diff options
author | Marc Espie <espie@cvs.openbsd.org> | 2002-06-10 13:21:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Marc Espie <espie@cvs.openbsd.org> | 2002-06-10 13:21:50 +0000 |
commit | e9d84711c304eca76d998c83ddae54ec5ec7e5fb (patch) | |
tree | 0a5c4fe0b210dae687f09af716729c6e4ecb155b /gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po | |
parent | a1e3439457bf8a89e3e52c17fb5f788c736c2470 (diff) |
TeXinfo 4.2, much more robust html (and other formats) output, and a few
features that new FSF programs will need (e.g., gcc snapshots).
looked at by fgs@, thanks.
Diffstat (limited to 'gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po')
-rw-r--r-- | gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po | 2487 |
1 files changed, 1431 insertions, 1056 deletions
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po index 4c6d5ee777c..4b6f284faf1 100644 --- a/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po +++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po @@ -1,31 +1,25 @@ # Czech translations for GNU texinfo # Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>, 1997. +# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997. # -# Notes: 2 untranslated messages, It's ok. +# Note: 2 messages untranslated, it's ok. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: texinfo 3.12c\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-17 02:05+01:00\n" -"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>\n" +"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n" +"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. **************************************************************** -#. -#. Echo Area Movement Commands -#. -#. **************************************************************** -#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711 +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712 msgid "Move forward a character" msgstr "Posun na následující znak" -#. Move point backward in the node. -#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727 +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728 msgid "Move backward a character" msgstr "Posun na předcházející znak" @@ -37,12 +31,11 @@ msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku" msgid "Move to the end of this line" msgstr "Přesun na konec tohoto řádku" -#. Move forward a word in the input line. -#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745 +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746 msgid "Move forward a word" msgstr "Posun na následující slovo" -#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794 +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795 msgid "Move backward a word" msgstr "Posun na předcházející slovo" @@ -74,8 +67,6 @@ msgstr "Vložení tohoto znaku" msgid "Insert a TAB character" msgstr "Vložení tabelátoru" -#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line, -#. then transpose the characters before point. #: info/echo-area.c:504 msgid "Transpose characters at point" msgstr "Přemístění znaku na pozici" @@ -88,14 +79,10 @@ msgstr "Vložení toho co bylo naposled smazáno" msgid "Kill ring is empty" msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný" -#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before -#. point is identical to the current kill item, then delete that text -#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text. #: info/echo-area.c:575 msgid "Yank back a previous kill" msgstr "Vložení naposledy smazaného úseku" -#. Delete the text from point to end of line. #: info/echo-area.c:608 msgid "Kill to the end of the line" msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku" @@ -104,7 +91,6 @@ msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku" msgid "Kill to the beginning of the line" msgstr "Smazání všeho od začátku řádku do kurzoru" -#. Delete from point to the end of the current word. #: info/echo-area.c:633 msgid "Kill the word following the cursor" msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova" @@ -113,43 +99,40 @@ msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova" msgid "Kill the word preceding the cursor" msgstr "Smazání slova, od začátku slova do kurzoru" -#: info/echo-area.c:871 +#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932 +msgid "No completions" +msgstr "Doplnění neexistují" + +#: info/echo-area.c:874 msgid "Not complete" msgstr "Nekompletní" -#: info/echo-area.c:916 +#: info/echo-area.c:919 msgid "List possible completions" msgstr "Seznam možných doplnění" -#: info/echo-area.c:929 -msgid "No completions" -msgstr "Doplnění neexistují" - -#: info/echo-area.c:933 +#: info/echo-area.c:936 msgid "Sole completion" msgstr "Jedinné doplnění" -#: info/echo-area.c:942 +#: info/echo-area.c:945 msgid "One completion:\n" msgstr "Jedno doplnění:\n" -#: info/echo-area.c:943 +#: info/echo-area.c:946 #, c-format msgid "%d completions:\n" msgstr "%d doplnění:\n" -#: info/echo-area.c:1089 +#: info/echo-area.c:1092 msgid "Insert completion" msgstr "Vložení doplnění" -#: info/echo-area.c:1222 +#: info/echo-area.c:1225 msgid "Building completions..." msgstr "Hledám doplnění..." -#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll -#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read -#. function. -#: info/echo-area.c:1320 +#: info/echo-area.c:1342 msgid "Scroll the completions window" msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními" @@ -162,6 +145,11 @@ msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" msgstr "" "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně" +#: info/footnotes.h:26 +#, fuzzy +msgid "---------- Footnotes ----------" +msgstr "---------------------\n" + #: info/indices.c:175 msgid "Look up a string in the index for this file" msgstr "Vyhledání řetězce v rejstříku tohoto souboru" @@ -182,8 +170,8 @@ msgstr "Položka rejstříku: " msgid "" "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" msgstr "" -"Posun na další položku rejstříku, odpovídající řetězci z minulého příkazu " -"`\\[index-search]'" +"Posun na další položku rejstříku, odpovídající řetězci z minulého příkazu `" +"\\[index-search]'" #: info/indices.c:342 msgid "No previous index search string." @@ -216,6 +204,11 @@ msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hledání další.)" msgid "Scanning indices of \"%s\"..." msgstr "Prohledávám tyto rejstříky \"%s\"..." +#: info/indices.c:603 +#, c-format +msgid "No available info files have \"%s\" in their indices." +msgstr "" + #: info/indices.c:632 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" msgstr "" @@ -234,12 +227,12 @@ msgstr "" "\n" "* Menu: Uzly jejichž rejstříky obsahují \"%s\":\n" -#: info/info.c:248 +#: info/info.c:260 info/infokey.c:884 msgid "Try --help for more information.\n" msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n" -#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221 -#: util/texindex.c:336 +#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689 +#: util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -255,12 +248,16 @@ msgstr "" "Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n" "COPYING.\n" -#: info/info.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: info/info.c:462 +#, c-format msgid "no index entries found for `%s'\n" -msgstr "žádné položky nebyly nalezeny\n" +msgstr "odpovídající položky rejstříku nebyly pro `%s' nalezeny\n" + +#: info/info.c:555 +msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n" +msgstr "" -#: info/info.c:530 +#: info/info.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" @@ -268,19 +265,21 @@ msgid "" "Read documentation in Info format.\n" "\n" "Options:\n" -" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n" -" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" -" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" -" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n" -" --help display this help and exit.\n" -" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" -" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" -" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" -" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" -" --show-options, --usage go to command-line options node.\n" -" --subnodes recursively output menu items.\n" -"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" -" --version display version information and exit.\n" +" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " +"manuals.\n" +" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" +" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" +" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n" +" -h, --help display this help and exit.\n" +" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" +" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" +" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n" +" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n" +"%s --subnodes recursively output menu items.\n" +" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" +" --version display version information and exit.\n" "\n" "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" @@ -294,426 +293,735 @@ msgid "" " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" " info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n" -"\n" -"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" -"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [INFO-SOUBOR [POLOŽKA-MENU...]]\n" +"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [POLOŽKA-MENU...]\n" "\n" -" Umožňuje číst dokumentaci v Info formátu. Komplexnější popis, jak " -"používat\n" -"program Info, získáte zadáním `info info options' do příkazového řádku.\n" +" Umožňuje číst dokumentaci v Info formátu.\n" "\n" "Přepínače:\n" -"--directory=ADRESÁŘ kromě proměnné INFOPATH prohledává i tento\n" -" ADRESÁŘ\n" -"--dribble=SOUBOR uloží klávesy, které stiskl uživatel do " -"SOUBORu\n" -"--file=SOUBOR zadání info souboru, který se má prohlížet\n" -"--index-search=ŘETĚZEC skok na uzel určený v rejstříku ŘETĚZCEM\n" -"--node=JMÉNO_UZLU zadání uzlů, v prvním navštíveném info " -"souboru\n" -"--output=SOUBOR vypisuje navštívené uzly do SOUBORu\n" -"--restore=SOUBOR klávesy, které mají být automaticky po\n" -" spuštení infa stisknuty, čte ze SOUBORu\n" -"--subnodes rekurzivně vypíše položky menu\n" -"%s--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -"--version vypíše označení verze a skončí\n" +"--apropos=SUBJEKT hledá SUBJEKT ve všech odkazech všech manuálů\n" +"--directory=ADRESÁŘ kromě proměnné INFOPATH prohledává i tento\n" +" ADRESÁŘ\n" +"--dribble=SOUBOR uloží klávesy, které stiskl uživatel do SOUBORu\n" +"--file=SOUBOR zadání info souboru, který se má prohlížet\n" +"--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" +"--index-search=ŘETĚZEC skok na uzel určený v rejstříku ŘETĚZCEM\n" +"--node=JMÉNO_UZLU zadání uzlů, v prvním navštíveném info souboru\n" +"--output=SOUBOR vypíše navštívené uzly do SOUBORu\n" +"--restore=SOUBOR klávesy, které mají být automaticky po\n" +" spuštení infa stisknuty, čte ze SOUBORu\n" +"--show-options, --usage zobrazuje přepínače příkazové řádky\n" +"--subnodes rekurzivně vypíše položky menu\n" +"%s --vi=keys použije ovládání klávesami jako ve vi a less\n" +"--version vypíše označení verze a skončí\n" +"\n" +" První nepřepínačový argument, jestliže je zadán, je položka menu, která\n" +"má být po spuštění navštívena; tato položka je vyhledávána ve všech `dir'\n" +"souborech podle INFOPATH.\n" +" Jestliže tato položka není zadána, info spojí všechny `dir' soubory a " +"ukáže\n" +"výsledek. Všechny zbývající argumenty jsou brány jako názvy položek menu,\n" +"relativně k prvnímu navštívenému uzlu.\n" "\n" -" První argument, jestliže je zadán, je chápán jako jméno info souboru, " -"který\n" -"má být čten. Zbývající argumenty jsou chápány jako jména položek menu,\n" -"které mají být po spuštění navštíveny. Takto se lze jednoduše přesunout do\n" -"uzlu, který máte zájem si přečíst. Například `info emacs buffers'.\n" +"Příklady:\n" +" info zobrazí seznam dokumentace\n" +" info emacs zobrazí uzel emacs ze seznamu dokumentace\n" +" info emacs buffers zobrazí uzel buffers z emacsového manuálu\n" +" info --show-options emacs zobrazí uzel s přepínači příkazového řádku\n" +" pro emacs\n" +" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, nehledá v `dir' " +"soub.\n" "\n" " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze " "anglicky),\n" "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n" "zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n" -#: info/info.c:604 -#, fuzzy, c-format +#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474 +#: util/install-info.c:421 util/texindex.c:286 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" +"\n" +" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze " +"anglicky),\n" +"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n" +"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n" + +#: info/info.c:632 +#, c-format msgid "Cannot find node `%s'." -msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit" +msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt." -#: info/info.