: util/install-info.c:421 util/texindex.c:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"\n"
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+"anglicky),\n"
+"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
+"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#: info/info.c:632
+#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit"
+msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."
-#: info/info.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:633
+#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit"
+msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt."
-#: info/info.c:606
-#, fuzzy
+#: info/info.c:634
msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
+msgstr "Nelze nalézt okno!"
-#: info/info.c:607
+#: info/info.c:635
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr ""
+msgstr "Bod se nevyskutuje v okně tohoto uzlu!"
-#: info/info.c:608
-#, fuzzy
+#: info/info.c:636
msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
+msgstr "Poslední okno nelze smazat."
-#: info/info.c:609
-#, fuzzy
+#: info/info.c:637
msgid "No menu in this node."
-msgstr "V uzlu \"%s\" není menu."
+msgstr "V tomto uzlu není menu."
-#: info/info.c:610
-#, fuzzy
+#: info/info.c:638
msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
+msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou."
-#: info/info.c:611
+#: info/info.c:639
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
-#: info/info.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:640
+#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "Není ukazatel na další uzel."
+msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel."
-#: info/info.c:613
+#: info/info.c:641
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý Info příkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovědu."
-#: info/info.c:614
+#: info/info.c:642
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr ""
+msgstr "Typ terminálu `%s' není dostatečně inteligentní pro provoz Infa."
-#: info/info.c:615
-#, fuzzy
+#: info/info.c:643
msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
+msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:616
-#, fuzzy
+#: info/info.c:644
msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
+msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:617
+#: info/info.c:645
msgid "Only one window."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze jedno okno."
-#: info/info.c:618
+#: info/info.c:646
msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr ""
+msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé."
-#: info/info.c:619
+#: info/info.c:647
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
+msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno."
-#: info/infodoc.c:45
+#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
#, fuzzy
-msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
-msgstr "Základní příkazy v Info oknech"
-
-#: info/infodoc.c:46
-msgid "******************************\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr "Základní příkazy v Info oknech\n"
#: info/infodoc.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Quit this help.\n"
-msgstr " q Celkové ukončení Infa."
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Ukončení prohlížení nápovědy.\n"
#: info/infodoc.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-msgstr " q Celkové ukončení Infa."
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Celkové ukončení Infa.\n"
#: info/infodoc.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr " h Vyvolání průvodce Infem."
-
-#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
-msgid "Moving within a node:\n"
-msgstr "Přesun uvnitř uzlu:"
+msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Vyvolání průvodce Infem.\n"
-#: info/infodoc.c:53
-msgid "---------------------\n"
-msgstr ""
+# Udělat patch na podtržení
+#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr "Výběr dalších uzlů:\n"
#: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-msgstr " SPC Následující stránka."
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-msgstr " DEL Předchozí stránka."
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr " b Přesun na začátek aktuálního uzlu."
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-msgstr " e Přesun na konec tohoto uzlu."
-
-#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr " SPC Následující stránka."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr " DEL Předchozí stránka."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Následování křížového odkazu. Čte název odkazu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:60
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
-# Udělat patch na podtržení
#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
-msgid "Selecting other nodes:\n"
-msgstr "Výběr dalších uzlů:"
+msgid ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:62
-msgid "----------------------\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
+"node.\n"
+msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr " n Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n"
#: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr " p Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+"node] (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
+msgstr " %-10s Přesun do nejvyššího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr "Přesun uvnitř uzlu:\n"
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Následující stránka.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Předchozí stránka.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na začátek aktuálního uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na konec tohoto uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dopředu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dozadu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr "Další příkazy:\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Výběr první ... deváté položky menu uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Zobrazení poslední položky menu uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
+"this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka.\n"
+
+#: info/infodoc.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
+
+#: info/infodoc.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce.\n"
+
+#: info/infodoc.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+" and select the node in which the previous occurrence is "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce.\n"
+
+#: info/infodoc.c:97
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Ukončení prohlížení nápovědy.\n"
+
+#: info/infodoc.c:98
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Celkové ukončení Infa.\n"
+
+#: info/infodoc.c:99
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Vyvolání průvodce Infem.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:104
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-msgstr " u Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzelu."
+msgstr " %-10s Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-msgstr " m Vybrání položky menu zadané pomocí jména."
+msgstr " %-10s Vybrání položky menu zadané pomocí názvu.\n"
-#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:107
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu."
+msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr " f Následování křížového odkazu. Čtení jména odkazu."
+msgstr " %-10s Následování křížového odkazu. Čte název odkazu.\n"
-#: info/infodoc.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr " l Přesun na poslední zobrazený uzel v tomto okně."
+msgstr " %-10s Přesun na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
-#: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " TAB Skok na další hypertextový odkaz v tomto uzlu."
+msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:111
+#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr " RET Následování hypertextového odkazu pod kurzorem."
+msgstr " %-10s Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n"
-#: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:112
+#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " d Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'."
+msgstr " %-10s Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n"
-#: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:113
+#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr " d Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'."
+msgstr " %-10s Přesun do nejvyššího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n"
-#: info/infodoc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Other commands:\n"
-msgstr "Další příkazy: "
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Následující stránka.\n"
-#: info/infodoc.c:76
-msgid "---------------\n"
-msgstr ""
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Předchozí stránka.\n"
-#: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na začátek aktuálního uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:120
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Přesun na konec tohoto uzlu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dopředu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:122
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dozadu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:126
+#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " 1-9 Výběr první ... deváté položky menu uzlu."
+msgstr " %-10s Výběr první ... deváté položky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr " 0 Zobrazení poslední položky menu uzlu."
+msgstr " %-10s Zobrazení poslední položky menu uzlu.\n"
-#: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:128
+#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-msgstr " i Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a výběr"
+msgstr ""
+" %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a výběr\n"
-#: info/infodoc.c:80
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:129
msgid ""
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
-msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka."
+msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka.\n"
-#: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: info/infodoc.c:130
+#, c-format
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
-msgstr " g Přesun na uzel zadaný pomocí jména."
+msgstr " %-10s Přesun na uzel zadaný pomocí jména.\n"
-#: info/infodoc.c:82
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:131
msgid ""
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL."
+msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
-#: info/infodoc.c:83
+#: info/infodoc.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
-msgstr " s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru."
+msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
-#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
msgid ""
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
-" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce."
+" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce.\n"
-#: info/infodoc.c:85
+#: info/infodoc.c:134
#, fuzzy, c-format
-msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
-msgstr " s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru."
+msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
-#: info/infodoc.c:258
+#: info/infodoc.c:313
msgid "The current search path is:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
-#: info/infodoc.c:261
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:316
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
-msgstr "Základní příkazy v Info oknech"
+msgstr "Příkazy dostupné v Info oknech:\n"
-#: info/infodoc.c:264
+#: info/infodoc.c:319
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
+msgstr "Příkazy dostupné v zobrazovacím poli:\n"
+
+#: info/infodoc.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via %s:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Následující příkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:280
+#: info/infodoc.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující příkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:301
+#: info/infodoc.c:367
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
"--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
-#. Create or move to the help window.
