summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnu/usr.bin/texinfo/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Espie <espie@cvs.openbsd.org>2000-02-09 01:27:25 +0000
committerMarc Espie <espie@cvs.openbsd.org>2000-02-09 01:27:25 +0000
commit328f35a635ee7b14c4d6f2dbddacba138e62219b (patch)
tree5f0effaeb304116c7826d814dfa001d501a3b10a /gnu/usr.bin/texinfo/po
parentc2daa957909e4243f84a2232ff4a481b6c44a393 (diff)
TexInfo 4.0. New manpages, can create html.
A bit more grumpy about bad texinfo, though.
Diffstat (limited to 'gnu/usr.bin/texinfo/po')
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/POTFILES.in14
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.gmobin0 -> 24556 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po2655
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/de.gmobin42427 -> 51816 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/de.po2371
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.gmobin0 -> 389 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.po2314
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.gmobin0 -> 43170 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.po2552
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.gmobin0 -> 27158 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.po2693
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/no.gmobin0 -> 52646 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/no.po2527
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.gmobin0 -> 43328 bytes
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.po2589
-rw-r--r--gnu/usr.bin/texinfo/po/texinfo.pot1689
16 files changed, 17891 insertions, 1513 deletions
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/POTFILES.in b/gnu/usr.bin/texinfo/po/POTFILES.in
index 8debb07e931..7f08ea7833e 100644
--- a/gnu/usr.bin/texinfo/po/POTFILES.in
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/POTFILES.in
@@ -11,12 +11,26 @@ info/infodoc.c
info/m-x.c
info/makedoc.c
info/nodemenu.c
+info/pcterm.c
info/session.c
info/tilde.c
info/variables.c
info/window.c
lib/getopt.c
+lib/system.h
+makeinfo/cmds.c
+makeinfo/defun.c
+makeinfo/files.c
+makeinfo/footnote.c
+makeinfo/html.c
+makeinfo/index.c
+makeinfo/insertion.c
+makeinfo/lang.c
+makeinfo/macro.c
makeinfo/makeinfo.c
makeinfo/multi.c
+makeinfo/node.c
+makeinfo/sectioning.c
+makeinfo/toc.c
util/install-info.c
util/texindex.c
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 00000000000..64580ada015
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c6d5ee777c
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/cs.po
@@ -0,0 +1,2655 @@
+# Czech translations for GNU texinfo
+# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>, 1997.
+#
+# Notes: 2 untranslated messages, It's ok.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 3.12c\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-02-17 02:05+01:00\n"
+"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Echo Area Movement Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Posun na následující znak"
+
+#. Move point backward in the node.
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Posun na předcházející znak"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
+
+#. Move forward a word in the input line.
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Posun na následující slovo"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Posun na předcházející slovo"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Smazání znaku pod kurzorem"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Smazání prvního znaku vlevo od kurzoru"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "Zrušení nebo přerušení operace"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Akceptování (nebo vnucené dokončení) tohoto řádku"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Vložení dalšího znaku bez interpretace jeho funkce"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Vložení tohoto znaku"
+
+#: info/echo-area.c:497
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Vložení tabelátoru"
+
+#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
+#. then transpose the characters before point.
+#: info/echo-area.c:504
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Přemístění znaku na pozici"
+
+#: info/echo-area.c:555
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Vložení toho co bylo naposled smazáno"
+
+#: info/echo-area.c:562
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"
+
+#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
+#. point is identical to the current kill item, then delete that text
+#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
+#: info/echo-area.c:575
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Vložení naposledy smazaného úseku"
+
+#. Delete the text from point to end of line.
+#: info/echo-area.c:608
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku"
+
+#: info/echo-area.c:621
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Smazání všeho od začátku řádku do kurzoru"
+
+#. Delete from point to the end of the current word.
+#: info/echo-area.c:633
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
+
+#: info/echo-area.c:652
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Smazání slova, od začátku slova do kurzoru"
+
+#: info/echo-area.c:871
+msgid "Not complete"
+msgstr "Nekompletní"
+
+#: info/echo-area.c:916
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Seznam možných doplnění"
+
+#: info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Doplnění neexistují"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Jedinné doplnění"
+
+#: info/echo-area.c:942
+msgid "One completion:\n"
+msgstr "Jedno doplnění:\n"
+
+#: info/echo-area.c:943
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr "%d doplnění:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1089
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Vložení doplnění"
+
+#: info/echo-area.c:1222
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Hledám doplnění..."
+
+#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
+#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
+#. function.
+#: info/echo-area.c:1320
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními"
+
+#: info/footnotes.c:212
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "Poznámky pod čarou nelze zobrazit"
+
+#: info/footnotes.c:238
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr ""
+"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
+
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Vyhledání řetězce v rejstříku tohoto souboru"
+
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Jsou hledány položky rejstříku..."
+
+#: info/indices.c:212
+msgid "No indices found."
+msgstr "Žádný rejstřík nebyl nalezen."
+
+#: info/indices.c:222
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Položka rejstříku: "
+
+#: info/indices.c:332
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Posun na další položku rejstříku, odpovídající řetězci z minulého příkazu "
+"`\\[index-search]'"
+
+#: info/indices.c:342
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Není zadán řetězec, který se má vyhledávat v rejstříku(cích)."
+
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr "Nejsou položky rejstříku."
+
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgstr "Již není %spoložka rejstříku, která obsahuje \"%s\"."
+
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr "další "
+
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "TOTO NELZE VIDĚT"
+
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hledání další.)"
+
+#: info/indices.c:549
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr "Prohledávám tyto rejstříky \"%s\"..."