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: info/info.c:633 +#, c-format msgid "Cannot find node `(%s)%s'." -msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit" +msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt." -#: info/info.c:606 -#, fuzzy +#: info/info.c:634 msgid "Cannot find a window!" -msgstr "Permanentní okno nelze smazat" +msgstr "Nelze nalézt okno!" -#: info/info.c:607 +#: info/info.c:635 msgid "Point doesn't appear within this window's node!" -msgstr "" +msgstr "Bod se nevyskutuje v okně tohoto uzlu!" -#: info/info.c:608 -#, fuzzy +#: info/info.c:636 msgid "Cannot delete the last window." -msgstr "Permanentní okno nelze smazat" +msgstr "Poslední okno nelze smazat." -#: info/info.c:609 -#, fuzzy +#: info/info.c:637 msgid "No menu in this node." -msgstr "V uzlu \"%s\" není menu." +msgstr "V tomto uzlu není menu." -#: info/info.c:610 -#, fuzzy +#: info/info.c:638 msgid "No footnotes in this node." -msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz." +msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou." -#: info/info.c:611 +#: info/info.c:639 msgid "No cross references in this node." msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz." -#: info/info.c:612 -#, fuzzy, c-format +#: info/info.c:640 +#, c-format msgid "No `%s' pointer for this node." -msgstr "Není ukazatel na další uzel." +msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel." -#: info/info.c:613 +#: info/info.c:641 #, c-format msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." -msgstr "" +msgstr "Neznámý Info příkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovědu." -#: info/info.c:614 +#: info/info.c:642 #, c-format msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." -msgstr "" +msgstr "Typ terminálu `%s' není dostatečně inteligentní pro provoz Infa." -#: info/info.c:615 -#, fuzzy +#: info/info.c:643 msgid "You are already at the last page of this node." -msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu" +msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu." -#: info/info.c:616 -#, fuzzy +#: info/info.c:644 msgid "You are already at the first page of this node." -msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu" +msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu." -#: info/info.c:617 +#: info/info.c:645 msgid "Only one window." -msgstr "" +msgstr "Pouze jedno okno." -#: info/info.c:618 +#: info/info.c:646 msgid "Resulting window would be too small." -msgstr "" +msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé." -#: info/info.c:619 +#: info/info.c:647 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." -msgstr "" +msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno." -#: info/infodoc.c:45 +#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94 #, fuzzy -msgid "Basic Commands in Info Windows\n" -msgstr "Základní příkazy v Info oknech" - -#: info/infodoc.c:46 -msgid "******************************\n" -msgstr "" +msgid "" +"Basic Commands in Info Windows\n" +"******************************\n" +msgstr "Základní příkazy v Info oknech\n" #: info/infodoc.c:48 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Quit this help.\n" -msgstr " q Celkové ukončení Infa." +#, fuzzy +msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n" +msgstr " %-10s Ukončení prohlížení nápovědy.\n" #: info/infodoc.c:49 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" -msgstr " q Celkové ukončení Infa." +#, fuzzy +msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" +msgstr " %-10s Celkové ukončení Infa.\n" #: info/infodoc.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" -msgstr " h Vyvolání průvodce Infem." - -#: info/infodoc.c:52 #, fuzzy -msgid "Moving within a node:\n" -msgstr "Přesun uvnitř uzlu:" +msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr " %-10s Vyvolání průvodce Infem.\n" -#: info/infodoc.c:53 -msgid "---------------------\n" -msgstr "" +# Udělat patch na podtržení +#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting other nodes:\n" +"----------------------\n" +msgstr "Výběr dalších uzlů:\n" #: info/infodoc.c:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" -msgstr " SPC Následující stránka." +#, fuzzy +msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu.\n" #: info/infodoc.c:55 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" -msgstr " DEL Předchozí stránka." +#, fuzzy +msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu.\n" #: info/infodoc.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" -msgstr " b Přesun na začátek aktuálního uzlu." +#, fuzzy +msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n" #: info/infodoc.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" -msgstr " e Přesun na konec tohoto uzlu." - -#: info/infodoc.c:58 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" -msgstr " SPC Následující stránka." +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n" +" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" +msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu.\n" #: info/infodoc.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" -msgstr " DEL Předchozí stránka." +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" +msgstr " %-10s Následování křížového odkazu. Čte název odkazu.\n" + +#: info/infodoc.c:60 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n" +msgstr " %-10s Přesun na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n" -# Udělat patch na podtržení #: info/infodoc.c:61 #, fuzzy -msgid "Selecting other nodes:\n" -msgstr "Výběr dalších uzlů:" +msgid "" +"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n" +msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n" #: info/infodoc.c:62 -msgid "----------------------\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this " +"node.\n" +msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n" #: info/infodoc.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" -msgstr " n Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu." +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n" +msgstr " %-10s Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n" #: info/infodoc.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" -msgstr " p Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu." +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-" +"node] (DIR)'.\n" +msgstr " %-10s Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n" #: info/infodoc.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n" +msgstr " %-10s Přesun do nejvyššího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n" + +#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Moving within a node:\n" +"---------------------\n" +msgstr "Přesun uvnitř uzlu:\n" + +#: info/infodoc.c:69 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n" +msgstr " %-10s Následující stránka.\n" + +#: info/infodoc.c:70 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n" +msgstr " %-10s Předchozí stránka.\n" + +#: info/infodoc.c:71 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na začátek aktuálního uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:72 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na konec tohoto uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:73 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dopředu.\n" + +#: info/infodoc.c:74 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dozadu.\n" + +#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Other commands:\n" +"---------------\n" +msgstr "Další příkazy:\n" + +#: info/infodoc.c:78 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n" +msgstr " %-10s Výběr první ... deváté položky menu uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:79 +#, fuzzy +msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n" +msgstr " %-10s Zobrazení poslední položky menu uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of " +"this Info\n" +" file, and select the node referenced by the first entry " +"found.\n" +msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka.\n" + +#: info/infodoc.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n" +" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" +msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n" + +#: info/infodoc.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" +" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce.\n" + +#: info/infodoc.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n" +" and select the node in which the previous occurrence is " +"found.\n" +msgstr "" +" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce.\n" + +#: info/infodoc.c:97 +#, c-format +msgid " %-10s Quit this help.\n" +msgstr " %-10s Ukončení prohlížení nápovědy.\n" + +#: info/infodoc.c:98 +#, c-format +msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" +msgstr " %-10s Celkové ukončení Infa.\n" + +#: info/infodoc.c:99 +#, c-format +msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr " %-10s Vyvolání průvodce Infem.\n" + +#: info/infodoc.c:103 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:104 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:105 +#, c-format msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" -msgstr " u Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzelu." +msgstr " %-10s Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n" -#: info/infodoc.c:66 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:106 +#, c-format msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n" -msgstr " m Vybrání položky menu zadané pomocí jména." +msgstr " %-10s Vybrání položky menu zadané pomocí názvu.\n" -#: info/infodoc.c:67 -#, fuzzy +#: info/infodoc.c:107 msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n" -msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu." +msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu.\n" -#: info/infodoc.c:68 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:108 +#, c-format msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" -msgstr " f Následování křížového odkazu. Čtení jména odkazu." +msgstr " %-10s Následování křížového odkazu. Čte název odkazu.\n" -#: info/infodoc.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:109 +#, c-format msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" -msgstr " l Přesun na poslední zobrazený uzel v tomto okně." +msgstr " %-10s Přesun na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n" -#: info/infodoc.c:70 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:110 +#, c-format msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" -msgstr " TAB Skok na další hypertextový odkaz v tomto uzlu." +msgstr " %-10s Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n" -#: info/infodoc.c:71 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:111 +#, c-format msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" -msgstr " RET Následování hypertextového odkazu pod kurzorem." +msgstr " %-10s Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n" -#: info/infodoc.c:72 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:112 +#, c-format msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" -msgstr " d Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'." +msgstr " %-10s Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n" -#: info/infodoc.c:73 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:113 +#, c-format msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" -msgstr " d Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'." +msgstr " %-10s Přesun do nejvyššího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n" -#: info/infodoc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Other commands:\n" -msgstr "Další příkazy: " +#: info/infodoc.c:117 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" +msgstr " %-10s Následující stránka.\n" -#: info/infodoc.c:76 -msgid "---------------\n" -msgstr "" +#: info/infodoc.c:118 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" +msgstr " %-10s Předchozí stránka.\n" -#: info/infodoc.c:77 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:119 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na začátek aktuálního uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:120 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" +msgstr " %-10s Přesun na konec tohoto uzlu.\n" + +#: info/infodoc.c:121 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dopředu.\n" + +#: info/infodoc.c:122 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Posun o jeden řádek dozadu.\n" + +#: info/infodoc.c:126 +#, c-format msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n" -msgstr " 1-9 Výběr první ... deváté položky menu uzlu." +msgstr " %-10s Výběr první ... deváté položky menu uzlu.\n" -#: info/infodoc.c:78 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:127 +#, c-format msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" -msgstr " 0 Zobrazení poslední položky menu uzlu." +msgstr " %-10s Zobrazení poslední položky menu uzlu.\n" -#: info/infodoc.c:79 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:128 +#, c-format msgid "" " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" -msgstr " i Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a výběr" +msgstr "" +" %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a výběr\n" -#: info/infodoc.c:80 -#, fuzzy +#: info/infodoc.c:129 msgid "" " file, and select the node referenced by the first entry " "found.\n" -msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka." +msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka.\n" -#: info/infodoc.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: info/infodoc.c:130 +#, c-format msgid " %-10s Move to node specified by name.\n" -msgstr " g Přesun na uzel zadaný pomocí jména." +msgstr " %-10s Přesun na uzel zadaný pomocí jména.\n" -#: info/infodoc.c:82 -#, fuzzy +#: info/infodoc.c:131 msgid "" " You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" -msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL." +msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n" -#: info/infodoc.c:83 +#: info/infodoc.c:132 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n" -msgstr " s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru." +msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n" +msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n" -#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86 -#, fuzzy +#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135 msgid "" " and select the node in which the next occurrence is found.\n" msgstr "" -" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce." +" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce.\n" -#: info/infodoc.c:85 +#: info/infodoc.c:134 #, fuzzy, c-format -msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n" -msgstr " s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru." +msgid " %-10s Search backward for a specified string\n" +msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n" -#: info/infodoc.c:258 +#: info/infodoc.c:313 msgid "The current search path is:\n" -msgstr "" +msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n" -#: info/infodoc.c:261 -#, fuzzy +#: info/infodoc.c:316 msgid "" "Commands available in Info windows:\n" "\n" -msgstr "Základní příkazy v Info oknech" +msgstr "Příkazy dostupné v Info oknech:\n" -#: info/infodoc.c:264 +#: info/infodoc.c:319 msgid "" "Commands available in the echo area:\n" "\n" +msgstr "Příkazy dostupné v zobrazovacím poli:\n" + +#: info/infodoc.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following commands can only be invoked via %s:\n" +"\n" msgstr "" +"Následující příkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n" +"\n" -#: info/infodoc.c:280 +#: info/infodoc.c:343 +#, fuzzy msgid "" -"The following commands can only be invoked via M-x:\n" +"The following commands cannot be invoked at all:\n" "\n" msgstr "" "Následující příkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n" "\n" -#: info/infodoc.c:301 +#: info/infodoc.c:367 msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n" msgstr "" "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n" -#. Create or move to the help window. -#: info/infodoc.c:411 +#: info/infodoc.c:477 msgid "Display help message" msgstr "Zobrazení nápovědy" -#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed -#. where it can easily be found on your system. -#: info/infodoc.c:429 +#: info/infodoc.c:495 msgid "Visit Info node `(info)Help'" msgstr "Zobrazení Info uzlu `(info)Help'" -#: info/infodoc.c:555 +#: info/infodoc.c:638 msgid "Print documentation for KEY" msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE" -#: info/infodoc.c:568 +#: info/infodoc.c:650 #, c-format msgid "Describe key: %s" msgstr "Popis klávesy: %s" -#: info/infodoc.c:577 +#: info/infodoc.c:660 #, c-format msgid "ESC %s is undefined." msgstr "ESC %s je nedefinováno." -#: info/infodoc.c:594 +#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703 #, c-format msgid "%s is undefined." msgstr "%s je nedefinováno." -#: info/infodoc.c:620 +#: info/infodoc.c:724 #, c-format msgid "%s is defined to %s." msgstr "Klávesa %s je definována pro příkaz %s." -#: info/infodoc.c:812 +#: info/infodoc.c:1151 msgid "Show what to type to execute a given command" -msgstr "" +msgstr "Ukázání co napsat pro spuštění daného příkazu" -#: info/infodoc.c:816 +#: info/infodoc.c:1155 msgid "Where is command: " msgstr "Kde je příkaz: " -#: info/infodoc.c:838 +#: info/infodoc.c:1177 #, c-format msgid "`%s' is not on any keys" msgstr "Příkaz `%s' není na žádné klávese" -#: info/infodoc.c:844 +#: info/infodoc.c:1183 #, c-format msgid "%s can only be invoked via %s." msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pouze pomocí %s." -#: info/infodoc.c:847 +#: info/infodoc.c:1186 #, c-format msgid "%s can be invoked via %s." msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pomocí %s." -#: info/infodoc.c:851 +#: info/infodoc.c:1190 #, c-format msgid "There is no function named `%s'" msgstr "Funkce `%s' není známa" -#: info/m-x.c:69 +#: info/infokey.c:164 +msgid "incorrect number of arguments" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "Rouru do `%s' nelze otevřít." + +#: info/infokey.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create output file `%s'" +msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvořit." + +#: info/infokey.c:217 +#, c-format +msgid "error writing to `%s'" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing output file `%s'" +msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvořit." + +#: info/infokey.c:443 +msgid "key sequence too long" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:521 +msgid "missing key sequence" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:600 +msgid "NUL character (\\000) not permitted" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:629 +#, c-format +msgid "NUL character (^%c) not permitted" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:652 +#, fuzzy +msgid "missing action name" +msgstr "%c%s chybějící uzavírací závorka" + +#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733 +msgid "section too long" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown action `%s'" +msgstr "Neznámý příkaz `%s'" + +#: info/infokey.c:682 +msgid "action name too long" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:694 +#, c-format +msgid "extra characters following action `%s'" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:704 +#, fuzzy +msgid "missing variable name" +msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n" + +#: info/infokey.c:712 +msgid "missing `=' immediately after variable name" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:719 +msgid "variable name too long" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:741 +msgid "value too long" +msgstr "" + +#: info/infokey.c:875 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %u: " +msgstr "" + +#: info/infokey.c:891 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" +"\n" +"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" +"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" +"\n" +"Options:\n" +" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1397 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1400 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1413 +#, c-format +msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1431 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1437 +#, c-format +msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1608 +msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" +msgstr "" + +#: info/infomap.c:1659 +msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" +msgstr "" + +#: info/m-x.c:70 msgid "Read the name of an Info command and describe it" msgstr "Zadání jména příkazu a následné zobrazení jeho popisu" -#: info/m-x.c:73 +#: info/m-x.c:74 msgid "Describe command: " msgstr "Popis příkazu: " -#: info/m-x.c:96 +#: info/m-x.c:97 msgid "Read a command name in the echo area and execute it" msgstr "Zadání jména příkazu v zobrazovacím poli a jeho vykonání" -#: info/m-x.c:134 +#: info/m-x.c:141 msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." msgstr "Příkaz zobrazovacího pole nelze vykonat zde." -#: info/m-x.c:150 +#: info/m-x.c:157 msgid "Set the height of the displayed window" msgstr "Nastavení výšky obrazovky" -#: info/m-x.c:163 +#: info/m-x.c:170 #, c-format msgid "Set screen height to (%d): " msgstr "Výška obrazovky (%d): " -#: info/makedoc.c:132 +#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169 msgid "" " Source files groveled to make this file include:\n" "\n" @@ -721,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Při zpracování zdrojového souboru jsou vkládány tyto soubory:\n" "\n" -#: info/makedoc.c:465 +#: info/makedoc.c:553 #, c-format msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n" @@ -758,565 +1066,518 @@ msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen před tímto" msgid "Select visited node: " msgstr "Vyberte navštívený uzel: " -#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146 +#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235 #, c-format msgid "The reference disappeared! (%s)." msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)." -#: info/session.c:169 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:170 +#, c-format msgid "" "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " "for menu item." msgstr "" -" Vítejte v programu Info verze %s. \"\\[get-help-window]\" - nápověda, " -"\"\\[menu-item]\" - položka menu." +"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro " +"nápovědu, \\[menu-item] pro položku menu." -#. Move WINDOW's point down to the next line if possible. -#: info/session.c:642 +#: info/session.c:643 msgid "Move down to the next line" msgstr "Posun dolů na další řádek" -#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible. -#: info/session.c:657 +#: info/session.c:658 msgid "Move up to the previous line" msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek" -#. Move WINDOW's point to the end of the true line. -#: info/session.c:672 +#: info/session.c:673 msgid "Move to the end of the line" msgstr "Přesun na konec řádku" -#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line. -#: info/session.c:692 +#: info/session.c:693 msgid "Move to the start of the line" msgstr "Přesun na začátek řádku" -#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092 -#, fuzzy +#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357 msgid "Next" msgstr "Další" -#: info/session.c:887 -#, fuzzy +#: info/session.c:888 msgid "Following Next node..." msgstr "Přechod na další uzel..." -#: info/session.c:904 +#: info/session.c:905 msgid "Selecting first menu item..." msgstr "Zobrazování první položky menu..." -#: info/session.c:915 -#, fuzzy +#: info/session.c:916 msgid "Selecting Next node..." -msgstr "Zobrazování dalšího uzelu..." +msgstr "Zobrazování dalšího uzlu..." -#: info/session.c:985 +#: info/session.c:986 #, c-format msgid "Moving Up %d time(s), then Next." -msgstr "" +msgstr "Přesouvání %d krát nahoru, potom na další." -#: info/session.c:1009 +#: info/session.c:1010 msgid "No more nodes within this document." msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly." -#: info/session.c:1033 -#, fuzzy +#: info/session.c:1034 msgid "No `Prev' for this node." msgstr "Pro tento uzel není předchozí uzel." -#. Move to the previous node. If this node now contains a menu, -#. and we have not inhibited movement to it, move to the node -#. corresponding to the last menu item. -#: info/session.c:1036 info/session.c:1091 -#, fuzzy +#: info/session.c:1037 info/session.c:1092 msgid "Moving Prev in this window." msgstr "Přesun na předchozí uzel v tomto okně." -#: info/session.c:1050 -#, fuzzy +#: info/session.c:1051 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." -msgstr "V tomto dokumentu již není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel." +msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel." -#: info/session.c:1053 -#, fuzzy +#: info/session.c:1054 msgid "Moving Up in this window." msgstr "Přesun nahoru v tomto okně." -#: info/session.c:1101 -#, fuzzy +#: info/session.c:1102 msgid "Moving to `Prev's last menu item." msgstr "Přesun na poslední položku menu předchozího uzlu." -#: info/session.c:1112 +#: info/session.c:1113 msgid "Move forwards or down through node structure" msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře" -#: info/session.c:1128 +#: info/session.c:1129 msgid "Move backwards or up through node structure" msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře" -#. Show the next screen of WINDOW's node. -#: info/session.c:1143 +#: info/session.c:1229 msgid "Scroll forward in this window" msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně" -#: info/session.c:1192 -#, fuzzy +#: info/session.c:1237 msgid "Scroll forward in this window and set default window size" +msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna" + +#: info/session.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Scroll forward in this window staying within node" msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně" -#. Show the previous screen of WINDOW's node. -#: info/session.c:1200 +#: info/session.c:1253 +#, fuzzy +msgid "" +"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" +msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna" + +#: info/session.c:1261 msgid "Scroll backward in this window" msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně" -#: info/session.c:1244 -#, fuzzy +#: info/session.c:1269 msgid "Scroll backward in this window and set default window size" +msgstr "Posun dozadu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna" + +#: info/session.c:1278 +#, fuzzy +msgid "Scroll backward in this window staying within node" msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně" -#. Move to the beginning of the node. -#: info/session.c:1252 +#: info/session.c:1286 +#, fuzzy +msgid "" +"Scroll backward in this window staying within node and set default window " +"size" +msgstr "Posun dozadu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna" + +#: info/session.c:1294 msgid "Move to the start of this node" msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu" -#. Move to the end of the node. -#: info/session.c:1259 +#: info/session.c:1301 msgid "Move to the end of this node" msgstr "Posun na konec tohoto uzlu" -#. Scroll the window forward by N lines. -#: info/session.c:1266 +#: info/session.c:1308 msgid "Scroll down by lines" -msgstr "" +msgstr "Posun dolů po řádcích" -#. Scroll the window backward by N lines. -#: info/session.c:1283 +#: info/session.c:1325 msgid "Scroll up by lines" -msgstr "" +msgstr "Posun nahoru po řádcích" -#: info/session.c:1301 +#: info/session.c:1343 msgid "Scroll down by half screen size" -msgstr "" +msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky" -#: info/session.c:1327 +#: info/session.c:1369 msgid "Scroll up by half screen size" -msgstr "" +msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky" -#. **************************************************************** -#. -#. Commands for Manipulating Windows -#. -#. **************************************************************** -#. Make the next window in the chain be the active window. -#: info/session.c:1356 +#: info/session.c:1398 msgid "Select the next window" msgstr "Výběr následujícího okna" -#. Make the previous window in the chain be the active window. -#: info/session.c:1395 +#: info/session.c:1437 msgid "Select the previous window" msgstr "Výběr předchozího okna" -#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we -#. are automatically tiling windows, re-tile after the split. -#: info/session.c:1446 +#: info/session.c:1488 msgid "Split the current window" msgstr "Rozdělení aktuálního okna" -#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are -#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes -#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the -#. deletion. -#: info/session.c:1527 +#: info/session.c:1569 msgid "Delete the current window" msgstr "Smazání aktuálního okna" -#: info/session.c:1535 +#: info/session.c:1577 msgid "Cannot delete a permanent window" msgstr "Permanentní okno nelze smazat" -#. Just keep WINDOW, deleting all others. -#: info/session.c:1568 +#: info/session.c:1610 msgid "Delete all other windows" msgstr "Smazání všech ostatních oknen" -#. Scroll the "other" window of WINDOW. -#: info/session.c:1614 +#: info/session.c:1656 msgid "Scroll the other window" msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů" -#: info/session.c:1635 +#: info/session.c:1677 msgid "Scroll the other window backward" msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět" -#. Change the size of WINDOW by AMOUNT. -#: info/session.c:1641 +#: info/session.c:1683 msgid "Grow (or shrink) this window" msgstr "Změna velikosti okna" -#: info/session.c:1652 +#: info/session.c:1694 msgid "Divide the available screen space among the visible windows" msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká" -#: info/session.c:1659 +#: info/session.c:1701 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" msgstr "" "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)" -#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being -#. displayed. -#: info/session.c:1838 -#, fuzzy +#: info/session.c:1880 msgid "Select the Next node" msgstr "Zobrazení následujícího uzlu" -#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being -#. displayed. -#: info/session.c:1846 -#, fuzzy +#: info/session.c:1888 msgid "Select the Prev node" msgstr "Zobrazení předchozího uzlu" -#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being -#. displayed. -#: info/session.c:1854 -#, fuzzy +#: info/session.c:1896 msgid "Select the Up node" msgstr "Zobrazení vyššího uzlu" -#. Make WINDOW display the last node of this info file. -#: info/session.c:1861 +#: info/session.c:1903 msgid "Select the last node in this file" msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru" -#: info/session.c:1888 info/session.c:1921 +#: info/session.c:1930 info/session.c:1963 msgid "This window has no additional nodes" msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů" -#. Make WINDOW display the first node of this info file. -#: info/session.c:1894 +#: info/session.c:1936 msgid "Select the first node in this file" msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru" -#: info/session.c:1928 +#: info/session.c:1970 msgid "Select the last item in this node's menu" msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu" -#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node. -#: info/session.c:1934 +#: info/session.c:1976 msgid "Select this menu item" msgstr "Zobrazení této položky menu" -#: info/session.c:1963 +#: info/session.c:2005 #, c-format msgid "There aren't %d items in this menu." msgstr "V tomto menu není %d. položka" -#: info/session.c:2094 +#: info/session.c:2148 #, c-format msgid "Menu item (%s): " msgstr "Položka menu (%s): " -#: info/session.c:2096 +#: info/session.c:2150 msgid "Menu item: " msgstr "Položka menu: " -#: info/session.c:2101 +#: info/session.c:2155 #, c-format msgid "Follow xref (%s): " msgstr "Následování křížového odkazu (%s): " -#: info/session.c:2103 +#: info/session.c:2157 msgid "Follow xref: " msgstr "Následování křížového odkazu: " -#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item, -#. and select that item. -#: info/session.c:2191 +#: info/session.c:2280 msgid "Read a menu item and select its node" msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení" -#: info/session.c:2199 +#: info/session.c:2288 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" msgstr "" "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení" -#. Position the cursor at the start of this node's menu. -#: info/session.c:2205 +#: info/session.c:2294 msgid "Move to the start of this node's menu" msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu" -#: info/session.c:2229 +#: info/session.c:2318 msgid "Visit as many menu items at once as possible" msgstr "" "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně." -#. Read a line of input which is a node name, and go to that node. -#: info/session.c:2257 +#: info/session.c:2346 msgid "Read a node name and select it" msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení" -#: info/session.c:2312 info/session.c:2316 +#: info/session.c:2401 info/session.c:2405 msgid "Goto node: " msgstr "Přesun na uzel: " -#: info/session.c:2382 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:2471 +#, c-format msgid "No menu in node `%s'." -msgstr "V uzlu \"%s\" není menu." +msgstr "V uzlu `%s' není menu." -#: info/session.c:2422 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:2516 +#, c-format msgid "No menu item `%s' in node `%s'." -msgstr "Položka menu \"%s\" v uzlu \"%s\" není." +msgstr "Položka menu `%s' v uzlu `%s' není." -#: info/session.c:2452 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:2546 +#, c-format msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." -msgstr "Uzel, na který se \"%s\" odkazuje, nelze v \"%s\" najít." +msgstr "Uzel, na který se odkazuje `%s' v `%s', nelze najít." -#: info/session.c:2503 +#: info/session.c:2597 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále" -#: info/session.c:2505 +#: info/session.c:2599 msgid "Follow menus: " msgstr "Následování menu: " -#: info/session.c:2703 +#: info/session.c:2797 msgid "Find the node describing program invocation" -msgstr "" +msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu" -#: info/session.c:2705 +#: info/session.c:2799 #, c-format msgid "Find Invocation node of [%s]: " -msgstr "" +msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: " -#: info/session.c:2743 +#: info/session.c:2837 msgid "Read a manpage reference and select it" msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení" -#: info/session.c:2747 +#: info/session.c:2841 msgid "Get Manpage: " msgstr "Manuálová stránka: " -#. Move to the "Top" node in this file. -#: info/session.c:2777 +#: info/session.c:2871 msgid "Select the node `Top' in this file" msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru" -#. Move to the node "(dir)Top". -#: info/session.c:2783 +#: info/session.c:2877 msgid "Select the node `(dir)'" msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'" -#: info/session.c:2803 +#: info/session.c:2897 #, c-format msgid "Kill node (%s): " msgstr "Zrušení uzlu (%s): " -#: info/session.c:2857 +#: info/session.c:2951 #, c-format msgid "Cannot kill node `%s'" msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit" -#: info/session.c:2867 +#: info/session.c:2961 msgid "Cannot kill the last node" msgstr "Poslední uzel nelze zrušit" -#: info/session.c:2953 +#: info/session.c:3047 msgid "Select the most recently selected node" msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů" -#. Kill named node. -#: info/session.c:2959 +#: info/session.c:3053 msgid "Kill this node" msgstr "Zrušení tohoto uzlu" -#. Read the name of a file and select the entire file. -#: info/session.c:2967 +#: info/session.c:3061 msgid "Read the name of a file and select it" msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení" -#: info/session.c:2971 +#: info/session.c:3065 msgid "Find file: " msgstr "Nalezení souboru: " -#: info/session.c:2988 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3082 +#, c-format msgid "Cannot find `%s'." -msgstr "Nemohu najít \"%s\"." +msgstr "Nelze najít `%s'." -#: info/session.c:3033 info/session.c:3154 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3127 info/session.c:3248 +#, c-format msgid "Could not create output file `%s'." -msgstr "Výstupní soubor \"%s\" nelze vytvořit." +msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvořit." -#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232 +#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326 msgid "Done." msgstr "Dokončeno." -#. Maybe we should print some information about the node being output. -#: info/session.c:3102 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3196 +#, c-format msgid "Writing node %s..." -msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..." +msgstr "Zapisování uzlu %s..." -#: info/session.c:3180 +#: info/session.c:3274 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND" -#: info/session.c:3216 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3310 +#, c-format msgid "Cannot open pipe to `%s'." -msgstr "Rouru do \"%s\" nelze otevřít." +msgstr "Rouru do `%s' nelze otevřít." -#. Maybe we should print some information about the node being output. -#: info/session.c:3222 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3316 +#, c-format msgid "Printing node %s..." -msgstr "Probíhá tisk uzelu \"%s\"..." +msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..." -#: info/session.c:3464 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3558 +#, c-format msgid "Searching subfile %s ..." -msgstr "Probíhá hledání podsouboru \"%s\"..." +msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s..." -#: info/session.c:3516 -#, fuzzy +#: info/session.c:3610 msgid "Read a string and search for it case-sensitively" -msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání" +msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)" -#: info/session.c:3523 +#: info/session.c:3617 msgid "Read a string and search for it" msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání" -#: info/session.c:3531 -#, fuzzy +#: info/session.c:3625 msgid "Read a string and search backward for it" -msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání" +msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)" -#: info/session.c:3573 -#, fuzzy, c-format +#: info/session.c:3667 +#, c-format msgid "%s%sfor string [%s]: " -msgstr "%s řetězce [%s]: " +msgstr "%s%sřetězce [%s]: " -#: info/session.c:3574 +#: info/session.c:3668 msgid "Search backward" msgstr "Zpětné hledání" -#: info/session.c:3574 +#: info/session.c:3668 msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: info/session.c:3575 +#: info/session.c:3669 msgid " case-sensitively " -msgstr "" +msgstr " (velikost rozhoduje)" -#: info/session.c:3575 +#: info/session.c:3669 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: info/session.c:3615 +#: info/session.c:3709 msgid "Search failed." msgstr "Nebylo nalezeno." -#: info/session.c:3633 +#: info/session.c:3727 msgid "Repeat last search in the same direction" -msgstr "" +msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem" -#: info/session.c:3636 info/session.c:3646 -#, fuzzy +#: info/session.c:3730 info/session.c:3740 msgid "No previous search string" -msgstr "Není zadán řetězec, který se má vyhledávat v rejstříku(cích)." +msgstr "Není předchozí hledaný řetězec" -#: info/session.c:3643 +#: info/session.c:3737 msgid "Repeat last search in the reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem" -#: info/session.c:3661 info/session.c:3667 +#: info/session.c:3755 info/session.c:3761 msgid "Search interactively for a string as you type it" msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání" -#: info/session.c:3761 +#: info/session.c:3855 msgid "I-search backward: " msgstr "zpětné interaktivní hledání: " -#: info/session.c:3763 +#: info/session.c:3857 msgid "I-search: " msgstr "interaktivní hledání: " -#: info/session.c:3788 +#: info/session.c:3882 msgid "Failing " msgstr "Bezvýsledné " -#: info/session.c:4244 +#: info/session.c:4340 msgid "Move to the previous cross reference" msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz" -#: info/session.c:4253 +#: info/session.c:4349 msgid "Move to the next cross reference" msgstr "Přesun na následující křížový odkaz" -#: info/session.c:4263 +#: info/session.c:4359 msgid "Select reference or menu item appearing on this line" msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku" -#. **************************************************************** -#. -#. Miscellaneous Info Commands -#. -#. **************************************************************** -#. What to do when C-g is pressed in a window. -#: info/session.c:4285 +#: info/session.c:4381 msgid "Cancel current operation" msgstr "Zrušení aktuální operace" -#: info/session.c:4292 +#: info/session.c:4388 msgid "Quit" msgstr "Ukončení operace" -#: info/session.c:4301 +#: info/session.c:4397 msgid "Move the cursor to a specific line of the window" msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna" -#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument, -#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window. -#: info/session.c:4333 +#: info/session.c:4429 msgid "Redraw the display" msgstr "Překreslení obrazovky" -#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it -#. that has meaning. See the code at the top of info_session (). -#: info/session.c:4370 +#: info/session.c:4466 msgid "Quit using Info" msgstr "Ukončení Infa" -#: info/session.c:4393 +#: info/session.c:4479 +msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" +msgstr "" + +#: info/session.c:4491 #, c-format msgid "Unknown command (%s)." msgstr "Neznámý příkaz (%s)." -#: info/session.c:4396 +#: info/session.c:4494 msgid "\"\" is invalid" msgstr "Sekvence kláves \"\" je neplatná" -#: info/session.c:4397 +#: info/session.c:4495 #, c-format msgid "\"%s\" is invalid" msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná" -#: info/session.c:4620 +#: info/session.c:4713 msgid "Add this digit to the current numeric argument" msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu" -#: info/session.c:4629 +#: info/session.c:4722 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu" -#: info/session.c:4644 +#: info/session.c:4737 msgid "Internally used by \\[universal-argument]" msgstr "Vnitřně užíváno funkcí \\[universal-argument]" @@ -1324,692 +1585,739 @@ msgstr "Vnitřně užíváno funkcí \\[universal-argument]" msgid "readline: Out of virtual memory!\n" msgstr "readline: Nedostatek virtuální paměti!