-#: info/infodoc.c:411
+#: info/infodoc.c:477
msgid "Display help message"
msgstr "Zobrazení nápovědy"
-#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
-#. where it can easily be found on your system.
-#: info/infodoc.c:429
+#: info/infodoc.c:495
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Zobrazení Info uzlu `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:555
+#: info/infodoc.c:638
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"
-#: info/infodoc.c:568
+#: info/infodoc.c:650
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Popis klávesy: %s"
-#: info/infodoc.c:577
+#: info/infodoc.c:660
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s je nedefinováno."
-#: info/infodoc.c:594
+#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s je nedefinováno."
-#: info/infodoc.c:620
+#: info/infodoc.c:724
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "Klávesa %s je definována pro příkaz %s."
-#: info/infodoc.c:812
+#: info/infodoc.c:1151
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázání co napsat pro spuštění daného příkazu"
-#: info/infodoc.c:816
+#: info/infodoc.c:1155
msgid "Where is command: "
msgstr "Kde je příkaz: "
-#: info/infodoc.c:838
+#: info/infodoc.c:1177
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "Příkaz `%s' není na žádné klávese"
-#: info/infodoc.c:844
+#: info/infodoc.c:1183
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pouze pomocí %s."
-#: info/infodoc.c:847
+#: info/infodoc.c:1186
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pomocí %s."
-#: info/infodoc.c:851
+#: info/infodoc.c:1190
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"
-#: info/m-x.c:69
+#: info/infokey.c:164
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "Rouru do `%s' nelze otevřít."
+
+#: info/infokey.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvořit."
+
+#: info/infokey.c:217
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvořit."
+
+#: info/infokey.c:443
+msgid "key sequence too long"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:521
+msgid "missing key sequence"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:600
+msgid "NUL character (\\000) not permitted"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:629
+#, c-format
+msgid "NUL character (^%c) not permitted"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:652
+#, fuzzy
+msgid "missing action name"
+msgstr "%c%s chybějící uzavírací závorka"
+
+#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
+msgid "section too long"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action `%s'"
+msgstr "Neznámý příkaz `%s'"
+
+#: info/infokey.c:682
+msgid "action name too long"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:694
+#, c-format
+msgid "extra characters following action `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:704
+#, fuzzy
+msgid "missing variable name"
+msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
+
+#: info/infokey.c:712
+msgid "missing `=' immediately after variable name"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:719
+msgid "variable name too long"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:741
+msgid "value too long"
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:875
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %u: "
+msgstr ""
+
+#: info/infokey.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1397
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1400
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1437
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1608
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1659
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:70
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Zadání jména příkazu a následné zobrazení jeho popisu"
-#: info/m-x.c:73
+#: info/m-x.c:74
msgid "Describe command: "
msgstr "Popis příkazu: "
-#: info/m-x.c:96
+#: info/m-x.c:97
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Zadání jména příkazu v zobrazovacím poli a jeho vykonání"
-#: info/m-x.c:134
+#: info/m-x.c:141
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Příkaz zobrazovacího pole nelze vykonat zde."
-#: info/m-x.c:150
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Nastavení výšky obrazovky"
-#: info/m-x.c:163
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Výška obrazovky (%d): "
-#: info/makedoc.c:132
+#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
@@ -721,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Při zpracování zdrojového souboru jsou vkládány tyto soubory:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:465
+#: info/makedoc.c:553
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
@@ -758,565 +1066,518 @@ msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen před tímto"
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
-#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
-#: info/session.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:170
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
-" Vítejte v programu Info verze %s. \"\\[get-help-window]\" - nápověda, "
-"\"\\[menu-item]\" - položka menu."
+"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
+"nápovědu, \\[menu-item] pro položku menu."
-#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
-#: info/session.c:642
+#: info/session.c:643
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dolů na další řádek"
-#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
-#: info/session.c:657
+#: info/session.c:658
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
-#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
-#: info/session.c:672
+#: info/session.c:673
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Přesun na konec řádku"
-#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
-#: info/session.c:692
+#: info/session.c:693
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Přesun na začátek řádku"
-#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
-#, fuzzy
+#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: info/session.c:887
-#, fuzzy
+#: info/session.c:888
msgid "Following Next node..."
msgstr "Přechod na další uzel..."
-#: info/session.c:904
+#: info/session.c:905
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "Zobrazování první položky menu..."
-#: info/session.c:915
-#, fuzzy
+#: info/session.c:916
msgid "Selecting Next node..."
-msgstr "Zobrazování dalšího uzelu..."
+msgstr "Zobrazování dalšího uzlu..."
-#: info/session.c:985
+#: info/session.c:986
#, c-format
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-msgstr ""
+msgstr "Přesouvání %d krát nahoru, potom na další."
-#: info/session.c:1009
+#: info/session.c:1010
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
-#: info/session.c:1033
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1034
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Pro tento uzel není předchozí uzel."
-#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
-#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
-#. corresponding to the last menu item.
-#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
msgid "Moving Prev in this window."
msgstr "Přesun na předchozí uzel v tomto okně."
-#: info/session.c:1050
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1051
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "V tomto dokumentu již není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
+msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
-#: info/session.c:1053
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1054
msgid "Moving Up in this window."
msgstr "Přesun nahoru v tomto okně."
-#: info/session.c:1101
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1102
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr "Přesun na poslední položku menu předchozího uzlu."
-#: info/session.c:1112
+#: info/session.c:1113
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
-#: info/session.c:1128
+#: info/session.c:1129
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
-#. Show the next screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1143
+#: info/session.c:1229
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
-#: info/session.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1237
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
+
+#: info/session.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
-#. Show the previous screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1200
+#: info/session.c:1253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
+
+#: info/session.c:1261
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
-#: info/session.c:1244
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1269
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Posun dozadu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
+
+#: info/session.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
-#. Move to the beginning of the node.
-#: info/session.c:1252
+#: info/session.c:1286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr "Posun dozadu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
+
+#: info/session.c:1294
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
-#. Move to the end of the node.
-#: info/session.c:1259
+#: info/session.c:1301
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
-#. Scroll the window forward by N lines.
-#: info/session.c:1266
+#: info/session.c:1308
msgid "Scroll down by lines"
-msgstr ""
+msgstr "Posun dolů po řádcích"
-#. Scroll the window backward by N lines.
-#: info/session.c:1283
+#: info/session.c:1325
msgid "Scroll up by lines"
-msgstr ""
+msgstr "Posun nahoru po řádcích"
-#: info/session.c:1301
+#: info/session.c:1343
msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1327
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
-#. ****************************************************************
-#.
-#. Commands for Manipulating Windows
-#.
-#. ****************************************************************
-#. Make the next window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1356
+#: info/session.c:1398
msgid "Select the next window"
msgstr "Výběr následujícího okna"
-#. Make the previous window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1395
+#: info/session.c:1437
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výběr předchozího okna"
-#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
-#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
-#: info/session.c:1446
+#: info/session.c:1488
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
-#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
-#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
-#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
-#. deletion.