+
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
+
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Hledat v rejstříku odkaz na:"
+
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: Uzly jejichž rejstříky obsahují \"%s\":\n"
+
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
+
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+" Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
+" Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
+"pro\n"
+"kopírování a rozšiřování naleznete v Obecné veřejné licenci GNU (GNU "
+"General\n"
+"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
+"COPYING.\n"
+
+#: info/info.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "žádné položky nebyly nalezeny\n"
+
+#: info/info.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [INFO-SOUBOR [POLOŽKA-MENU...]]\n"
+"\n"
+" Umožňuje číst dokumentaci v Info formátu. Komplexnější popis, jak "
+"používat\n"
+"program Info, získáte zadáním `info info options' do příkazového řádku.\n"
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+"--directory=ADRESÁŘ kromě proměnné INFOPATH prohledává i tento\n"
+" ADRESÁŘ\n"
+"--dribble=SOUBOR uloží klávesy, které stiskl uživatel do "
+"SOUBORu\n"
+"--file=SOUBOR zadání info souboru, který se má prohlížet\n"
+"--index-search=ŘETĚZEC skok na uzel určený v rejstříku ŘETĚZCEM\n"
+"--node=JMÉNO_UZLU zadání uzlů, v prvním navštíveném info "
+"souboru\n"
+"--output=SOUBOR vypisuje navštívené uzly do SOUBORu\n"
+"--restore=SOUBOR klávesy, které mají být automaticky po\n"
+" spuštení infa stisknuty, čte ze SOUBORu\n"
+"--subnodes rekurzivně vypíše položky menu\n"
+"%s--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+"--version vypíše označení verze a skončí\n"
+"\n"
+" První argument, jestliže je zadán, je chápán jako jméno info souboru, "
+"který\n"
+"má být čten. Zbývající argumenty jsou chápány jako jména položek menu,\n"
+"které mají být po spuštění navštíveny. Takto se lze jednoduše přesunout do\n"
+"uzlu, který máte zájem si přečíst. Například `info emacs buffers'.\n"
+"\n"
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+"anglicky),\n"
+"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
+"zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#: info/info.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit"
+
+#: info/info.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit"
+
+#: info/info.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
+
+#: info/info.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "V uzlu \"%s\" není menu."
+
+#: info/info.c:610
+#, fuzzy
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
+
+#: info/info.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Není ukazatel na další uzel."
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
+
+#: info/info.c:616
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr "Základní příkazy v Info oknech"
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " q Celkové ukončení Infa."
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " q Celkové ukončení Infa."
+
+#: info/infodoc.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " h Vyvolání průvodce Infem."
+
+#: info/infodoc.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr "Přesun uvnitř uzlu:"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " SPC Následující stránka."
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " DEL Předchozí stránka."
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " b Přesun na začátek aktuálního uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " e Přesun na konec tohoto uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " SPC Následující stránka."
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " DEL Předchozí stránka."
+
+# Udělat patch na podtržení
+#: info/infodoc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr "Výběr dalších uzlů:"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " n Přesun na \"další\" uzel tohoto uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " p Přesun na \"předchozí\" uzel tohoto uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " u Přesun \"nahoru\" z aktuálního uzelu."
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " m Vybrání položky menu zadané pomocí jména."
+
+#: info/infodoc.c:67
+#, fuzzy
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr " Vybírání položky menu způsobí zobrazení tohoto uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " f Následování křížového odkazu. Čtení jména odkazu."
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " l Přesun na poslední zobrazený uzel v tomto okně."
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " TAB Skok na další hypertextový odkaz v tomto uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " RET Následování hypertextového odkazu pod kurzorem."
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " d Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'."
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " d Přesun do `adresářového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'."
+
+#: info/infodoc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr "Další příkazy: "
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " 1-9 Výběr první ... deváté položky menu uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " 0 Zobrazení poslední položky menu uzlu."
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr " i Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a výběr"
+
+#: info/infodoc.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená položka."
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " g Přesun na uzel zadaný pomocí jména."
+
+#: info/infodoc.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL."
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru."
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto řetězce."
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru."
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr "Základní příkazy v Info oknech"
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:280
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Následující příkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:301
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr ""
+"--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
+
+#. Create or move to the help window.
+#: info/infodoc.c:411
+msgid "Display help message"
+msgstr "Zobrazení nápovědy"
+
+#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
+#. where it can easily be found on your system.
+#: info/infodoc.c:429
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Zobrazení Info uzlu `(info)Help'"
+
+#: info/infodoc.c:555
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"
+
+#: info/infodoc.c:568
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Popis klávesy: %s"
+
+#: info/infodoc.c:577
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s je nedefinováno."
+
+#: info/infodoc.c:594
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s je nedefinováno."
+
+#: info/infodoc.c:620
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "Klávesa %s je definována pro příkaz %s."
+
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:816
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Kde je příkaz: "
+
+#: info/infodoc.c:838
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "Příkaz `%s' není na žádné klávese"
+
+#: info/infodoc.c:844
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pouze pomocí %s."
+
+#: info/infodoc.c:847
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pomocí %s."
+
+#: info/infodoc.c:851
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Funkce `%s' není známa"
+
+#: info/m-x.c:69
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Zadání jména příkazu a následné zobrazení jeho popisu"
+
+#: info/m-x.c:73
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Popis příkazu: "
+
+#: info/m-x.c:96
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Zadání jména příkazu v zobrazovacím poli a jeho vykonání"
+
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Příkaz zobrazovacího pole nelze vykonat zde."
+
+#: info/m-x.c:150
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Nastavení výšky obrazovky"
+
+#: info/m-x.c:163
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Výška obrazovky (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:132
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Při zpracování zdrojového souboru jsou vkládány tyto soubory:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:465
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (Soubor)Uzel Řádků Velikost Soubor\n"
+" ------------ ----- -------- ------"
+
+#: info/nodemenu.c:199
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+" Zde je seznam uzlů, které jste poslední dobou navštívil. Vyberte jeden\n"
+"z tohoto menu, nebo užijte `\\[history-node]' v tomto okně.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:219
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr "Vytvoření okna obsahujícího menu všech aktuálně navštívených uzlů"
+
+#: info/nodemenu.c:299
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen před tímto"
+
+#: info/nodemenu.c:311
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
+
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
+
+#: info/session.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+" Vítejte v programu Info verze %s. \"\\[get-help-window]\" - nápověda, "
+"\"\\[menu-item]\" - položka menu."