\n" -#: info/variables.c:40 +#: info/variables.c:37 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod čarou objevují a mizí automaticky" -#: info/variables.c:44 +#: info/variables.c:41 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" msgstr "Je-li zapnuto, vytvoření a smazání okna, mění velikost ostatních oken" -#: info/variables.c:48 +#: info/variables.c:45 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka" -#: info/variables.c:52 +#: info/variables.c:49 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby způsobí varovné pípnutí" -#: info/variables.c:56 +#: info/variables.c:53 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" msgstr "" "Je-li zapnuto, pak Info zapomíná odkomprimovanou část komprimovaných souborů" -#: info/variables.c:59 +#: info/variables.c:56 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný řetězec v nalezeném výrazu zvýrazněn" -#: info/variables.c:63 +#: info/variables.c:60 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" msgstr "Řídí co se stane, když je požadován posun o stranu na konci uzlu" -#: info/variables.c:67 +#: info/variables.c:64 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" msgstr "" "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou " "část" -#: info/variables.c:71 +#: info/variables.c:68 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin" -#: info/variables.c:77 +#: info/variables.c:74 msgid "Explain the use of a variable" msgstr "Zobrazení popisu proměnné" -#. Get the variable's name. -#: info/variables.c:83 +#: info/variables.c:80 msgid "Describe variable: " msgstr "Popis proměnné: " -#: info/variables.c:102 +#: info/variables.c:99 msgid "Set the value of an Info variable" msgstr "Nastavení hodnoty Info proměnné" -#. Get the variable's name and value. -#: info/variables.c:108 +#: info/variables.c:105 msgid "Set variable: " msgstr "Nastavení proměnné: " -#: info/variables.c:126 +#: info/variables.c:123 #, c-format msgid "Set %s to value (%d): " msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): " -#: info/variables.c:167 +#: info/variables.c:164 #, c-format msgid "Set %s to value (%s): " msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): " -#: info/window.c:1101 +#: info/window.c:1164 msgid "--*** Tags out of Date ***" msgstr "--*** Značky jsou zastatalé ***" -#. strlen (location_indicator). -#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this -#. node, and the remainder of the text that can appear in the line. -#: info/window.c:1112 +#: info/window.c:1175 msgid "-----Info: (), lines ----, " msgstr "-----Info: (), řádků ----, " -#: info/window.c:1119 +#: info/window.c:1182 #, c-format msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" msgstr "-%s---Info: %s, řádků: %d --%s--" -#: info/window.c:1123 +#: info/window.c:1186 #, c-format msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, řádků: %d --%s--" -#: info/window.c:1130 +#: info/window.c:1193 #, c-format msgid " Subfile: %s" msgstr " Podsoubor: %s" -#: lib/getopt.c:680 +#: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" -#: lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: lib/getopt.c:709 +#: lib/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" -#. --option -#: lib/getopt.c:755 +#: lib/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:759 +#: lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:785 +#: lib/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n" -#: lib/getopt.c:788 +#: lib/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" -#: lib/getopt.c:865 +#: lib/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" -#: lib/getopt.c:883 +#: lib/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: makeinfo/cmds.c:447 +#: makeinfo/cmds.c:515 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Leden" -#: makeinfo/cmds.c:447 +#: makeinfo/cmds.c:515 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Únor" -#: makeinfo/cmds.c:447 -#, fuzzy +#: makeinfo/cmds.c:515 msgid "March" -msgstr "Hledání" +msgstr "Březen" -#: makeinfo/cmds.c:447 +#: makeinfo/cmds.c:515 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Duben" -#: makeinfo/cmds.c:447 +#: makeinfo/cmds.c:515 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Květen" -#: makeinfo/cmds.c:448 +#: makeinfo/cmds.c:516 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Červen" -#: makeinfo/cmds.c:448 +#: makeinfo/cmds.c:516 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Červenec" -#: makeinfo/cmds.c:448 +#: makeinfo/cmds.c:516 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Srpen" -#: makeinfo/cmds.c:448 +#: makeinfo/cmds.c:516 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Září" -#: makeinfo/cmds.c:448 +#: makeinfo/cmds.c:516 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Říjen" -#: makeinfo/cmds.c:449 +#: makeinfo/cmds.c:517 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Listopad" -#: makeinfo/cmds.c:449 +#: makeinfo/cmds.c:517 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinec" -#: makeinfo/cmds.c:571 +#: makeinfo/cmds.c:658 #, c-format msgid "unlikely character %c in @var" -msgstr "" +msgstr "nepravděpodobný znak %c ve @var" -#: makeinfo/cmds.c:605 +#: makeinfo/cmds.c:701 msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" +msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbytečně" + +#: makeinfo/cmds.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "`{' expected, but saw `%c'" +msgstr "`@end' vyžaduje `%s', ale vidí `%s'" + +#: makeinfo/cmds.c:789 +msgid "end of file inside verb block" msgstr "" -#: makeinfo/cmds.c:754 +#: makeinfo/cmds.c:797 #, fuzzy, c-format +msgid "`}' expected, but saw `%c'" +msgstr "`@end' vyžaduje `%s', ale vidí `%s'" + +#: makeinfo/cmds.c:942 +#, c-format msgid "%c%s is obsolete" -msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka" +msgstr "Příkaz %c%s je zastaralý" -#: makeinfo/cmds.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/cmds.c:1014 +#, c-format msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" -msgstr "%c%s požaduje jméno" +msgstr "@sp vyžaduje kladný číselný argument a ne `%s'" -#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80 +#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81 #, c-format msgid "Bad argument to %c%s" -msgstr "" +msgstr "Špatný argument pro %c%s" -#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678 +#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140 msgid "asis" msgstr "asis" -#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680 +#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142 msgid "none" msgstr "none" -#: makeinfo/defun.c:83 +#: makeinfo/defun.c:85 msgid "Missing `}' in @def arg" -msgstr "" +msgstr "Chybějící `}' v argumentu @def" -#: makeinfo/defun.c:358 +#: makeinfo/defun.c:363 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce" -#: makeinfo/defun.c:361 +#: makeinfo/defun.c:366 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" -#: makeinfo/defun.c:364 +#: makeinfo/defun.c:369 msgid "Special Form" -msgstr "" +msgstr "Speciální forma" -#: makeinfo/defun.c:368 -#, fuzzy +#: makeinfo/defun.c:373 msgid "Variable" -msgstr "Nastavení proměnné: " +msgstr "Proměnná" -#: makeinfo/defun.c:371 -#, fuzzy +#: makeinfo/defun.c:376 msgid "User Option" -msgstr "Vložení doplnění" +msgstr "Uživatelská volba" -#: makeinfo/defun.c:375 -#, fuzzy +#: makeinfo/defun.c:380 msgid "Instance Variable" -msgstr "Popis proměnné: " +msgstr "Instance proměnné" -#: makeinfo/defun.c:379 +#: makeinfo/defun.c:384 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" -#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556 -#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610 +#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615 +#: makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "z" -#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466 -#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615 -#, fuzzy +#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482 +#: makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676 msgid "on" -msgstr "none" +msgstr "" -#: makeinfo/defun.c:656 +#: makeinfo/defun.c:717 #, c-format msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'" msgstr "" -#: makeinfo/files.c:460 +#: makeinfo/files.c:448 #, c-format msgid "%s: getwd: %s, %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" -#: makeinfo/footnote.c:149 +#: makeinfo/footnote.c:150 #, c-format msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%c%s' potřebuje argument `{...}' a ne pouze `%s'" -#: makeinfo/footnote.c:164 +#: makeinfo/footnote.c:165 #, c-format msgid "No closing brace for footnote `%s'" -msgstr "" +msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod čarou `%s'" -#: makeinfo/footnote.c:197 +#: makeinfo/footnote.c:198 msgid "Footnote defined without parent node" -msgstr "" +msgstr "Poznámka pod čarou definována bez rodičovského uzlu" + +#: makeinfo/footnote.c:210 +#, fuzzy +msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" +msgstr "Poznámka pod čarou definována bez rodičovského uzlu" -#: makeinfo/footnote.c:278 +#: makeinfo/footnote.c:298 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky pod čarou" -#. The <title> should not have markup. -#: makeinfo/html.c:40 +#: makeinfo/html.c:42 msgid "Untitled" +msgstr "Neoznačeno" + +#: makeinfo/html.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid node name: `%s'" msgstr "" -#: makeinfo/index.c:212 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/index.c:213 +#, c-format msgid "Unknown index `%s'" -msgstr "Neznámý příkaz `%s'" +msgstr "Neznámý rejstřík `%s'" -#: makeinfo/index.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/index.c:238 +#, c-format +msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/index.c:396 +#, c-format msgid "Index `%s' already exists" -msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje" +msgstr "Rejstřík `%s' již existuje" -#: makeinfo/index.c:425 +#: makeinfo/index.c:439 #, c-format msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" -msgstr "" +msgstr "Neznámý rejstřík `%s' a/nebo `%s' v @synindex" -#: makeinfo/index.c:642 +#: makeinfo/index.c:666 #, c-format msgid "Unknown index `%s' in @printindex" -msgstr "" +msgstr "Neznámý rejstřík `%s' v @printindex" -#: makeinfo/index.c:680 +#: makeinfo/index.c:709 #, c-format msgid "Entry for index `%s' outside of any node" -msgstr "" +msgstr "Položka pro rejstřík `%s' je mimo všechny uzly" -#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722 +#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751 msgid "(outside of any node)" -msgstr "" +msgstr "(mimo všechny uzly)" -#: makeinfo/insertion.c:192 +#: makeinfo/insertion.c:198 msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" -msgstr "" +msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname" -#: makeinfo/insertion.c:265 +#: makeinfo/insertion.c:271 msgid "Enumeration stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Výpočetní zásobník přetekl" -#: makeinfo/insertion.c:297 +#: makeinfo/insertion.c:303 #, c-format msgid "lettering overflow, restarting at %c" -msgstr "" +msgstr "písmenkování přeteklo, znovu začínám na %c" -#: makeinfo/insertion.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/insertion.c:538 +#, c-format msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" +msgstr "%s vyžaduje argument : formátovač pro %citem" -#: makeinfo/insertion.c:623 +#: makeinfo/insertion.c:693 #, c-format msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" -msgstr "" +msgstr "`@end' vyžaduje `%s', ale vidí `%s'" -#: makeinfo/insertion.c:797 +#: makeinfo/insertion.c:931 #, c-format msgid "No matching `%cend %s'" -msgstr "" +msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'" -#: makeinfo/insertion.c:902 +#: makeinfo/insertion.c:1084 #, c-format msgid "%s requires letter or digit" +msgstr "%s vyžaduje písmeno nebo číslici" + +#: makeinfo/insertion.c:1158 +msgid "end of file inside verbatim block" msgstr "" -#: makeinfo/insertion.c:1046 +#: makeinfo/insertion.c:1318 msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" -msgstr "" +msgstr "@menu spatřeno před prvním @node, vytvořen uzel `Top'" -#: makeinfo/insertion.c:1047 +#: makeinfo/insertion.c:1319 msgid "" "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" msgstr "" +"protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?" -#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu. -#: makeinfo/insertion.c:1059 +#: makeinfo/insertion.c:1331 msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" -msgstr "" +msgstr "@detailmenu spatřeno před prvním uzlem, vytvořen uzel `Top'" -#: makeinfo/insertion.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/insertion.c:1346 +#, c-format msgid "Unmatched `%c%s'" -msgstr "Nepárová }" +msgstr "Nepárový `%c%s'" -#: makeinfo/insertion.c:1081 +#: makeinfo/insertion.c:1353 #, c-format msgid "`%c%s' needs something after it" -msgstr "" +msgstr "`%c%s' potřebuje nějaký argument" -#: makeinfo/insertion.c:1087 +#: makeinfo/insertion.c:1359 #, c-format msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'" -msgstr "" +msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', používám `%s'" -#: makeinfo/insertion.c:1175 +#: makeinfo/insertion.c:1453 #, c-format msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" -msgstr "" +msgstr "@%s není myslitelné uvnitř `@%s' bloku" -#: makeinfo/insertion.c:1184 +#: makeinfo/insertion.c:1462 #, c-format msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" -msgstr "" +msgstr "@itemx není myslitelný uvnitř `%s' bloku" -#: makeinfo/insertion.c:1357 +#: makeinfo/insertion.c:1646 #, c-format msgid "%c%s found outside of an insertion block" -msgstr "" +msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok" -#: makeinfo/lang.c:199 +#: makeinfo/lang.c:331 #, c-format msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" +msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)" + +#: makeinfo/lang.