-#: info/session.c:1527
+#: info/session.c:1569
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"
-#: info/session.c:1535
+#: info/session.c:1577
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
-#. Just keep WINDOW, deleting all others.
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1610
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání všech ostatních oknen"
-#. Scroll the "other" window of WINDOW.
-#: info/session.c:1614
+#: info/session.c:1656
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
-#: info/session.c:1635
+#: info/session.c:1677
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
-#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
-#: info/session.c:1641
+#: info/session.c:1683
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Změna velikosti okna"
-#: info/session.c:1652
+#: info/session.c:1694
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
-#: info/session.c:1659
+#: info/session.c:1701
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
-#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
-#. displayed.
-#: info/session.c:1838
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1880
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
-#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
-#. displayed.
-#: info/session.c:1846
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1888
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
-#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
-#. displayed.
-#: info/session.c:1854
-#, fuzzy
+#: info/session.c:1896
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
-#. Make WINDOW display the last node of this info file.
-#: info/session.c:1861
+#: info/session.c:1903
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
-#. Make WINDOW display the first node of this info file.
-#: info/session.c:1894
+#: info/session.c:1936
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:1928
+#: info/session.c:1970
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
-#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
-#: info/session.c:1934
+#: info/session.c:1976
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této položky menu"
-#: info/session.c:1963
+#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "V tomto menu není %d. položka"
-#: info/session.c:2094
+#: info/session.c:2148
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Položka menu (%s): "
-#: info/session.c:2096
+#: info/session.c:2150
msgid "Menu item: "
msgstr "Položka menu: "
-#: info/session.c:2101
+#: info/session.c:2155
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
-#: info/session.c:2103
+#: info/session.c:2157
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování křížového odkazu: "
-#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
-#. and select that item.
-#: info/session.c:2191
+#: info/session.c:2280
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2199
+#: info/session.c:2288
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
-#. Position the cursor at the start of this node's menu.
-#: info/session.c:2205
+#: info/session.c:2294
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2318
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
-#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
-#: info/session.c:2257
+#: info/session.c:2346
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
msgid "Goto node: "
msgstr "Přesun na uzel: "
-#: info/session.c:2382
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2471
+#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "V uzlu \"%s\" není menu."
+msgstr "V uzlu `%s' není menu."
-#: info/session.c:2422
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2516
+#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "Položka menu \"%s\" v uzlu \"%s\" není."
+msgstr "Položka menu `%s' v uzlu `%s' není."
-#: info/session.c:2452
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2546
+#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "Uzel, na který se \"%s\" odkazuje, nelze v \"%s\" najít."
+msgstr "Uzel, na který se odkazuje `%s' v `%s', nelze najít."
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2597
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
-#: info/session.c:2505
+#: info/session.c:2599
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "
-#: info/session.c:2703
+#: info/session.c:2797
msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
-#: info/session.c:2705
+#: info/session.c:2799
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr ""
+msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
-#: info/session.c:2743
+#: info/session.c:2837
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2747
+#: info/session.c:2841
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "
-#. Move to the "Top" node in this file.
-#: info/session.c:2777
+#: info/session.c:2871
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
-#. Move to the node "(dir)Top".
-#: info/session.c:2783
+#: info/session.c:2877
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"
-#: info/session.c:2803
+#: info/session.c:2897
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zrušení uzlu (%s): "
-#: info/session.c:2857
+#: info/session.c:2951
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit"
-#: info/session.c:2867
+#: info/session.c:2961
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Poslední uzel nelze zrušit"
-#: info/session.c:2953
+#: info/session.c:3047
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
-#. Kill named node.
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:3053
msgid "Kill this node"
msgstr "Zrušení tohoto uzlu"
-#. Read the name of a file and select the entire file.
-#: info/session.c:2967
+#: info/session.c:3061
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:2971
+#: info/session.c:3065
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "
-#: info/session.c:2988
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3082
+#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "Nemohu najít \"%s\"."
+msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
+#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "Výstupní soubor \"%s\" nelze vytvořit."
+msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvořit."
-#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
msgid "Done."
msgstr "Dokončeno."
-#. Maybe we should print some information about the node being output.
-#: info/session.c:3102
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3196
+#, c-format
msgid "Writing node %s..."
-msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..."
+msgstr "Zapisování uzlu %s..."
-#: info/session.c:3180
+#: info/session.c:3274
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3216
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3310
+#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "Rouru do \"%s\" nelze otevřít."
+msgstr "Rouru do `%s' nelze otevřít."
-#. Maybe we should print some information about the node being output.
-#: info/session.c:3222
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3316
+#, c-format
msgid "Printing node %s..."
-msgstr "Probíhá tisk uzelu \"%s\"..."
+msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..."
-#: info/session.c:3464
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3558
+#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Probíhá hledání podsouboru \"%s\"..."
+msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s..."
-#: info/session.c:3516
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3610
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
+msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3617
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
-#: info/session.c:3531
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3625
msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
+msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
-#: info/session.c:3573
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
msgid "%s%sfor string [%s]: "
-msgstr "%s řetězce [%s]: "
+msgstr "%s%sřetězce [%s]: "
-#: info/session.c:3574
+#: info/session.c:3668
msgid "Search backward"
msgstr "Zpětné hledání"
-#: info/session.c:3574
+#: info/session.c:3668
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3669
msgid " case-sensitively "
-msgstr ""
+msgstr " (velikost rozhoduje)"
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3669
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: info/session.c:3615
+#: info/session.c:3709
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3727
msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr ""
+msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
-#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
msgid "No previous search string"
-msgstr "Není zadán řetězec, který se má vyhledávat v rejstříku(cích)."
+msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
-#: info/session.c:3643
+#: info/session.c:3737
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
-#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
-#: info/session.c:3761
+#: info/session.c:3855
msgid "I-search backward: "
msgstr "zpětné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:3763
+#: info/session.c:3857
msgid "I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:3788
+#: info/session.c:3882
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "
-#: info/session.c:4244
+#: info/session.c:4340
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
-#: info/session.c:4253
+#: info/session.c:4349
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
-#: info/session.c:4263
+#: info/session.c:4359
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
-#. ****************************************************************
-#.
-#. Miscellaneous Info Commands
-#.
-#. ****************************************************************
-#. What to do when C-g is pressed in a window.