+
+#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
+#: info/session.c:642
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Posun dolů na další řádek"
+
+#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
+#: info/session.c:657
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
+
+#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
+#: info/session.c:672
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Přesun na konec řádku"
+
+#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
+#: info/session.c:692
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Přesun na začátek řádku"
+
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: info/session.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "Přechod na další uzel..."
+
+#: info/session.c:904
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "Zobrazování první položky menu..."
+
+#: info/session.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "Zobrazování dalšího uzelu..."
+
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
+
+#: info/session.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Pro tento uzel není předchozí uzel."
+
+#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
+#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
+#. corresponding to the last menu item.
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "Přesun na předchozí uzel v tomto okně."
+
+#: info/session.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "V tomto dokumentu již není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
+
+#: info/session.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr "Přesun nahoru v tomto okně."
+
+#: info/session.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr "Přesun na poslední položku menu předchozího uzlu."
+
+#: info/session.c:1112
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
+
+#: info/session.c:1128
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
+
+#. Show the next screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1143
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
+
+#: info/session.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
+
+#. Show the previous screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1200
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
+
+#: info/session.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
+
+#. Move to the beginning of the node.
+#: info/session.c:1252
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
+
+#. Move to the end of the node.
+#: info/session.c:1259
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
+
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr ""
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Commands for Manipulating Windows
+#.
+#. ****************************************************************
+#. Make the next window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1356
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Výběr následujícího okna"
+
+#. Make the previous window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1395
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Výběr předchozího okna"
+
+#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
+#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
+#: info/session.c:1446
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
+
+#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
+#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
+#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
+#. deletion.
+#: info/session.c:1527
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Smazání aktuálního okna"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
+
+#. Just keep WINDOW, deleting all others.
+#: info/session.c:1568
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Smazání všech ostatních oknen"
+
+#. Scroll the "other" window of WINDOW.
+#: info/session.c:1614
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
+
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
+
+#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
+#: info/session.c:1641
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "Změna velikosti okna"
+
+#: info/session.c:1652
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr ""
+"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
+
+#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
+
+#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
+
+#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
+
+#. Make WINDOW display the last node of this info file.
+#: info/session.c:1861
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
+
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
+
+#. Make WINDOW display the first node of this info file.
+#: info/session.c:1894
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
+
+#: info/session.c:1928
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
+
+#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
+#: info/session.c:1934
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Zobrazení této položky menu"
+
+#: info/session.c:1963
+#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr "V tomto menu není %d. položka"
+
+#: info/session.c:2094
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Položka menu (%s): "
+
+#: info/session.c:2096
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Položka menu: "
+
+#: info/session.c:2101
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
+
+#: info/session.c:2103
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Následování křížového odkazu: "
+
+#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
+#. and select that item.
+#: info/session.c:2191
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
+
+#: info/session.c:2199
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr ""
+"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
+
+#. Position the cursor at the start of this node's menu.
+#: info/session.c:2205
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
+
+#: info/session.c:2229
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr ""
+"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
+
+#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
+#: info/session.c:2257
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
+
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Přesun na uzel: "
+
+#: info/session.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "V uzlu \"%s\" není menu."
+
+#: info/session.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Položka menu \"%s\" v uzlu \"%s\" není."
+
+#: info/session.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Uzel, na který se \"%s\" odkazuje, nelze v \"%s\" najít."
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Následování menu: "
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2743
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
+
+#: info/session.c:2747
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Manuálová stránka: "
+
+#. Move to the "Top" node in this file.
+#: info/session.c:2777
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
+
+#. Move to the node "(dir)Top".
+#: info/session.c:2783
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"
+
+#: info/session.c:2803
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Zrušení uzlu (%s): "
+
+#: info/session.c:2857
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Uzel `%s' nelze zrušit"
+
+#: info/session.c:2867
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Poslední uzel nelze zrušit"
+
+#: info/session.c:2953
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
+
+#. Kill named node.
+#: info/session.c:2959
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Zrušení tohoto uzlu"
+
+#. Read the name of a file and select the entire file.
+#: info/session.c:2967
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
+
+#: info/session.c:2971
+msgid "Find file: "
+msgstr "Nalezení souboru: "
+
+#: info/session.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Nemohu najít \"%s\"."
+
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Výstupní soubor \"%s\" nelze vytvořit."
+
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+msgid "Done."
+msgstr "Dokončeno."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %s..."
+msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3180
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Rouru do \"%s\" nelze otevřít."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing node %s..."
+msgstr "Probíhá tisk uzelu \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Probíhá hledání podsouboru \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3516
+#, fuzzy
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
+
+#: info/session.c:3523
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
+
+#: info/session.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
+
+#: info/session.c:3573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr "%s řetězce [%s]: "
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search backward"
+msgstr "Zpětné hledání"
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search"
+msgstr "Hledání"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3615
+msgid "Search failed."
+msgstr "Nebylo nalezeno."
+
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+#, fuzzy
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Není zadán řetězec, který se má vyhledávat v rejstříku(cích)."
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
+
+#: info/session.c:3761
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "zpětné interaktivní hledání: "
+
+#: info/session.c:3763
+msgid "I-search: "
+msgstr "interaktivní hledání: "
+
+#: info/session.c:3788
+msgid "Failing "
+msgstr "Bezvýsledné "
+
+#: info/session.c:4244
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
+
+#: info/session.c:4253
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
+
+#: info/session.c:4263
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Miscellaneous Info Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#. What to do when C-g is pressed in a window.