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecogized encoding name `%s'" +msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n" + +#: makeinfo/lang.c:387 +#, c-format +msgid "sorry, encoding `%s' not supported" msgstr "" -#. This error message isn't perfect if the argument is multiple -#. characters, but it doesn't seem worth getting right. -#: makeinfo/lang.c:406 +#: makeinfo/lang.c:414 #, c-format -msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgid "invalid encoded character `%s'" msgstr "" -#: makeinfo/lang.c:410 +#: makeinfo/lang.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid ISO code, using %c" +msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)" + +#: makeinfo/lang.c:687 +#, c-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgstr "%c%s vyžaduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'" + +#: makeinfo/lang.c:691 #, c-format msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" -msgstr "" +msgstr "%c%s vyžaduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument" #: makeinfo/macro.c:134 #, c-format msgid "macro `%s' previously defined" -msgstr "" +msgstr "makro `%s' již bylo definováno" #: makeinfo/macro.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "here is the previous definition of `%s'" -msgstr "Funkce `%s' není známa" +msgstr "zde je předchozí definice `%s'" #: makeinfo/macro.c:355 #, c-format msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name" -msgstr "" +msgstr "\\ při expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru" #: makeinfo/macro.c:403 #, c-format msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" -msgstr "" +msgstr "Makro `%s' volané na řádku %d s příliš mnoha argumenty" -#: makeinfo/macro.c:595 +#: makeinfo/macro.c:594 #, c-format msgid "%cend macro not found" -msgstr "" +msgstr "%cend makro nebylo nalezeno" -#: makeinfo/macro.c:634 +#: makeinfo/macro.c:632 msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros" -msgstr "" +msgstr "@quote-arg je užitečné pouze pro jedno-argumentová makra" -#: makeinfo/macro.c:670 +#: makeinfo/macro.c:668 #, c-format msgid "mismatched @end %s with @%s" -msgstr "" +msgstr "pomíchané @end %s s @%s" -#: makeinfo/makeinfo.c:308 +#: makeinfo/makeinfo.c:316 #, c-format msgid "%s:%d: warning: " msgstr "%s:%d: varování: " -#: makeinfo/makeinfo.c:331 +#: makeinfo/makeinfo.c:339 msgid "Too many errors! Gave up.\n" msgstr "Příliš mnoho chyb! Konec.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802 +#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026 #, c-format msgid "Misplaced %c" msgstr "Špatně umístěný znak %c" -#: makeinfo/makeinfo.c:362 +#: makeinfo/makeinfo.c:370 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:365 +#: makeinfo/makeinfo.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR...\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:376 +msgid "" +"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" +"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:380 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" -"\n" -"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n" -"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n" -"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n" -"\n" -"Options:\n" -" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" -" -D VAR define a variable, as with @set.\n" -" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n" -" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" -" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n" -" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n" -" `separate' to place footnotes in their own " -"node,\n" -" `end' to place the footnotes at the end of the\n" -" node in which they are defined (the default).\n" -" --force preserve output even if errors.\n" -" --help display this help and exit.\n" -" --html output HTML rather than Info format;\n" -" -I DIR append DIR to the @include search path.\n" -" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n" -" generating HTML.\n" -" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n" -" --iftex process @iftex and @tex text.\n" -" implies --no-split.\n" -msgstr "" - -#: makeinfo/makeinfo.c:391 -#, fuzzy, c-format +"General options:\n" +" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +" --force preserve output even if errors.\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %" +"d).\n" +" -v, --verbose explain what is being done.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:394 +#, no-wrap msgid "" -" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines " -"and\n" -" write to standard output without --output.\n" -" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" -" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" -" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" -" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n" -" generation of one HTML file per node.\n" -" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" -" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" -" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in " -"output.\n" -" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n" -" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" -" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default " -"%d).\n" -" if VAL is `none', do not indent;\n" -" if VAL is `asis', preserve existing " -"indentation.\n" -" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n" -" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" -" -v, --verbose explain what is being done.\n" -" --version display version information and exit.\n" -msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... TEXINFO-SOUBOR...\n" -"\n" -" Překládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha různých formátů:\n" -"Info soubory vhodné pro on-line čtení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n" -"prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo HTML\n" -"(přepínačem --html).\n" +"Output format selection (default is to produce Info):\n" +" --docbook output DocBook rather than Info.\n" +" --html output HTML rather than Info.\n" +" --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:401 +msgid "" +"General output options:\n" +" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n" +" ignoring any @setfilename.\n" +" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " +"menus\n" +" from Info output (thus producing plain text)\n" +" or from HTML (thus producing shorter output);\n" +" also, write to standard output by default.\n" +" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n" +" generate only one output file.\n" +" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" +" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:415 +#, c-format +msgid "" +"Options for Info and plain text:\n" +" --enable-encoding output accented and special characters in\n" +" Info output based on @documentencoding.\n" +" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %" +"d).\n" +" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" +" `separate' to put them in their own node;\n" +" `end' to put them at the end of the node\n" +" in which they are defined (default).\n" +" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %" +"d).\n" +" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" +" `asis', preserve existing indentation.\n" +" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:433 +msgid "" +"Input file options:\n" +" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" +" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n" +" -I DIR append DIR to the @include search path.\n" +" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" +" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:442 +msgid "" +"Conditional processing in input:\n" +" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n" +" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n" +" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n" +" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n" +" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" +" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" +" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n" +" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:454 +msgid "" +" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n" +" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n" +" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n" +" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Examples:\n" +" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n" +" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n" +" makeinfo --xml foo.texi write XML to @setfilename\n" +" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n" +" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n" "\n" -"Přepínače:\n" -"-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n" -"-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve kterých\n" -"-P ADRESÁŘ přídá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve " -"kterých\n" -" jsou hledány soubory pro @include\n" -"-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n" -"--error-limit=ČÍSLO skončí, když se objeví ČÍSLO chyb (implicitně %d)\n" -"--fill-column=ČÍSLO definuje délku řádku ve znacích (implicitně %d)\n" -"--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod čarou podle " -"STYLu:\\n\"\n" -" `separate' pro umístění poznámek pod čarou\n" -" do zvláštního uzlu,\n" -" `end' pro umístění poznámek pod čarou na konec " -"uzlu,\n" -" ve kterém jsou definovány (implicitní).\n" -"--force vypíše výstup, i když byly nalezeny chyby\n" -"--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -"--html zapíše výstup v HTML formátu\n" -"--ifhtml způsobí zpracování @ifhtml a @html, i když není\n" -" výstupem formát HTML\n" -"--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem HTML\n" -"--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex\n" -"--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální " -"zdrojový\n" -" kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n" -"--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky\n" -"--no-ifhtml způsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n" -"--no-ifinfo způsobí nevykonávání @ifinfo\n" -"--no-iftex způsobí nevykonávání @iftex a @tex\n" -"--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info souborů\n" -" nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n" -"--no-validate potlačí kontrolu křížových odkazů\n" -"--no-warn potlačí výpis varování (ne však chyb)\n" -"--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n" -"--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitně %d).\n" -" jestliže je HODN `none' neodsazuje; jestliže je " -"HODN\n" -" `asis' zanechá již existující odsazení.\n" -"--reference-limit=ČÍSLO oznámí, bude-li křížových odkazů více než ČÍSLO\n" -" (implicitně %d).\n" -"-v, --verbose vypisuje bližší informace o zpracovávání\n" -"--version vypíše označení verze a skončí\n" +" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, " +"menus\n" +" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n" +" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n" +msgstr "" "\n" " Implicitní nastavení pro podmínky @if... záleží na výstupním formátu:\n" "při generování HTML je zapnut přepínač --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n" "při generování Info souboru nebo čistého textu je zapnut přepínač --ifinfo\n" "a ostatní jsou vypnuty.\n" "\n" +"Příklady:\n" +" makeinfo foo.texi zapíše Info do souboru určeného\n" +" pomocí @setfilename ve foo.texi\n" +" makeinfo --html foo.texi zapíše HTML do souboru určeného\n" +" pomocí @setfilename ve foo.texi\n" +" makeinfo --no-headers -o - foo.texi vypíše čistý text na standardní " +"výstup\n" +" makeinfo --number-sections foo.texi zapíše Info s číslovanými sekcemi\n" +" makeinfo --no-split foo.texi zapíše jeden Info soubor jakkoliv " +"velký\n" +"\n" " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze " "anglicky),\n" "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n" -"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n" - -#: makeinfo/makeinfo.c:415 -msgid "" -"\n" -"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n" -"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n" -"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n" -" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n" -" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n" -" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n" -" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n" -"\n" -"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" -"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org." -msgstr "" +"zasílejte na <cs@li.org> (česky)." -#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592 +#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655 +#: makeinfo/makeinfo.c:676 #, c-format msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" msgstr "%s: %s argument musí být číslo ne `%s'.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:521 +#: makeinfo/makeinfo.c:583 #, c-format msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'" msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevřít" -#: makeinfo/makeinfo.c:524 +#: makeinfo/makeinfo.c:586 msgid "Cannot specify more than one macro expansion output" msgstr "Pro expanzi makra nelze zadat více než jeden výstup" -#: makeinfo/makeinfo.c:561 +#: makeinfo/makeinfo.c:624 #, c-format msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" msgstr "" -"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo|`none'|`asis', ale ne " -"`%s'.\n" +"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo|`none'|`asis', ale ne `%" +"s'.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:602 +#: makeinfo/makeinfo.c:665 #, c-format msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" msgstr "" "%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:647 +#: makeinfo/makeinfo.c:723 #, c-format msgid "%s: missing file argument.