-#: info/session.c:4285
+#: info/session.c:4381
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zrušení aktuální operace"
-#: info/session.c:4292
+#: info/session.c:4388
msgid "Quit"
msgstr "Ukončení operace"
-#: info/session.c:4301
+#: info/session.c:4397
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
-#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
-#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
-#: info/session.c:4333
+#: info/session.c:4429
msgid "Redraw the display"
msgstr "Překreslení obrazovky"
-#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
-#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
-#: info/session.c:4370
+#: info/session.c:4466
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukončení Infa"
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4479
+msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4491
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
-#: info/session.c:4396
+#: info/session.c:4494
msgid "\"\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"\" je neplatná"
-#: info/session.c:4397
+#: info/session.c:4495
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
-#: info/session.c:4620
+#: info/session.c:4713
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
-#: info/session.c:4629
+#: info/session.c:4722
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
-#: info/session.c:4644
+#: info/session.c:4737
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Vnitřně užíváno funkcí \\[universal-argument]"
@@ -1324,692 +1585,739 @@ msgstr "Vnitřně užíváno funkcí \\[universal-argument]"
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nedostatek virtuální paměti!\n"
-#: info/variables.c:40
+#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod čarou objevují a mizí automaticky"
-#: info/variables.c:44
+#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Je-li zapnuto, vytvoření a smazání okna, mění velikost ostatních oken"
-#: info/variables.c:48
+#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"
-#: info/variables.c:52
+#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby způsobí varovné pípnutí"
-#: info/variables.c:56
+#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
"Je-li zapnuto, pak Info zapomíná odkomprimovanou část komprimovaných souborů"
-#: info/variables.c:59
+#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný řetězec v nalezeném výrazu zvýrazněn"
-#: info/variables.c:63
+#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Řídí co se stane, když je požadován posun o stranu na konci uzlu"
-#: info/variables.c:67
+#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr ""
"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
"část"
-#: info/variables.c:71
+#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Zobrazení popisu proměnné"
-#. Get the variable's name.
-#: info/variables.c:83
+#: info/variables.c:80
msgid "Describe variable: "
msgstr "Popis proměnné: "
-#: info/variables.c:102
+#: info/variables.c:99
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastavení hodnoty Info proměnné"
-#. Get the variable's name and value.
-#: info/variables.c:108
+#: info/variables.c:105
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastavení proměnné: "
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:123
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): "
-#: info/variables.c:167
+#: info/variables.c:164
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
-#: info/window.c:1101
+#: info/window.c:1164
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Značky jsou zastatalé ***"
-#. strlen (location_indicator).
-#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
-#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
-#: info/window.c:1112
+#: info/window.c:1175
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), řádků ----, "
-#: info/window.c:1119
+#: info/window.c:1182
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, řádků: %d --%s--"
-#: info/window.c:1123
+#: info/window.c:1186
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, řádků: %d --%s--"
-#: info/window.c:1130
+#: info/window.c:1193
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Podsoubor: %s"
-#: lib/getopt.c:680
+#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
-#: lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: lib/getopt.c:709
+#: lib/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
-#. --option
-#: lib/getopt.c:755
+#: lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
-#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:759
+#: lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:788
+#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:865
+#: lib/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
-#: lib/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: makeinfo/cmds.c:447
+#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Leden"
-#: makeinfo/cmds.c:447
+#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Únor"
-#: makeinfo/cmds.c:447
-#, fuzzy
+#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "March"
-msgstr "Hledání"
+msgstr "Březen"
-#: makeinfo/cmds.c:447
+#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Duben"
-#: makeinfo/cmds.c:447
+#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Květen"
-#: makeinfo/cmds.c:448
+#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Červen"
-#: makeinfo/cmds.c:448
+#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Červenec"
-#: makeinfo/cmds.c:448
+#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Srpen"
-#: makeinfo/cmds.c:448
+#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Září"
-#: makeinfo/cmds.c:448
+#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Říjen"
-#: makeinfo/cmds.c:449
+#: makeinfo/cmds.c:517
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
-#: makeinfo/cmds.c:449
+#: makeinfo/cmds.c:517
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Prosinec"
-#: makeinfo/cmds.c:571
+#: makeinfo/cmds.c:658
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr ""
+msgstr "nepravděpodobný znak %c ve @var"
-#: makeinfo/cmds.c:605
+#: makeinfo/cmds.c:701
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbytečně"
+
+#: makeinfo/cmds.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+msgstr "`@end' vyžaduje `%s', ale vidí `%s'"
+
+#: makeinfo/cmds.c:789
+msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
-#: makeinfo/cmds.c:754
+#: makeinfo/cmds.c:797
#, fuzzy, c-format
+msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+msgstr "`@end' vyžaduje `%s', ale vidí `%s'"
+
+#: makeinfo/cmds.c:942
+#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka"
+msgstr "Příkaz %c%s je zastaralý"
-#: makeinfo/cmds.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/cmds.c:1014
+#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "%c%s požaduje jméno"
+msgstr "@sp vyžaduje kladný číselný argument a ne `%s'"
-#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný argument pro %c%s"
-#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140
msgid "asis"
msgstr "asis"
-#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "none"
msgstr "none"
-#: makeinfo/defun.c:83
+#: makeinfo/defun.c:85
msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr ""
+msgstr "Chybějící `}' v argumentu @def"
-#: makeinfo/defun.c:358
+#: makeinfo/defun.c:363
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce"
-#: makeinfo/defun.c:361
+#: makeinfo/defun.c:366
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
-#: makeinfo/defun.c:364
+#: makeinfo/defun.c:369
msgid "Special Form"
-msgstr ""
+msgstr "Speciální forma"
-#: makeinfo/defun.c:368
-#, fuzzy
+#: makeinfo/defun.c:373
msgid "Variable"
-msgstr "Nastavení proměnné: "
+msgstr "Proměnná"
-#: makeinfo/defun.c:371
-#, fuzzy
+#: makeinfo/defun.c:376
msgid "User Option"
-msgstr "Vložení doplnění"
+msgstr "Uživatelská volba"
-#: makeinfo/defun.c:375
-#, fuzzy
+#: makeinfo/defun.c:380
msgid "Instance Variable"
-msgstr "Popis proměnné: "
+msgstr "Instance proměnné"
-#: makeinfo/defun.c:379
+#: makeinfo/defun.c:384
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
-#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
-#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615
+#: makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "z"
-#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
-#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
-#, fuzzy
+#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482
+#: makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676
msgid "on"
-msgstr "none"
+msgstr ""
-#: makeinfo/defun.c:656
+#: makeinfo/defun.c:717
#, c-format
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
msgstr ""
-#: makeinfo/files.c:460
+#: makeinfo/files.c:448
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/footnote.c:149
+#: makeinfo/footnote.c:150
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%c%s' potřebuje argument `{...}' a ne pouze `%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:164
+#: makeinfo/footnote.c:165
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod čarou `%s'"
-#: makeinfo/footnote.c:197
+#: makeinfo/footnote.c:198
msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka pod čarou definována bez rodičovského uzlu"
+
+#: makeinfo/footnote.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgstr "Poznámka pod čarou definována bez rodičovského uzlu"
-#: makeinfo/footnote.c:278
+#: makeinfo/footnote.c:298
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky pod čarou"
-#. The <title> should not have markup.