+#: info/session.c:4285
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Zrušení aktuální operace"
+
+#: info/session.c:4292
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončení operace"
+
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
+
+#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
+#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
+#: info/session.c:4333
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Překreslení obrazovky"
+
+#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
+#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
+#: info/session.c:4370
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Ukončení Infa"
+
+#: info/session.c:4393
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
+
+#: info/session.c:4396
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr "Sekvence kláves \"\" je neplatná"
+
+#: info/session.c:4397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
+
+#: info/session.c:4629
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
+
+#: info/session.c:4644
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Vnitřně užíváno funkcí \\[universal-argument]"
+
+#: info/tilde.c:344
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Nedostatek virtuální paměti!\n"
+
+#: info/variables.c:40
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod čarou objevují a mizí automaticky"
+
+#: info/variables.c:44
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr "Je-li zapnuto, vytvoření a smazání okna, mění velikost ostatních oken"
+
+#: info/variables.c:48
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"
+
+#: info/variables.c:52
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby způsobí varovné pípnutí"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, pak Info zapomíná odkomprimovanou část komprimovaných souborů"
+
+#: info/variables.c:59
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný řetězec v nalezeném výrazu zvýrazněn"
+
+#: info/variables.c:63
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr "Řídí co se stane, když je požadován posun o stranu na konci uzlu"
+
+#: info/variables.c:67
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr ""
+"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
+"část"
+
+#: info/variables.c:71
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Zobrazení popisu proměnné"
+
+#. Get the variable's name.
+#: info/variables.c:83
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Popis proměnné: "
+
+#: info/variables.c:102
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Nastavení hodnoty Info proměnné"
+
+#. Get the variable's name and value.
+#: info/variables.c:108
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Nastavení proměnné: "
+
+#: info/variables.c:126
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): "
+
+#: info/variables.c:167
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
+
+#: info/window.c:1101
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Značky jsou zastatalé ***"
+
+#. strlen (location_indicator).
+#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
+#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
+#: info/window.c:1112
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), řádků ----, "
+
+#: info/window.c:1119
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, řádků: %d --%s--"
+
+#: info/window.c:1123
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, řádků: %d --%s--"
+
+#: info/window.c:1130
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Podsoubor: %s"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+#, fuzzy
+msgid "March"
+msgstr "Hledání"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka"
+
+#: makeinfo/cmds.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "%c%s požaduje jméno"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr "asis"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Nastavení proměnné: "
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+#, fuzzy
+msgid "User Option"
+msgstr "Vložení doplnění"
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Popis proměnné: "
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "none"
+
+#: makeinfo/defun.c:656
+#, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/files.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "Neznámý příkaz `%s'"
+
+#: makeinfo/index.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+
+#: makeinfo/index.c:425
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:642
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:680
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:297
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: makeinfo/insertion.c:623
+#, c-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:902
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "Nepárová }"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1175
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1357
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/lang.c:199
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr ""
+
+#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
+#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
+#: makeinfo/lang.c:406
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/lang.c:410
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "Funkce `%s' není známa"
+
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: varování: "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "Příliš mnoho chyb! Konec.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "Špatně umístěný znak %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
+"\n"
+" Překládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha různých formátů:\n"
+"Info soubory vhodné pro on-line čtení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
+"prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo HTML\n"
+"(přepínačem --html).\n"
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+"-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n"
+"-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve kterých\n"
+"-P ADRESÁŘ přídá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve "
+"kterých\n"
+" jsou hledány soubory pro @include\n"
+"-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n"
+"--error-limit=ČÍSLO skončí, když se objeví ČÍSLO chyb (implicitně %d)\n"
+"--fill-column=ČÍSLO definuje délku řádku ve znacích (implicitně %d)\n"
+"--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod čarou podle "
+"STYLu:\\n\"\n"
+" `separate' pro umístění poznámek pod čarou\n"
+" do zvláštního uzlu,\n"
+" `end' pro umístění poznámek pod čarou na konec "
+"uzlu,\n"
+" ve kterém jsou definovány (implicitní).\n"
+"--force vypíše výstup, i když byly nalezeny chyby\n"
+"--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+"--html zapíše výstup v HTML formátu\n"
+"--ifhtml způsobí zpracování @ifhtml a @html, i když není\n"
+" výstupem formát HTML\n"
+"--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem HTML\n"
+"--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex\n"
+"--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální "
+"zdrojový\n"
+" kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n"
+"--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky\n"
+"--no-ifhtml způsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n"
+"--no-ifinfo způsobí nevykonávání @ifinfo\n"
+"--no-iftex způsobí nevykonávání @iftex a @tex\n"
+"--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info souborů\n"
+" nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
+"--no-validate potlačí kontrolu křížových odkazů\n"
+"--no-warn potlačí výpis varování (ne však chyb)\n"
+"--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n"
+"--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitně %d).\n"
+" jestliže je HODN `none' neodsazuje; jestliže je "
+"HODN\n"
+" `asis' zanechá již existující odsazení.\n"
+"--reference-limit=ČÍSLO oznámí, bude-li křížových odkazů více než ČÍSLO\n"
+" (implicitně %d).\n"
+"-v, --verbose vypisuje bližší informace o zpracovávání\n"
+"--version vypíše označení verze a skončí\n"
+"\n"
+" Implicitní nastavení pro podmínky @if... záleží na výstupním formátu:\n"
+"při generování HTML je zapnut přepínač --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
+"při generování Info souboru nebo čistého textu je zapnut přepínač --ifinfo\n"
+"a ostatní jsou vypnuty.\n"
+"\n"
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+"anglicky),\n"
+"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
+"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s argument musí být číslo ne `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevřít"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "Pro expanzi makra nelze zadat více než jeden výstup"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo|`none'|`asis', ale ne "
+"`%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "Očekáváno `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "Vytvářím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr ""
+"Toto je Info soubor %s, produkován programem Makeinfo verze %s ze souboru "
+"%s\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
+"užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
+
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
+"užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "Neznámý příkaz `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "%c%s očekáváno `{...}'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "Nepárová }"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "Funkce neexistuje!"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za křížovým odkazem, ale ne za %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr "Žádný .png nebo .jpg soubor pro `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "soubor `%s' v příkazu @image je nečitelný: %s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{Pro \"%s\" není hodnota}"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s požaduje jméno"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "Vstupní soubor skončil a příkaz `@end %s' nebyl nalezen"
+
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:284
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po příkazu @multitable"
+
+#: makeinfo/multi.c:357
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max %d)"
+
+#: makeinfo/multi.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
+
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "příkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"
+
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního řádku:\n"
+
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
+
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..."