\n" msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:810 +#: makeinfo/makeinfo.c:898 #, c-format msgid "Expected `%s'" msgstr "Očekáváno `%s'" -#: makeinfo/makeinfo.c:1229 +#: makeinfo/makeinfo.c:1365 +msgid "File exists, but is not a directory" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1366 +#, c-format +msgid "Can't create directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:1414 #, c-format msgid "No `%s' found in `%s'" msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'" -#: makeinfo/makeinfo.c:1306 +#: makeinfo/makeinfo.c:1496 #, c-format msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" msgstr "" "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1327 +#: makeinfo/makeinfo.c:1526 #, c-format msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" msgstr "Vytvářím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1358 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/makeinfo.c:1561 +#, c-format msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n" msgstr "" -"Toto je Info soubor %s, produkován programem Makeinfo verze %s ze souboru " -"%s\n" +"Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru %" +"s.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1377 +#: makeinfo/makeinfo.c:1583 #, c-format msgid "" "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" @@ -2017,264 +2325,306 @@ msgstr "" "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n" "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n" -#. If there were errors, and no --force, remove the output. -#: makeinfo/makeinfo.c:1420 +#: makeinfo/makeinfo.c:1627 #, c-format msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" msgstr "" "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n" "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n" -#: makeinfo/makeinfo.c:1635 +#: makeinfo/makeinfo.c:1853 #, c-format msgid "Unknown command `%s'" msgstr "Neznámý příkaz `%s'" -#: makeinfo/makeinfo.c:1657 +#: makeinfo/makeinfo.c:1875 #, c-format msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s" msgstr "Použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s" -#: makeinfo/makeinfo.c:1838 +#: makeinfo/makeinfo.c:2068 #, c-format msgid "%c%s expected `{...}'" msgstr "%c%s očekáváno `{...}'" -#: makeinfo/makeinfo.c:1868 +#: makeinfo/makeinfo.c:2098 msgid "Unmatched }" msgstr "Nepárová }" -#: makeinfo/makeinfo.c:1918 +#: makeinfo/makeinfo.c:2148 msgid "NO_NAME!" msgstr "Funkce neexistuje!" -#: makeinfo/makeinfo.c:1940 +#: makeinfo/makeinfo.c:2169 #, c-format msgid "%c%s missing close brace" -msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka" +msgstr "%c%s chybějící uzavírací závorka" -#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884 -msgid "see " +#: makeinfo/makeinfo.c:2958 +msgid "First argument to cross-reference may not be empty" msgstr "" -#: makeinfo/makeinfo.c:2707 +#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340 +msgid "see " +msgstr "viz" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3018 msgid "See " -msgstr "" +msgstr "Viz" -#: makeinfo/makeinfo.c:2836 +#: makeinfo/makeinfo.c:3164 #, c-format msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c" msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za křížovým odkazem, ale ne za %c" -#: makeinfo/makeinfo.c:3026 -#, c-format -msgid "No .png or .jpg for `%s'" +#: makeinfo/makeinfo.c:3212 +msgid "First argument to @inforef may not be empty" +msgstr "" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3427 +#, fuzzy, c-format +msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s" +msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s" + +#: makeinfo/makeinfo.c:3440 +#, fuzzy, c-format +msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied" msgstr "Žádný .png nebo .jpg soubor pro `%s'" -#: makeinfo/makeinfo.c:3063 -#, c-format -msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +#: makeinfo/makeinfo.c:3490 +#, fuzzy, c-format +msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s" msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s" -#: makeinfo/makeinfo.c:3070 +#: makeinfo/makeinfo.c:3497 msgid "@image missing filename argument" msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru" -#: makeinfo/makeinfo.c:3259 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/makeinfo.c:3690 +#, c-format msgid "{No value for `%s'}" -msgstr "{Pro \"%s\" není hodnota}" +msgstr "{Pro `%s' není hodnota}" -#: makeinfo/makeinfo.c:3313 +#: makeinfo/makeinfo.c:3744 #, c-format msgid "%c%s requires a name" msgstr "%c%s požaduje jméno" -#: makeinfo/makeinfo.c:3421 +#: makeinfo/makeinfo.c:3850 #, c-format msgid "Reached eof before matching @end %s" msgstr "Vstupní soubor skončil a příkaz `@end %s' nebyl nalezen" -#: makeinfo/multi.c:208 -msgid "Missing } in @multitable template" +#: makeinfo/makeinfo.c:4081 +#, c-format +msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded" msgstr "" -#: makeinfo/multi.c:284 +#: makeinfo/multi.c:226 +msgid "Missing } in @multitable template" +msgstr "Chybějící } v @multitable vzoru" + +#: makeinfo/multi.c:302 #, c-format msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po příkazu @multitable" -#: makeinfo/multi.c:357 +#: makeinfo/multi.c:375 #, c-format msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" msgstr "Příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max %d)" -#: makeinfo/multi.c:401 +#: makeinfo/multi.c:426 #, c-format msgid "Cannot select column #%d in multitable" msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat" -#: makeinfo/multi.c:504 +#: makeinfo/multi.c:529 msgid "ignoring @tab outside of multitable" msgstr "příkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku" -#: makeinfo/multi.c:534 +#: makeinfo/multi.c:565 msgid "** Multicolumn output from last row:\n" msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního řádku:\n" -#: makeinfo/multi.c:537 +#: makeinfo/multi.c:568 #, c-format msgid "* column #%d: output = %s\n" msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n" -#: makeinfo/node.c:250 +#: makeinfo/node.c:276 #, c-format msgid "Node `%s' previously defined at line %d" -msgstr "" +msgstr "Uzel `%s' již byl definován na řádku %d" -#: makeinfo/node.c:514 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/node.c:594 +#, c-format msgid "Formatting node %s...\n" -msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..." +msgstr "Formátování uzlu %s...\n" -#: makeinfo/node.c:559 +#: makeinfo/node.c:655 #, c-format msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)" -msgstr "" +msgstr "Uzel `%s' vyžaduje příkaz na vytváření sekcí (třeba %c%s)" -#: makeinfo/node.c:719 +#: makeinfo/node.c:815 #, c-format msgid "No node name specified for `%c%s' command" +msgstr "Příkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu" + +#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075 +#, c-format +msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name" msgstr "" -#: makeinfo/node.c:774 -#, fuzzy +#: makeinfo/node.c:859 +msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work" +msgstr "" + +#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078 +msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option" +msgstr "" + +#: makeinfo/node.c:891 +#, c-format +msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'" +msgstr "" + +#: makeinfo/node.c:920 msgid "Node:" -msgstr "Další" +msgstr "Uzel:" -#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528 -#, fuzzy +#: makeinfo/node.c:930 msgid "Next:" -msgstr "Další" +msgstr "Další:" -#: makeinfo/node.c:793 -#, fuzzy +#: makeinfo/node.c:940 msgid "Previous:" -msgstr "Předchozí" +msgstr "Předchozí:" -#: makeinfo/node.c:803 -#, fuzzy +#: makeinfo/node.c:950 msgid "Up:" -msgstr "Nahoru" +msgstr "Nahoru:" -#: makeinfo/node.c:1012 +#: makeinfo/node.c:1072 #, c-format -msgid "%s reference to nonexistent node `%s'" +msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name" msgstr "" -#: makeinfo/node.c:1029 -msgid "Menu" +#: makeinfo/node.c:1077 +msgid "@anchor command ignored; references to it will not work" msgstr "" -#: makeinfo/node.c:1031 +#: makeinfo/node.c:1277 +#, c-format +msgid "%s reference to nonexistent node `%s'" +msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'" + +#: makeinfo/node.c:1294 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: makeinfo/node.c:1296 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Odkaz" -#: makeinfo/node.c:1115 +#: makeinfo/node.c:1380 #, c-format msgid "Next field of node `%s' not pointed to" -msgstr "" +msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento" -#: makeinfo/node.c:1119 +#: makeinfo/node.c:1383 #, c-format msgid "This node (%s) has the bad Prev" -msgstr "" +msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na předchozí uzel" -#: makeinfo/node.c:1133 -#, fuzzy +#: makeinfo/node.c:1395 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: makeinfo/node.c:1176 +#: makeinfo/node.c:1438 #, c-format msgid "Prev field of node `%s' not pointed to" -msgstr "" +msgstr "Předchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento" -#: makeinfo/node.c:1180 +#: makeinfo/node.c:1442 #, c-format msgid "This node (%s) has the bad Next" -msgstr "" +msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel" -#: makeinfo/node.c:1194 +#: makeinfo/node.c:1454 #, c-format msgid "`%s' has no Up field" -msgstr "" +msgstr "`%s' nemá zadán vyšší uzel" -#: makeinfo/node.c:1197 -#, fuzzy +#: makeinfo/node.c:1457 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: makeinfo/node.c:1265 +#: makeinfo/node.c:1523 #, c-format msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" msgstr "" +"Uzel `%s' postrádá položku menu pro `%s' navzdory tomu, že je jeho vyšším " +"uzlem" -#: makeinfo/node.c:1296 +#: makeinfo/node.c:1552 #, c-format msgid "node `%s' has been referenced %d times" -msgstr "" +msgstr "na uzel `%s' se bylo odkazováno %d krát" -#: makeinfo/node.c:1310 +#: makeinfo/node.c:1566 #, c-format msgid "unreferenced node `%s'" -msgstr "" +msgstr "uzel `%s' - nesměřuje na něj žádný odkaz" -#: makeinfo/sectioning.c:116 +#: makeinfo/sectioning.c:117 #, c-format msgid "Appendix %c " -msgstr "" +msgstr "Dodatek %c " -#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ... -#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410 +#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444 #, c-format msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!" -#: makeinfo/sectioning.c:468 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/sectioning.c:502 +#, c-format msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" -msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka" +msgstr "%c%s je zastaralý; použijte %c%s" -#: makeinfo/sectioning.c:484 +#: makeinfo/sectioning.c:518 #, c-format msgid "Node with %ctop as a section already exists" -msgstr "" +msgstr "Uzel s %ctop jako sekcí již existuje" -#: makeinfo/sectioning.c:496 -#, fuzzy, c-format +#: makeinfo/sectioning.c:526 +#, c-format msgid "Here is the %ctop node" -msgstr "Zobrazení vyššího uzlu" +msgstr "Již zde je nejvyšší (%ctop) uzel" -#: makeinfo/sectioning.c:515 +#: makeinfo/sectioning.c:543 #, c-format msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" -msgstr "" +msgstr "%ctop je použit před %cnode, přesměrováno na %s" -#. in case we are writing stdout -#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262 +#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299 msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah" -#. in case we are writing stdout -#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320 +#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367 msgid "Short Contents" -msgstr "" +msgstr "Krátký obsah" -#: makeinfo/toc.c:354 +#: makeinfo/toc.c:406 #, c-format msgid "%s: TOC should be here, but it was not found" -msgstr "" +msgstr "%s: Obsah běl být zde, ale nebyl nalezen" + +#: makeinfo/xml.c:1108 +#, c-format +msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s" #: util/install-info.c:151 #, c-format @@ -2330,17 +2680,14 @@ msgid "" " If you don't specify any sections, they are determined\n" " from information in the Info file itself.\n" " --version display version information and exit.\n" -"\n" -"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" -"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [INFO-SOUBOR [DIR-SOUBOR]]\n" "\n" -"Instaluje nebo maže položky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáři " -"DIR-SOUBOR.\n" +"Instaluje nebo maže položky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáři DIR-" +"SOUBOR.\n" "\n" "Přepínače:\n" -"--delete smaže existující položky INFO-SOUBORu z DIS=SOUBORU;\n" +"--delete smaže existující položky INFO-SOUBORu z DIR-SOUBORU;\n" " nevkládá žádné nové.\n" "--dir-file=JMÉNO zadání jména adresářového souboru Infa. Rovnocenné\n" " s použitím argumentu DIR-SOUBOR.\n" @@ -2356,6 +2703,7 @@ msgstr "" " Rovnocenné s argumentem INFO-SOUBOR.\n" "--info-dir=ADRESÁŘ stejné jako --dir-file=ADRESÁŘ/dir.\n" "--item=TEXT stejné jako --entry=TEXT.\n" +" Položka Info adresáře je aktuální položka menu.\n" "--quiet potlačí varování.\n" "--remove stejné jako --delete.\n" "--section=SEKCE vloží položky adresáře do sekce SEKCE Info adresáře.\n" @@ -2369,8 +2717,8 @@ msgstr "" "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n" "k překladu zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n" -#: util/install-info.c:442 -#, fuzzy, c-format +#: util/install-info.c:444 +#, c-format msgid "" "This is the file .../info/dir, which contains the\n" "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" @@ -2391,15 +2739,15 @@ msgstr "" " Toto je soubor .../info/dir, který obsahuje nejvyšší uzly hierarchie\n" "Info dokumentů a je nazýván (dir)Top. Když poprvé spustíte Info dostanete\n" "se do tohoto uzlu.\n" -"^_\n" -"Soubor: dir Uzel: Top Toto je vrchol INFO stromu\n" +"\n" +"%s Toto je vrchol INFO stromu\n" "\n" " Tento (Adresářový uzel) obsahuje menu hlavních témat.\n" " Stiskem \"q\" Info ukončíte, stiskem \"?\" získáte seznam všech Info " "příkazů,\n" " stiskem \"d\" se vrátíte sem, stiskem \"h\" získáte nápovědu pro " "začátečníky,\n" -" napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, ...