-#: makeinfo/html.c:40
+#: makeinfo/html.c:42
msgid "Untitled"
+msgstr "Neoznačeno"
+
+#: makeinfo/html.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid node name: `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/index.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/index.c:213
+#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Neznámý příkaz `%s'"
+msgstr "Neznámý rejstřík `%s'"
-#: makeinfo/index.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/index.c:238
+#, c-format
+msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:396
+#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+msgstr "Rejstřík `%s' již existuje"
-#: makeinfo/index.c:425
+#: makeinfo/index.c:439
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý rejstřík `%s' a/nebo `%s' v @synindex"
-#: makeinfo/index.c:642
+#: makeinfo/index.c:666
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý rejstřík `%s' v @printindex"
-#: makeinfo/index.c:680
+#: makeinfo/index.c:709
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr ""
+msgstr "Položka pro rejstřík `%s' je mimo všechny uzly"
-#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
msgid "(outside of any node)"
-msgstr ""
+msgstr "(mimo všechny uzly)"
-#: makeinfo/insertion.c:192
+#: makeinfo/insertion.c:198
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname"
-#: makeinfo/insertion.c:265
+#: makeinfo/insertion.c:271
msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Výpočetní zásobník přetekl"
-#: makeinfo/insertion.c:297
+#: makeinfo/insertion.c:303
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr ""
+msgstr "písmenkování přeteklo, znovu začínám na %c"
-#: makeinfo/insertion.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/insertion.c:538
+#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+msgstr "%s vyžaduje argument : formátovač pro %citem"
-#: makeinfo/insertion.c:623
+#: makeinfo/insertion.c:693
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`@end' vyžaduje `%s', ale vidí `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:797
+#: makeinfo/insertion.c:931
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
-#: makeinfo/insertion.c:902
+#: makeinfo/insertion.c:1084
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s vyžaduje písmeno nebo číslici"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1158
+msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
-#: makeinfo/insertion.c:1046
+#: makeinfo/insertion.c:1318
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr ""
+msgstr "@menu spatřeno před prvním @node, vytvořen uzel `Top'"
-#: makeinfo/insertion.c:1047
+#: makeinfo/insertion.c:1319
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
+"protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
-#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
-#: makeinfo/insertion.c:1059
+#: makeinfo/insertion.c:1331
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr ""
+msgstr "@detailmenu spatřeno před prvním uzlem, vytvořen uzel `Top'"
-#: makeinfo/insertion.c:1074
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/insertion.c:1346
+#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nepárová }"
+msgstr "Nepárový `%c%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1081
+#: makeinfo/insertion.c:1353
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr ""
+msgstr "`%c%s' potřebuje nějaký argument"
-#: makeinfo/insertion.c:1087
+#: makeinfo/insertion.c:1359
#, c-format
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', používám `%s'"
-#: makeinfo/insertion.c:1175
+#: makeinfo/insertion.c:1453
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
-msgstr ""
+msgstr "@%s není myslitelné uvnitř `@%s' bloku"
-#: makeinfo/insertion.c:1184
+#: makeinfo/insertion.c:1462
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr ""
+msgstr "@itemx není myslitelný uvnitř `%s' bloku"
-#: makeinfo/insertion.c:1357
+#: makeinfo/insertion.c:1646
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok"
-#: makeinfo/lang.c:199
+#: makeinfo/lang.c:331
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
+
+#: makeinfo/lang.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecogized encoding name `%s'"
+msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
+
+#: makeinfo/lang.c:387
+#, c-format
+msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
-#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
-#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
-#: makeinfo/lang.c:406
+#: makeinfo/lang.c:414
#, c-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/lang.c:410
+#: makeinfo/lang.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
+msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
+
+#: makeinfo/lang.c:687
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s vyžaduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
+
+#: makeinfo/lang.c:691
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s vyžaduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
#: makeinfo/macro.c:134
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr ""
+msgstr "makro `%s' již bylo definováno"
#: makeinfo/macro.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "Funkce `%s' není známa"
+msgstr "zde je předchozí definice `%s'"
#: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
-msgstr ""
+msgstr "\\ při expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
#: makeinfo/macro.c:403
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr ""
+msgstr "Makro `%s' volané na řádku %d s příliš mnoha argumenty"
-#: makeinfo/macro.c:595
+#: makeinfo/macro.c:594
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
-msgstr ""
+msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
-#: makeinfo/macro.c:634
+#: makeinfo/macro.c:632
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-msgstr ""
+msgstr "@quote-arg je užitečné pouze pro jedno-argumentová makra"
-#: makeinfo/macro.c:670
+#: makeinfo/macro.c:668
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr ""
+msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#: makeinfo/makeinfo.c:316
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varování: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:331
+#: makeinfo/makeinfo.c:339
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Příliš mnoho chyb! Konec.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Špatně umístěný znak %c"
-#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#: makeinfo/makeinfo.c:370
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#: makeinfo/makeinfo.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR...\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:376
+msgid ""
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:380
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-"\n"
-"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
-"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
-"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
-" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
-" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-" `separate' to place footnotes in their own "
-"node,\n"
-" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
-" node in which they are defined (the default).\n"
-" --force preserve output even if errors.\n"
-" --help display this help and exit.\n"
-" --html output HTML rather than Info format;\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
-" generating HTML.\n"
-" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
-" implies --no-split.\n"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:391
-#, fuzzy, c-format
+"General options:\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
+"d).\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:394
+#, no-wrap
msgid ""
-" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
-"and\n"
-" write to standard output without --output.\n"
-" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
-" generation of one HTML file per node.\n"
-" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
-"output.\n"
-" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
-" if VAL is `none', do not indent;\n"
-" if VAL is `asis', preserve existing "
-"indentation.\n"
-" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
-" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
-" -v, --verbose explain what is being done.\n"
-" --version display version information and exit.\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
-"\n"
-" Překládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha různých formátů:\n"
-"Info soubory vhodné pro on-line čtení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
-"prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo HTML\n"
-"(přepínačem --html).\n"
+"Output format selection (default is to produce Info):\n"
+" --docbook output DocBook rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:401
+msgid ""
+"General output options:\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
+" also, write to standard output by default.\n"
+" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Options for Info and plain text:\n"
+" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
+" Info output based on @documentencoding.\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
+" `separate' to put them in their own node;\n"
+" `end' to put them at the end of the node\n"
+" in which they are defined (default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
+" `asis', preserve existing indentation.\n"
+" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:433
+msgid ""
+"Input file options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:442
+msgid ""
+"Conditional processing in input:\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:454
+msgid ""
+" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
+" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
"\n"
-"Přepínače:\n"
-"-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n"
-"-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve kterých\n"
-"-P ADRESÁŘ přídá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve "
-"kterých\n"
-" jsou hledány soubory pro @include\n"
-"-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n"
-"--error-limit=ČÍSLO skončí, když se objeví ČÍSLO chyb (implicitně %d)\n"
-"--fill-column=ČÍSLO definuje délku řádku ve znacích (implicitně %d)\n"
-"--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod čarou podle "
-"STYLu:\\n\"\n"
-" `separate' pro umístění poznámek pod čarou\n"
-" do zvláštního uzlu,\n"
-" `end' pro umístění poznámek pod čarou na konec "
-"uzlu,\n"
-" ve kterém jsou definovány (implicitní).\n"
-"--force vypíše výstup, i když byly nalezeny chyby\n"
-"--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
-"--html zapíše výstup v HTML formátu\n"
-"--ifhtml způsobí zpracování @ifhtml a @html, i když není\n"
-" výstupem formát HTML\n"
-"--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem HTML\n"
-"--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex\n"
-"--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální "
-"zdrojový\n"
-" kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n"
-"--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky\n"
-"--no-ifhtml způsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n"
-"--no-ifinfo způsobí nevykonávání @ifinfo\n"
-"--no-iftex způsobí nevykonávání @iftex a @tex\n"
-"--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info souborů\n"
-" nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
-"--no-validate potlačí kontrolu křížových odkazů\n"
-"--no-warn potlačí výpis varování (ne však chyb)\n"
-"--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n"
-"--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitně %d).\n"
-" jestliže je HODN `none' neodsazuje; jestliže je "
-"HODN\n"
-" `asis' zanechá již existující odsazení.\n"
-"--reference-limit=ČÍSLO oznámí, bude-li křížových odkazů více než ČÍSLO\n"
-" (implicitně %d).\n"
-"-v, --verbose vypisuje bližší informace o zpracovávání\n"
-"--version vypíše označení verze a skončí\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+msgstr ""
"\n"
" Implicitní nastavení pro podmínky @if... záleží na výstupním formátu:\n"
"při generování HTML je zapnut přepínač --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
"při generování Info souboru nebo čistého textu je zapnut přepínač --ifinfo\n"
"a ostatní jsou vypnuty.\n"
"\n"
+"Příklady:\n"
+" makeinfo foo.texi zapíše Info do souboru určeného\n"
+" pomocí @setfilename ve foo.texi\n"
+" makeinfo --html foo.texi zapíše HTML do souboru určeného\n"
+" pomocí @setfilename ve foo.texi\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi vypíše čistý text na standardní "
+"výstup\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapíše Info s číslovanými sekcemi\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapíše jeden Info soubor jakkoliv "
+"velký\n"
+"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
-"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:415
-msgid ""
-"\n"
-"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
-"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
-msgstr ""
+"zasílejte na <cs@li.org> (česky)."