+
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Node:"
+msgstr "Další"
+
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Next:"
+msgstr "Další"
+
+#: makeinfo/node.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Previous:"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: makeinfo/node.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Up:"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: makeinfo/node.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1115
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1119
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: makeinfo/node.c:1176
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1180
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: makeinfo/node.c:1265
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1296
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1310
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:116
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr ""
+
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s chbějící uzavírací závorka"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:484
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:515
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr ""
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/toc.c:354
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: varování: "
+
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuální paměť vyčerpána"
+
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " pro %s"
+
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n"
+
+#: util/install-info.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [INFO-SOUBOR [DIR-SOUBOR]]\n"
+"\n"
+"Instaluje nebo maže položky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáři "
+"DIR-SOUBOR.\n"
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+"--delete smaže existující položky INFO-SOUBORu z DIS=SOUBORU;\n"
+" nevkládá žádné nové.\n"
+"--dir-file=JMÉNO zadání jména adresářového souboru Infa. Rovnocenné\n"
+" s použitím argumentu DIR-SOUBOR.\n"
+"--entry=TEXT vloží text jako položku Info adresáře. TEXT musí mít "
+"formát\n"
+" jako řádek položky Info menu, plus nula nebo více extra\n"
+" řádků začínajících mezerou. Jestliže zadáte více než "
+"jednu\n"
+" položku, budou přidány všechny. Jestliže nezadáte žádnou\n"
+" položku, budou získány z informací v Info souboru.\n"
+"--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+"--info-file=SOUBOR zadání Info souboru pro instalaci do Info adresáře.\n"
+" Rovnocenné s argumentem INFO-SOUBOR.\n"
+"--info-dir=ADRESÁŘ stejné jako --dir-file=ADRESÁŘ/dir.\n"
+"--item=TEXT stejné jako --entry=TEXT.\n"
+"--quiet potlačí varování.\n"
+"--remove stejné jako --delete.\n"
+"--section=SEKCE vloží položky adresáře do sekce SEKCE Info adresáře.\n"
+" Jestliže je zadáno více sekcí, jsou všechny položky\n"
+" přidány do všech zadaných sekcí. Jestliže nejsou zadány\n"
+" žádné sekce, pak jsou sekce získány z Info souboru.\n"
+"--version vypíše označení verze a skončí.\n"
+"\n"
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+"anglicky),\n"
+"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n"
+"k překladu zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#: util/install-info.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+" Toto je soubor .../info/dir, který obsahuje nejvyšší uzly hierarchie\n"
+"Info dokumentů a je nazýván (dir)Top. Když poprvé spustíte Info dostanete\n"
+"se do tohoto uzlu.\n"
+"^_\n"
+"Soubor: dir Uzel: Top Toto je vrchol INFO stromu\n"
+"\n"
+" Tento (Adresářový uzel) obsahuje menu hlavních témat.\n"
+" Stiskem \"q\" Info ukončíte, stiskem \"?\" získáte seznam všech Info "
+"příkazů,\n"
+" stiskem \"d\" se vrátíte sem, stiskem \"h\" získáte nápovědu pro "
+"začátečníky,\n"
+" napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, ...\n"
+"\n"
+" Pokud chcete v Emacsu zobrazit obsah položky menu nebo následovat "
+"křížový\n"
+" odkaz, můžete to provést kliknutím prostředním tlačítkem myši.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+
+#: util/install-info.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s: %s nelze číst a %s nelze vytvořit\n"
+
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez předchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr "%s: Info adresář zadejte pouze jednou.\n"
+
+#: util/install-info.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
+
+#: util/install-info.c:1241
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "nadbytečný argument `%s' v příkazovém řádku"
+
+#: util/install-info.c:1245
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
+
+#: util/install-info.c:1247
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače `--help' získáte bližší informace"
+
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "v Info adresáři `%s' není žádná položka"
+
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
+
+#: util/install-info.c:1407
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny žádné položky"
+
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "vypíše tuto nápovědu a skončí"
+
+#: util/texindex.c:246
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr "zanechá dočasné soubory po ukončení"
+
+#: util/texindex.c:248
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr "nezanechá dočasné soubory po ukončení"
+
+#: util/texindex.c:250
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "zapíše výstup do SOUBORu"
+
+#: util/texindex.c:252
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "vypíše označení verze a skončí"
+
+#: util/texindex.c:263
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR...\n"
+
+#: util/texindex.c:264
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generuje seřazený rejstřík pro každý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
+
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
+
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Přepínače:\n"
+
+#: util/texindex.c:285
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+"anglicky),\n"
+"obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
+"zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: není texinfovský rejstřík"
+
+#: util/texindex.c:980