\n" +" napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, atd.\n" "\n" " Pokud chcete v Emacsu zobrazit obsah položky menu nebo následovat " "křížový\n" @@ -2407,105 +2755,99 @@ msgstr "" "\n" "* Menu:\n" -#: util/install-info.c:465 +#: util/install-info.c:467 #, c-format msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" msgstr "%s: %s nelze číst a %s nelze vytvořit\n" -#: util/install-info.c:549 +#: util/install-info.c:551 #, c-format msgid "%s: empty file" -msgstr "" +msgstr "%s: prázdný soubor" -#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904 +#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY" -#: util/install-info.c:899 +#: util/install-info.c:901 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez předchozího START-INFO-DIR-ENTRY" -#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157 +#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160 #, c-format msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n" msgstr "%s: Info adresář zadejte pouze jednou.\n" -#: util/install-info.c:1192 +#: util/install-info.c:1195 #, c-format msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n" -#: util/install-info.c:1241 +#: util/install-info.c:1244 #, c-format msgid "excess command line argument `%s'" msgstr "nadbytečný argument `%s' v příkazovém řádku" -#: util/install-info.c:1245 +#: util/install-info.c:1248 msgid "No input file specified; try --help for more information." msgstr "" "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace." -#: util/install-info.c:1247 +#: util/install-info.c:1251 msgid "No dir file specified; try --help for more information." msgstr "" "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače `--help' získáte bližší informace" -#. No need to abort here, the original info file may not -#. have the requisite Texinfo commands. This is not -#. something an installer should have to correct (it's a -#. problem for the maintainer), and there's no need to cause -#. subsequent parts of `make install' to fail. -#: util/install-info.c:1269 +#: util/install-info.c:1273 #, c-format msgid "no info dir entry in `%s'" msgstr "v Info adresáři `%s' není žádná položka" -#: util/install-info.c:1384 +#: util/install-info.c:1388 #, c-format msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'" msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje" -#: util/install-info.c:1407 +#: util/install-info.c:1411 #, c-format msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny žádné položky" -#: util/texindex.c:244 +#: util/texindex.c:245 msgid "display this help and exit" msgstr "vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: util/texindex.c:246 +#: util/texindex.c:247 msgid "keep temporary files around after processing" msgstr "zanechá dočasné soubory po ukončení" -#: util/texindex.c:248 +#: util/texindex.c:249 msgid "do not keep temporary files around after processing (default)" msgstr "nezanechá dočasné soubory po ukončení" -#: util/texindex.c:250 +#: util/texindex.c:251 msgid "send output to FILE" msgstr "zapíše výstup do SOUBORu" -#: util/texindex.c:252 +#: util/texindex.c:253 msgid "display version information and exit" msgstr "vypíše označení verze a skončí" -#: util/texindex.c:263 +#: util/texindex.c:264 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR...\n" -#: util/texindex.c:264 +#: util/texindex.c:265 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" msgstr "Generuje seřazený rejstřík pro každý TeXovský výstupní SOUBOR.\n" -#: util/texindex.c:267 +#: util/texindex.c:268 #, c-format msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n" msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n" -#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c -#: util/texindex.c:269 +#: util/texindex.c:270 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2513,43 +2855,54 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: util/texindex.c:285 -msgid "" -"\n" -"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" -"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" -msgstr "" -"\n" -" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze " -"anglicky),\n" -"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n" -"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n" - -#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995 -#: util/texindex.c:1023 +#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997 +#: util/texindex.c:1025 #, c-format msgid "%s: not a texinfo index file" msgstr "%s: není texinfovský rejstřík" -#: util/texindex.c:980 +#: util/texindex.c:982 #, c-format msgid "failure reopening %s" msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevřít" -#: util/texindex.c:1222 +#: util/texindex.c:1224 #, c-format msgid "No page number in %s" -msgstr "" +msgstr "Na %s není číslo stránky" -#: util/texindex.c:1293 +#: util/texindex.c:1295 #, c-format msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" msgstr "položka %s následuje za položkou se sekundárním jménem" -#: util/texindex.c:1631 +#: util/texindex.c:1633 #, c-format msgid "%s; for file `%s'.\n" -msgstr "%s; v souboru `%s'.\n" +msgstr "%s; pro soubor `%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze " +#~ "anglicky),\n" +#~ "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n" +#~ "zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n" + +#~ msgid "******************************\n" +#~ msgstr "******************************\n" + +#~ msgid "---------------------\n" +#~ msgstr "---------------------\n" + +#~ msgid "----------------------\n" +#~ msgstr "----------------------\n" + +#~ msgid "---------------\n" +#~ msgstr "---------------\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2560,96 +2913,118 @@ msgstr "%s; v souboru `%s'.\n" #~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" -#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n" -#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n" -#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" -#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" #~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" +#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n" +#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n" +#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n" #~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" -#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n" +#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %" +#~ "d).\n" #~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n" #~ " `separate' to place footnotes in their own " #~ "node,\n" -#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n" -#~ " node in which they are defined (the default).\n" +#~ " `end' to place the footnotes at the end of " +#~ "the\n" +#~ " node in which they are defined (the " +#~ "default).\n" #~ " --force preserve output even if errors.\n" #~ " --help display this help and exit.\n" -#~ " --html output HTML rather than Info format;\n" -#~ " implies --no-split.\n" +#~ " --html output HTML rather than Info format.\n" +#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n" +#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n" +#~ " generating HTML.\n" +#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating " +#~ "HTML.\n" +#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n" +#~ " implies --no-split.\n" #~ msgstr "" #~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... TEXINFO-SOUBOR...\n" #~ "\n" #~ " Překládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha různých formátů:\n" #~ "Info soubory vhodné pro on-line čtení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n" -#~ "prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo HTML\n" +#~ "prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo " +#~ "HTML\n" #~ "(přepínačem --html).\n" #~ "\n" #~ "Přepínače:\n" -#~ "-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n" -#~ "-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve kterých\n" -#~ "-P ADRESÁŘ přídá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve " -#~ "kterých\n" -#~ " jsou hledány soubory pro @include\n" -#~ "-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n" -#~ "--error-limit=ČÍSLO skončí, když se objeví ČÍSLO chyb (implicitně %d)\n" -#~ "--fill-column=ČÍSLO definuje délku řádku ve znacích (implicitně %d)\n" -#~ "--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod čarou podle " -#~ "STYLu:\\n\"\n" -#~ " `separate' pro umístění poznámek pod čarou\n" -#~ " do zvláštního uzlu,\n" -#~ " `end' pro umístění poznámek pod čarou na konec " +#~ "--commands-in-node-names dovoluje @ příkazy v názvech uzlů\n" +#~ "-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n" +#~ "-E, --macro-expand SOUBOR výstup zdrojových textů s expandovanými makry\n" +#~ " do SOUBORu\n" +#~ "--error-limit=ČÍSLO ukonči se po ČÍSLO chybách (implicitně %d)\n" +#~ "--fill-column=ČÍSLO zalamování na ČÍSLO znaků (implicitně %d)\n" +#~ "--footnote-style=STYL umístění poznámek pod čarou podle STYLu:\n" +#~ " `separate' umístění poznámek pod čarou do\n" +#~ " samostatného uzlu;\n" +#~ " `end' umístění poznámek pod čarou na konec " #~ "uzlu,\n" -#~ " ve kterém jsou definovány (implicitní).\n" -#~ "--force vypíše výstup, i když byly nalezeny chyby\n" +#~ " ve kterém jsou definovány (implicitní);\n" +#~ "--force zanechá výstup dokonce i při chybách\n" #~ "--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n" -#~ "--html zapíše výstup v HTML formátu\n" +#~ "--html výstup v HTML formátu\n" +#~ "-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve " +#~ "kterých\n" +#~ " jsou hledány soubory pro @include\n" #~ "--ifhtml způsobí zpracování @ifhtml a @html, i když není\n" #~ " výstupem formát HTML\n" -#~ "--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem HTML\n" -#~ "--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex\n" -#~ "--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální " -#~ "zdrojový\n" -#~ " kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n" -#~ "--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky\n" -#~ "--no-ifhtml způsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n" -#~ "--no-ifinfo způsobí nevykonávání @ifinfo\n" -#~ "--no-iftex způsobí nevykonávání @iftex a @tex\n" -#~ "--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info souborů\n" +#~ "--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem " +#~ "HTML\n" +#~ "--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex textu\n" +#~ " zahrnuje --no-split.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: " +#~ "lines;\n" +#~ " write to standard output without --output.\n" +#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" +#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" +#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" +#~ " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n" +#~ " generate only one output file.\n" +#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in " +#~ "output.\n" +#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n" +#~ " ignoring any @setfilename.\n" +#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" +#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %" +#~ "d).\n" +#~ " if VAL is `none', do not indent;\n" +#~ " if VAL is `asis', preserve existing " +#~ "indentation.\n" +#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %" +#~ "d).\n" +#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n" +#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" +#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n" +#~ " --version display version information and exit.\n" +#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info " +#~ "format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky a " +#~ "zapíše \n" +#~ " výstup na standardní výstup (není-li zadáno --" +#~ "output)\n" +#~ "--no-ifhtml způsobí nezpracování @ifhtml a @html textu\n" +#~ "--no-ifinfo způsobí nezpracování @ifinfo textu\n" +#~ "--no-iftex způsobí nezpracování @iftex a @tex textu\n" +#~ "--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info " +#~ "souborů\n" #~ " nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n" #~ "--no-validate potlačí kontrolu křížových odkazů\n" #~ "--no-warn potlačí výpis varování (ne však chyb)\n" -#~ "--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n" +#~ "-o, --output=SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n" +#~ "-P ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve " +#~ "kterých\n" +#~ " jsou hledány soubory pro @include\n" #~ "--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitně %d).\n" -#~ " jestliže je HODN `none' neodsazuje; jestliže je " -#~ "HODN\n" -#~ " `asis' zanechá již existující odsazení.\n" +#~ " jestliže je HODN `none' neodsazuje;\n" +#~ " jestliže je HODN `asis' zanechá existující " +#~ "odsazení.\n" #~ "--reference-limit=ČÍSLO oznámí, bude-li křížových odkazů více než ČÍSLO\n" #~ " (implicitně %d).\n" +#~ "-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n" #~ "-v, --verbose vypisuje bližší informace o zpracovávání\n" #~ "--version vypíše označení verze a skončí\n" -#~ "\n" -#~ " Implicitní nastavení pro podmínky @if... záleží na výstupním formátu:\n" -#~ "při generování HTML je zapnut přepínač --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n" -#~ "při generování Info souboru nebo čistého textu je zapnut přepínač --ifinfo\n" -#~ "a ostatní jsou vypnuty.\n" -#~ "\n" -#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze " -#~ "anglicky),\n" -#~ "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n" -#~ "zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " %-10s Quit this help (that's a zero not an oh).\n" -#~ msgstr " CTRL-x 0 Ukončení prohlížení nápovědy." - -#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes." -#~ msgstr "Virtuální paměť vyčerpána ve funkci %s ()! %d bajtů je potřebných." - -#~ msgid " times" -#~ msgstr " krát" - -#~ msgid "%d times" -#~ msgstr "%d krát" - -#~ msgid "multitable item not in active multitable" -#~ msgstr "multitabulková položka není v aktivní multitabulce" |