-#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655
+#: makeinfo/makeinfo.c:676
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s argument musí být číslo ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#: makeinfo/makeinfo.c:583
#, c-format
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevřít"
-#: makeinfo/makeinfo.c:524
+#: makeinfo/makeinfo.c:586
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr "Pro expanzi makra nelze zadat více než jeden výstup"
-#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#: makeinfo/makeinfo.c:624
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo|`none'|`asis', ale ne "
-"`%s'.\n"
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo|`none'|`asis', ale ne `%"
+"s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#: makeinfo/makeinfo.c:665
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#: makeinfo/makeinfo.c:723
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#: makeinfo/makeinfo.c:898
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Očekáváno `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#: makeinfo/makeinfo.c:1365
+msgid "File exists, but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1366
+#, c-format
+msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1414
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#: makeinfo/makeinfo.c:1496
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#: makeinfo/makeinfo.c:1526
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Vytvářím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:1561
+#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
-"Toto je Info soubor %s, produkován programem Makeinfo verze %s ze souboru "
-"%s\n"
+"Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru %"
+"s.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#: makeinfo/makeinfo.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
@@ -2017,264 +2325,306 @@ msgstr ""
"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
"užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
-#. If there were errors, and no --force, remove the output.
-#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#: makeinfo/makeinfo.c:1627
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
"užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#: makeinfo/makeinfo.c:1853
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Neznámý příkaz `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#: makeinfo/makeinfo.c:1875
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
msgid "%c%s expected `{...}'"
msgstr "%c%s očekáváno `{...}'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+#: makeinfo/makeinfo.c:2098
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nepárová }"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+#: makeinfo/makeinfo.c:2148
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Funkce neexistuje!"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#: makeinfo/makeinfo.c:2169
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka"
+msgstr "%c%s chybějící uzavírací závorka"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
-msgid "see "
+#: makeinfo/makeinfo.c:2958
+msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340
+msgid "see "
+msgstr "viz"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3018
msgid "See "
-msgstr ""
+msgstr "Viz"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#: makeinfo/makeinfo.c:3164
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za křížovým odkazem, ale ne za %c"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3026
-#, c-format
-msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3212
+msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
msgstr "Žádný .png nebo .jpg soubor pro `%s'"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3063
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+#: makeinfo/makeinfo.c:3497
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3259
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:3690
+#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{Pro \"%s\" není hodnota}"
+msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#: makeinfo/makeinfo.c:3744
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s požaduje jméno"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#: makeinfo/makeinfo.c:3850
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Vstupní soubor skončil a příkaz `@end %s' nebyl nalezen"
-#: makeinfo/multi.c:208
-msgid "Missing } in @multitable template"
+#: makeinfo/makeinfo.c:4081
+#, c-format
+msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:284
+#: makeinfo/multi.c:226
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "Chybějící } v @multitable vzoru"
+
+#: makeinfo/multi.c:302
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po příkazu @multitable"
-#: makeinfo/multi.c:357
+#: makeinfo/multi.c:375
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max %d)"
-#: makeinfo/multi.c:401
+#: makeinfo/multi.c:426
#, c-format
msgid "Cannot select column #%d in multitable"
msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
-#: makeinfo/multi.c:504
+#: makeinfo/multi.c:529
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "příkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"
-#: makeinfo/multi.c:534
+#: makeinfo/multi.c:565
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního řádku:\n"
-#: makeinfo/multi.c:537
+#: makeinfo/multi.c:568
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
-#: makeinfo/node.c:250
+#: makeinfo/node.c:276
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel `%s' již byl definován na řádku %d"
-#: makeinfo/node.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/node.c:594
+#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..."