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevřít"
+
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:1293
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "položka %s následuje za položkou se sekundárním jménem"
+
+#: util/texindex.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr "%s; v souboru `%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+#~ " node in which they are defined (the default).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
+#~ " implies --no-split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Překládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha různých formátů:\n"
+#~ "Info soubory vhodné pro on-line čtení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
+#~ "prohlížečem (implicitní); čistý text (přepínačem --no-headers); nebo HTML\n"
+#~ "(přepínačem --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přepínače:\n"
+#~ "-D PROMĚNNÁ definuje proměnnou, jako příkaz @set\n"
+#~ "-I ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ na konec seznamu adresářů, ve kterých\n"
+#~ "-P ADRESÁŘ přídá ADRESÁŘ na začátek seznamu adresářů, ve "
+#~ "kterých\n"
+#~ " jsou hledány soubory pro @include\n"
+#~ "-U PROMĚNNÁ oddefinuje proměnnou, jako příkazem @clear\n"
+#~ "--error-limit=ČÍSLO skončí, když se objeví ČÍSLO chyb (implicitně %d)\n"
+#~ "--fill-column=ČÍSLO definuje délku řádku ve znacích (implicitně %d)\n"
+#~ "--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod čarou podle "
+#~ "STYLu:\\n\"\n"
+#~ " `separate' pro umístění poznámek pod čarou\n"
+#~ " do zvláštního uzlu,\n"
+#~ " `end' pro umístění poznámek pod čarou na konec "
+#~ "uzlu,\n"
+#~ " ve kterém jsou definovány (implicitní).\n"
+#~ "--force vypíše výstup, i když byly nalezeny chyby\n"
+#~ "--help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+#~ "--html zapíše výstup v HTML formátu\n"
+#~ "--ifhtml způsobí zpracování @ifhtml a @html, i když není\n"
+#~ " výstupem formát HTML\n"
+#~ "--ifinfo způsobí zpracování @ifinfo, i když je výstupem HTML\n"
+#~ "--iftex způsobí zpracování @iftex a @tex\n"
+#~ "--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální "
+#~ "zdrojový\n"
+#~ " kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n"
+#~ "--no-headers potlačí oddělovače uzlů a jejich hlavičky\n"
+#~ "--no-ifhtml způsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n"
+#~ "--no-ifinfo způsobí nevykonávání @ifinfo\n"
+#~ "--no-iftex způsobí nevykonávání @iftex a @tex\n"
+#~ "--no-split potlačí rozdělování velkých výstupních info souborů\n"
+#~ " nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
+#~ "--no-validate potlačí kontrolu křížových odkazů\n"
+#~ "--no-warn potlačí výpis varování (ne však chyb)\n"
+#~ "--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje příkaz @setfilename\n"
+#~ "--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitně %d).\n"
+#~ " jestliže je HODN `none' neodsazuje; jestliže je "
+#~ "HODN\n"
+#~ " `asis' zanechá již existující odsazení.\n"
+#~ "--reference-limit=ČÍSLO oznámí, bude-li křížových odkazů více než ČÍSLO\n"
+#~ " (implicitně %d).\n"
+#~ "-v, --verbose vypisuje bližší informace o zpracovávání\n"
+#~ "--version vypíše označení verze a skončí\n"
+#~ "\n"
+#~ " Implicitní nastavení pro podmínky @if... záleží na výstupním formátu:\n"
+#~ "při generování HTML je zapnut přepínač --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
+#~ "při generování Info souboru nebo čistého textu je zapnut přepínač --ifinfo\n"
+#~ "a ostatní jsou vypnuty.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
+#~ "anglicky),\n"
+#~ "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
+#~ "zasílejte na <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %-10s Quit this help (that's a zero not an oh).\n"
+#~ msgstr " CTRL-x 0 Ukončení prohlížení nápovědy."
+
+#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
+#~ msgstr "Virtuální paměť vyčerpána ve funkci %s ()! %d bajtů je potřebných."
+
+#~ msgid " times"
+#~ msgstr " krát"
+
+#~ msgid "%d times"
+#~ msgstr "%d krát"
+
+#~ msgid "multitable item not in active multitable"
+#~ msgstr "multitabulková položka není v aktivní multitabulce"
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.gmo
index 5636eb828b2..cba41ab7123 100644
--- a/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.gmo
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.po
index 081cce67a6a..b83c3bc9844 100644
--- a/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.po
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de.po
@@ -1,19 +1,45 @@
# German messages for GNU Texinfo
-# Copyright Š 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright Š 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 1999.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1997, 1998, 1999.
# Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996.
-# Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997,1998.
+#
+# 1999-08-18 07:48:14 CEST
+# Update: version 3.12q.
+# -ke-
+#
+# 1999-07-28 08:56:22 CEST
+# Update: version 3.12n.
+# -ke-
+#
+# 1999-04-20 21:51:54 CEST
+# Update: version 3.12h.
+# reuse getopt translations from wget.
+# -ke-
+#
+# 1999-02-06 20:24:24 MET
+# Update: version 3.12c.
+# -ke-
+#
+# 1998-05-03 12:25:13 MEST
+# Cosmetic changes.
+# -ke-
+#
+# 1998-04-05 18:25:42 MEST
+# Hints by "Carl Friedrich Spilcke-Liss" <carl-friedriech.spilcke-liss@ensae.fr>.
+# -ke-
#
# 1998-02-28 14:29:49 MET
# Revised for 3.11b
-# I refuse to translate getopt.c strings
+# I refuse to translate getopt.c strings.
# -ke-
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-02-28 14:32+01:00\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 3.12q\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-07-28 08:55+02:00\n"
+"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -24,12 +50,12 @@ msgstr ""
#. Echo Area Movement Commands
#.
#. ****************************************************************
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts bewegen"
#. Move point backward in the node.
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ein Zeichen rückwärts bewegen"
@@ -42,11 +68,11 @@ msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
#. Move forward a word in the input line.
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ein Wort vorwärts bewegen"
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ein Wort rückwärts bewegen"
@@ -120,14 +146,13 @@ msgstr "Das dem Cursor folgende Wort killen"
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort killen"
-# checkit
#: info/echo-area.c:871
msgid "Not complete"
msgstr "Nicht vollständig"
#: info/echo-area.c:916
msgid "List possible completions"
-msgstr "Mögliche Vervollständigungen listen"
+msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten"
#: info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
@@ -146,11 +171,11 @@ msgstr "Eine Vervollständigung:\n"
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d Vervollständigungen:\n"
-#: info/echo-area.c:1088
+#: info/echo-area.c:1089
msgid "Insert completion"
msgstr "Vervollständigung einfügen"
-#: info/echo-area.c:1221
+#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr "Bilde Vervollständigungen..."
@@ -158,15 +183,15 @@ msgstr "Bilde Vervollständigungen..."
#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
#. function.
-#: info/echo-area.c:1319
+#: info/echo-area.c:1320
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Vervollständigungs-Fenster ťscrollenŤ"
-#: info/footnotes.c:206
+#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden"
-#: info/footnotes.c:232
+#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Zeige die mit diesem Node verbundenen Fußnoten im anderen Fenster"
@@ -225,22 +250,22 @@ msgstr ""
"ť%sŤ in %s gefunden. (ť\\[next-index-match]Ť versucht nächsten Eintrag zu "
"finden.)"
-#: info/indices.c:533
+#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "Index von ť%sŤ wird durchsucht..."
-#: info/indices.c:616
+#: info/indices.c:632
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Durchsuche durch alle bekannten Info-Datei-Indices nach einer Zeichenkette "
"und bilde ein Menü"
-#: info/indices.c:620
+#: info/indices.c:636
msgid "Index apropos: "
msgstr "Index apropos: "
-#: info/indices.c:650
+#: info/indices.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -249,13 +274,13 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menü: Nodes, deren Indices ť%sŤ beinhalten:\n"
-#: info/info.c:212
-msgid "Try --help for more information."
-msgstr "ť--helpŤ gibt weitere Informationen."
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "ť--helpŤ gibt weitere Informationen.\n"
# Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
-#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530
-#: util/texindex.c:338
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -268,149 +293,455 @@ msgstr ""
"Kopierbedingung. Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die\n"
"TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-#: info/info.c:363
-msgid "no entries found\n"
-msgstr "Keine Einträge gefunden\n"
-
-#: info/info.c:406
-msgid "There is no menu in this node."
-msgstr "Es gibt kein Menü in diesem Node."
-
-#: info/info.c:437
-#, c-format
-msgid "There is no menu item \"%s\" in this node."
-msgstr "Es gibt keinen Menüpunkt ť%sŤ in diesem Node."
-
-#: info/info.c:501
+#: info/info.c:461
#, c-format
-msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"."
-msgstr "Kann keinen von ť%sŤ referenzierten Node finden."
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "Keine Einträge für ť%sŤ gefunden\n"
-#: info/info.c:602
-#, c-format
+# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
+#: info/info.c:530
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-"For more complete documentation on how to use Info, run `info info "
-"options'.\n"
"\n"
"Options:\n"
-"--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-"--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"--file FILENAME specify Info file to visit.\n"
-"--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-"--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-"--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-"--subnodes recursively output menu items.\n"
-"--help display this help and exit.\n"
-"--version display version information and exit.\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
"\n"
-"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n"
-"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [MENU-EINTRAG...]]\n"
"\n"
-"Um Dokumentation zu lesen, die im Info-Format vorliegt.\n"
-"Für eine ausführlichere Anleitung, wie Info zu benutzen ist, ťinfo info\n"
-"optionsŤ eingeben.\n"
+"Dokumentation lesen, die im Info-Format vorliegt.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" --directory VERZ VERZ zu INFOPATH hinzufügen\n"
-" --dribble DATEI Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
-" --file DATEI zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
-" --node KNOTEN Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei "
+" --directory=VERZ VERZ dem INFOPATH hinzufügen\n"
+" --dribble=DATEI Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
+" --file=DATEI zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
+" --help diese Hilfe anzeigen\n"
+" --index-search=Kette zu einem Knoten gehen, auf den der Indexeintrag "
+"KETTE\n"
+" zeigt\n"
+" --node=KNOTEN Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei "
"angeben\n"
-" --output DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n"
-" --restore DATEI die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
-" --subnodes Menüpunkte rekursiv ausgeben\n"
-" --help diese Hilfe anzeigen\n"
-" --version Programmversion anzeigen\n"
+" --output=DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n"
+" --restore=DATEI die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
+" --show-options, --usage\n"
+" zum Knoten mit den Optionen für den Befehlsaufruf "
+"gehen\n"
+" --subnodes Menüpunkte rekursiv ausgeben\n"
+"%s --vi-keys vi- und less-artige Tastenbindungen benutzen\n"
+" --version Programmversion anzeigen\n"
"\n"
-"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüpunkten des zuerst "
+"Der erste Parameter, der keine Option ist, ist der Menüeintrag, von dem aus\n"
+"gestartet werden soll; nach diesem Menüeintrag wird in allen ťdirŤ-Datei\n"
+"gemäß dem INFOPATH gesucht.\n"
+"Wenn kein Menüeintrag angegeben wird, packt info alle ťdirŤ-Dateien "
+"zusammen\n"
+"und zeigt das Ergebnis an.\n"
+"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des zuerst "
"besuchten\n"
-"Knotens angesehen. Man kann sich einfach zum gewünschten Knoten bewegen,\n"
-"indem man die Namen der Menüpunkte angibt, die den Weg dorthin bezeichnen;\n"
-"z. B. ťinfo emacs buffersŤ.\n"
+"Knotens angesehen.\n"
"\n"
-"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.<\n"
+"Beispiele:\n"
+" info Das oberste ťdirŤ-Menü anzeigen\n"
+" info emacs Beim emacs-Knoten im obersten ťdirŤ-Menü "
+"beginnen\n"
+" info emacs buffers Beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
+" info --show-options emacs Beim Knoten mit den "
+"emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
+" beginnen\n"
+" info -f ./foo.info Datei ./foo.info anzeigen\n"
"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."