+msgstr "Formátování uzlu %s...\n"
-#: makeinfo/node.c:559
+#: makeinfo/node.c:655
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel `%s' vyžaduje příkaz na vytváření sekcí (třeba %c%s)"
-#: makeinfo/node.c:719
+#: makeinfo/node.c:815
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "Příkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu"
+
+#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
+#, c-format
+msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:774
-#, fuzzy
+#: makeinfo/node.c:859
+msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
+msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:891
+#, c-format
+msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:920
msgid "Node:"
-msgstr "Další"
+msgstr "Uzel:"
-#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
-#, fuzzy
+#: makeinfo/node.c:930
msgid "Next:"
-msgstr "Další"
+msgstr "Další:"
-#: makeinfo/node.c:793
-#, fuzzy
+#: makeinfo/node.c:940
msgid "Previous:"
-msgstr "Předchozí"
+msgstr "Předchozí:"
-#: makeinfo/node.c:803
-#, fuzzy
+#: makeinfo/node.c:950
msgid "Up:"
-msgstr "Nahoru"
+msgstr "Nahoru:"
-#: makeinfo/node.c:1012
+#: makeinfo/node.c:1072
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1029
-msgid "Menu"
+#: makeinfo/node.c:1077
+msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
-#: makeinfo/node.c:1031
+#: makeinfo/node.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"
+
+#: makeinfo/node.c:1294
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: makeinfo/node.c:1296
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz"
-#: makeinfo/node.c:1115
+#: makeinfo/node.c:1380
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
-msgstr ""
+msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
-#: makeinfo/node.c:1119
+#: makeinfo/node.c:1383
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na předchozí uzel"
-#: makeinfo/node.c:1133
-#, fuzzy
+#: makeinfo/node.c:1395
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
-#: makeinfo/node.c:1176
+#: makeinfo/node.c:1438
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"
-#: makeinfo/node.c:1180
+#: makeinfo/node.c:1442
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr ""
+msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel"
-#: makeinfo/node.c:1194
+#: makeinfo/node.c:1454
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' nemá zadán vyšší uzel"
-#: makeinfo/node.c:1197
-#, fuzzy
+#: makeinfo/node.c:1457
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: makeinfo/node.c:1265
+#: makeinfo/node.c:1523
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
+"Uzel `%s' postrádá položku menu pro `%s' navzdory tomu, že je jeho vyšším "
+"uzlem"
-#: makeinfo/node.c:1296
+#: makeinfo/node.c:1552
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-msgstr ""
+msgstr "na uzel `%s' se bylo odkazováno %d krát"
-#: makeinfo/node.c:1310
+#: makeinfo/node.c:1566
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "uzel `%s' - nesměřuje na něj žádný odkaz"
-#: makeinfo/sectioning.c:116
+#: makeinfo/sectioning.c:117
#, c-format
msgid "Appendix %c "
-msgstr ""
+msgstr "Dodatek %c "
-#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
-#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"
-#: makeinfo/sectioning.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/sectioning.c:502
+#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka"
+msgstr "%c%s je zastaralý; použijte %c%s"
-#: makeinfo/sectioning.c:484
+#: makeinfo/sectioning.c:518
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel s %ctop jako sekcí již existuje"
-#: makeinfo/sectioning.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/sectioning.c:526
+#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
+msgstr "Již zde je nejvyšší (%ctop) uzel"
-#: makeinfo/sectioning.c:515
+#: makeinfo/sectioning.c:543
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%ctop je použit před %cnode, přesměrováno na %s"
-#. in case we are writing stdout
-#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
-#. in case we are writing stdout
-#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
msgid "Short Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Krátký obsah"
-#: makeinfo/toc.c:354
+#: makeinfo/toc.c:406
#, c-format
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Obsah běl být zde, ale nebyl nalezen"
+
+#: makeinfo/xml.c:1108
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s"
#: util/install-info.c:151
#, c-format
@@ -2330,17 +2680,14 @@ msgid ""
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [INFO-SOUBOR [DIR-SOUBOR]]\n"
"\n"
-"Instaluje nebo maže položky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáři "
-"DIR-SOUBOR.\n"
+"Instaluje nebo maže položky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáři DIR-"
+"SOUBOR.\n"
"\n"
"Přepínače:\n"
-"--delete smaže existující položky INFO-SOUBORu z DIS=SOUBORU;\n"
+"--delete smaže existující položky INFO-SOUBORu z DIR-SOUBORU;\n"
" nevkládá žádné nové.\n"
"--dir-file=JMÉNO zadání jména adresářového souboru Infa. Rovnocenné\n"
" s použitím argumentu DIR-SOUBOR.\n"
@@ -2356,6 +2703,7 @@ msgstr ""
" Rovnocenné s argumentem INFO-SOUBOR.\n"
"--info-dir=ADRESÁŘ stejné jako --dir-file=ADRESÁŘ/dir.\n"
"--item=TEXT stejné jako --entry=TEXT.\n"
+" Položka Info adresáře je aktuální položka menu.\n"
"--quiet potlačí varování.\n"
"--remove stejné jako --delete.\n"
"--section=SEKCE vloží položky adresáře do sekce SEKCE Info adresáře.\n"
@@ -2369,8 +2717,8 @@ msgstr ""
"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n"
"k překladu zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
-#: util/install-info.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: util/install-info.c:444
+#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
@@ -2391,15 +2739,15 @@ msgstr ""
" Toto je soubor .../info/dir, který obsahuje nejvyšší uzly hierarchie\n"
"Info dokumentů a je nazýván (dir)Top. Když poprvé spustíte Info dostanete\n"
"se do tohoto uzlu.\n"
-"^_\n"
-"Soubor: dir Uzel: Top Toto je vrchol INFO stromu\n"
+"\n"
+"%s Toto je vrchol INFO stromu\n"
"\n"
" Tento (Adresářový uzel) obsahuje menu hlavních témat.\n"
" Stiskem \"q\" Info ukončíte, stiskem \"?\" získáte seznam všech Info "
"příkazů,\n"
" stiskem \"d\" se vrátíte sem, stiskem \"h\" získáte nápovědu pro "
"začátečníky,\n"
-" napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, ...\n"
+" napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, atd.\n"
"\n"
" Pokud chcete v Emacsu zobrazit obsah položky menu nebo následovat "
"křížový\n"
@@ -2407,105 +2755,99 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
-#: util/install-info.c:465
+#: util/install-info.c:467
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: %s nelze číst a %s nelze vytvořit\n"
-#: util/install-info.c:549
+#: util/install-info.c:551
#, c-format
msgid "%s: empty file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: prázdný soubor"
-#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: util/install-info.c:899
+#: util/install-info.c:901
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez předchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr "%s: Info adresář zadejte pouze jednou.\n"
-#: util/install-info.c:1192
+#: util/install-info.c:1195
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
-#: util/install-info.c:1241
+#: util/install-info.c:1244
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbytečný argument `%s' v příkazovém řádku"
-#: util/install-info.c:1245
+#: util/install-info.c:1248
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
-#: util/install-info.c:1247
+#: util/install-info.c:1251
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače `--help' získáte bližší informace"
-#. No need to abort here, the original info file may not
-#. have the requisite Texinfo commands. This is not
-#. something an installer should have to correct (it's a
-#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
-#. subsequent parts of `make install' to fail.
-#: util/install-info.c:1269
+#: util/install-info.c:1273
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáři `%s' není žádná položka"
-#: util/install-info.c:1384
+#: util/install-info.c:1388
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
-#: util/install-info.c:1407
+#: util/install-info.c:1411
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny žádné položky"
-#: util/texindex.c:244
+#: util/texindex.c:245
msgid "display this help and exit"
msgstr "vypíše tuto nápovědu a skončí"
-#: util/texindex.c:246
+#: util/texindex.c:247
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zanechá dočasné soubory po ukončení"
-#: util/texindex.c:248
+#: util/texindex.c:249
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nezanechá dočasné soubory po ukončení"
-#: util/texindex.c:250
+#: util/texindex.c:251
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapíše výstup do SOUBORu"
-#: util/texindex.c:252
+#: util/texindex.c:253
msgid "display version information and exit"
msgstr "vypíše označení verze a skončí"
-#: util/texindex.c:263
+#: util/texindex.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR...\n"
-#: util/texindex.c:264
+#: util/texindex.c:265
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generuje seřazený rejstřík pro každý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
-#: util/texindex.c:267
+#: util/texindex.c:268
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
-#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
-#: util/texindex.c:269
+#: util/texindex.c:270
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -2513,43 +2855,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
-#: util/texindex.c:285
-msgid ""
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
-"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
-"anglicky),\n"
-"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
-"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
-
-#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
-#: util/texindex.c:1023
+#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997
+#: util/texindex.c:1025
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: není texinfovský rejstřík"
-#: util/texindex.c:980
+#: util/texindex.c:982
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevřít"
-#: util/texindex.c:1222
+#: util/texindex.c:1224
#, c-format
msgid "No page number in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Na %s není číslo stránky"
-#: util/texindex.c:1293
+#: util/texindex.c:1295
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "položka %s následuje za položkou se sekundárním jménem"
-#: util/texindex.c:1631
+#: util/texindex.c:1633
#, c-format
msgid "%s; for file `%s'.\n"
-msgstr "%s; v souboru `%s'.\n"
+msgstr "%s; pro soubor `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+#~ "anglicky),\n"
+#~ "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
+#~ "zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#~ msgid "******************************\n"
+#~ msgstr "******************************\n"
+
+#~ msgid "---------------------\n"
+#~ msgstr "---------------------\n"
+
+#~ msgid "----------------------\n"
+#~ msgstr "----------------------\n"
+
+#~ msgid "---------------\n"
+#~ msgstr "---------------\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2560,96 +2913,118 @@ msgstr "%s; v souboru `%s'.\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
-#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
+#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
-#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
-#~ " node in which they are defined (the default).\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
+#~ "the\n"
+#~ " node in which they are defined (the "
+#~ "default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
-#~ " implies --no-split.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+#~ " generating HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
+#~ "HTML.\n"
+#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
#~ "\n"
#~ " Překládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha různých formátů:\n"
#~ "Info soubory vhodné pro on-line čtení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
-#~ "prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo HTML\n"
+#~ "prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo "
+#~ "HTML\n"
#~ "(přepínačem --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Přepínače:\n"
-#~ "-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n"
-#~ "-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve kterých\n"
-#~ "-P ADRESÁŘ přídá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve "
-#~ "kterých\n"
-#~ " jsou hledány soubory pro @include\n"
-#~ "-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n"
-#~ "--error-limit=ČÍSLO skončí, když se objeví ČÍSLO chyb (implicitně %d)\n"
-#~ "--fill-column=ČÍSLO definuje délku řádku ve znacích (implicitně %d)\n"
-#~ "--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod čarou podle "
-#~ "STYLu:\\n\"\n"
-#~ " `separate' pro umístění poznámek pod čarou\n"
-#~ " do zvláštního uzlu,\n"
-#~ " `end' pro umístění poznámek pod čarou na konec "
+#~ "--commands-in-node-names dovoluje @ příkazy v názvech uzlů\n"
+#~ "-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n"
+#~ "-E, --macro-expand SOUBOR výstup zdrojových textů s expandovanými makry\n"
+#~ " do SOUBORu\n"
+#~ "--error-limit=ČÍSLO ukonči se po ČÍSLO chybách (implicitně %d)\n"
+#~ "--fill-column=ČÍSLO zalamování na ČÍSLO znaků (implicitně %d)\n"
+#~ "--footnote-style=STYL umístění poznámek pod čarou podle STYLu:\n"
+#~ " `separate' umístění poznámek pod čarou do\n"
+#~ " samostatného uzlu;\n"
+#~ " `end' umístění poznámek pod čarou na konec "
#~ "uzlu,\n"
-#~ " ve kterém jsou definovány (implicitní).\n"
-#~ "--force vypíše výstup, i když byly nalezeny chyby\n"
+#~ " ve kterém jsou definovány (implicitní);\n"
+#~ "--force zanechá výstup dokonce i při chybách\n"
#~ "--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
-#~ "--html zapíše výstup v HTML formátu\n"
+#~ "--html výstup v HTML formátu\n"
+#~ "-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve "
+#~ "kterých\n"
+#~ " jsou hledány soubory pro @include\n"
#~ "--ifhtml způsobí zpracování @ifhtml a @html, i když není\n"
#~ " výstupem formát HTML\n"
-#~ "--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem HTML\n"
-#~ "--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex\n"
-#~ "--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální "
-#~ "zdrojový\n"
-#~ " kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n"
-#~ "--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky\n"
-#~ "--no-ifhtml způsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n"
-#~ "--no-ifinfo způsobí nevykonávání @ifinfo\n"
-#~ "--no-iftex způsobí nevykonávání @iftex a @tex\n"
-#~ "--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info souborů\n"
+#~ "--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem "
+#~ "HTML\n"
+#~ "--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex textu\n"
+#~ " zahrnuje --no-split.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
+#~ "lines;\n"
+#~ " write to standard output without --output.\n"
+#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#~ " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+#~ " generate only one output file.\n"
+#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+#~ "output.\n"
+#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
+#~ " ignoring any @setfilename.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+#~ "d).\n"
+#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
+#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
+#~ "indentation.\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
+#~ "d).\n"
+#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
+#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#~ " --version display version information and exit.\n"
+#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
+#~ "format.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky a "
+#~ "zapíše \n"
+#~ " výstup na standardní výstup (není-li zadáno --"
+#~ "output)\n"
+#~ "--no-ifhtml způsobí nezpracování @ifhtml a @html textu\n"
+#~ "--no-ifinfo způsobí nezpracování @ifinfo textu\n"
+#~ "--no-iftex způsobí nezpracování @iftex a @tex textu\n"
+#~ "--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info "
+#~ "souborů\n"
#~ " nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
#~ "--no-validate potlačí kontrolu křížových odkazů\n"
#~ "--no-warn potlačí výpis varování (ne však chyb)\n"
-#~ "--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n"
+#~ "-o, --output=SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n"
+#~ "-P ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve "
+#~ "kterých\n"
+#~ " jsou hledány soubory pro @include\n"
#~ "--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitně %d).\n"
-#~ " jestliže je HODN `none' neodsazuje; jestliže je "
-#~ "HODN\n"
-#~ " `asis' zanechá již existující odsazení.\n"
+#~ " jestliže je HODN `none' neodsazuje;\n"
+#~ " jestliže je HODN `asis' zanechá existující "
+#~ "odsazení.\n"
#~ "--reference-limit=ČÍSLO oznámí, bude-li křížových odkazů více než ČÍSLO\n"
#~ " (implicitně %d).\n"
+#~ "-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n"
#~ "-v, --verbose vypisuje bližší informace o zpracovávání\n"
#~ "--version vypíše označení verze a skončí\n"
-#~ "\n"
-#~ " Implicitní nastavení pro podmínky @if... záleží na výstupním formátu:\n"
-#~ "při generování HTML je zapnut přepínač --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
-#~ "při generování Info souboru nebo čistého textu je zapnut přepínač --ifinfo\n"
-#~ "a ostatní jsou vypnuty.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
-#~ "anglicky),\n"
-#~ "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
-#~ "zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %-10s Quit this help (that's a zero not an oh).\n"
-#~ msgstr " CTRL-x 0 Ukončení prohlížení nápovědy."
-
-#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
-#~ msgstr "Virtuální paměť vyčerpána ve funkci %s ()! %d bajtů je potřebných."
-
-#~ msgid " times"
-#~ msgstr " krát"
-
-#~ msgid "%d times"
-#~ msgstr "%d krát"
-
-#~ msgid "multitable item not in active multitable"
-#~ msgstr "multitabulková položka není v aktivní multitabulce"