+"Fehler (\"Bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden,\n"
+"allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an <help-texinfo@gnu.org>.\n"
+"\n"
+"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
+
+#: info/info.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Kann Knoten ť%sŤ nicht killen"
+
+#: info/info.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Kann Knoten ť%sŤ nicht killen"
+
+#: info/info.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
+
+#: info/info.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "Kein Menü im Knoten ť%sŤ."
+
+#: info/info.c:610
+#, fuzzy
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
+
+#: info/info.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Kein ťNextŤ-Verweis bei diesem Knoten."
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
+
+#: info/info.c:616
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr "Grundbefehle in Info-Fenstern\n"
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr "*****************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Diese Hilfe beenden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Info gänzlich beenden.\n"
#: info/infodoc.c:50
-msgid "Basic Commands in Info Windows"
-msgstr "Grundbefehle in Info-Fenstern"
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr "Innerhalb eines Knotens bewegen:\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr "----------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Eine Seite vorwärts blättern.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Eine Seite rückwärts blättern.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Zum Beginn dieses Knotens gehen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Eine Seite vorwärts blättern.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Eine Seite rückwärts blättern.\n"
+
+#: info/infodoc.c:61
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr "Andere Knoten auswählen:\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr "----------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Zum \"nächsten\" Knoten dieses Knotens bewegen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Zum \"vorangehenden\" Knoten dieses Knotens bewegen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s \"hinauf\" von diesem Knoten bewegen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Menüpunkt mit Namensangabe wählen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" Auswahl eines Menüpunkts wird einen anderen Knoten auswählen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Einem Querverweis folgen. Namen eines Verweises lesen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Zum letzten Knoten bewegen, der in diesem Fenster sichtbar war.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Zum nächsten Hypertext-Link dieses Knotens springen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Dem Hypertext-Link unter dem Cursor folgen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Zum ťdirectoryŤ-Knoten bewegen. Gleichbedeutend mit ťg (DIR)Ť.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Zum ťdirectoryŤ-Knoten bewegen. Gleichbedeutend mit ťg (DIR)Ť.\n"
+
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr "Andere Befehle:\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr "---------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Ersten ... neunten Punkt des Menüs dieses Knotens auswählen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Letzten Punkt des Menüs dieses Knotens auswählen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr ""
+" %-10s Nach einer Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei\n"
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" suchen und den Knoten auswählen, bezeichnet vom ersten gefundenen "
+"Eintrag.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Zum Knoten mit Namensangabe bewegen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" Ein Dateiname kann dabei sein, wie bei (DATEINAME)KNOTEN.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+" %-10s Diese Info-Datei nach einer angegebenen Zeichenkette durchsuchen\n"
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" und den Knoten auswählen, in dem das nächste Vorkommen gefunden "
+"wurde.\n"
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+" %-10s Diese Info-Datei nach einer angegebenen Zeichenkette durchsuchen\n"
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Der momentane Suchpfa ist:\n"
+
+#: info/infodoc.c:261
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Befehle, die in der Echo-Area verfügbar sind:\n"
+"\n"
-#: info/infodoc.c:211
+#: info/infodoc.c:280
msgid ""
"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
"\n"
msgstr "Die folgenden Befehle können nur via M-x aufgerufen werden:\n"
-#: info/infodoc.c:228
+#: info/infodoc.c:301
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
"--- ť\\[history-node]Ť oder ť\\[kill-node]Ť benutzen, um zu beenden ---\n"
#. Create or move to the help window.
-#: info/infodoc.c:328
+#: info/infodoc.c:411
msgid "Display help message"
msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen"
#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
#. where it can easily be found on your system.
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:429
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info-Node ť(info)HelpŤ besuchen"
-#: info/infodoc.c:470
+#: info/infodoc.c:555
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
-#: info/infodoc.c:483
+#: info/infodoc.c:568
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beschreibe Taste: %s"
-#: info/infodoc.c:492
+#: info/infodoc.c:577
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:594
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:535
+#: info/infodoc.c:620
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s ist definiert als %s."
-#: info/infodoc.c:731
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
+
+#: info/infodoc.c:816
msgid "Where is command: "
msgstr "Wo ist der Befehl: "
-#: info/infodoc.c:753
+#: info/infodoc.c:838
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "ť%sŤ liegt auf keiner Taste"
-#: info/infodoc.c:759
+#: info/infodoc.c:844
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kann nur via %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:762
+#: info/infodoc.c:847
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kann via %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:766
+#: info/infodoc.c:851
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen ť%sŤ"
@@ -442,7 +773,7 @@ msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Bildschirm-Höhe auf (%d) setzen: "
# checkit
-#: info/makedoc.c:126
+#: info/makedoc.c:132
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
@@ -450,7 +781,7 @@ msgstr ""
" Quelldatei \"groveled\", damit diese Datei enthält:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:450
+#: info/makedoc.c:465
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Datei ť%sŤ ist nicht zu verändern.\n"
@@ -467,7 +798,7 @@ msgstr ""
" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n"
" ------------- ------ ----- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:197
+#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -476,174 +807,181 @@ msgstr ""
"Einen von diesem Menü auswählen oder ť\\[history-node]Ť im anderen Fenster\n"
"benutzen.\n"
-#: info/nodemenu.c:217
+#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
"Veranlassen, dass ein Fenster ein Menü aller aktuell besuchten Knoten enthält"
-#: info/nodemenu.c:297
+#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster besucht wurde"
-#: info/nodemenu.c:309
+#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
-#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Der Verweispunkt ist verschwunden! (%s)."
-#: info/session.c:162
-#, c-format
+#: info/session.c:169
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, "
-"\"\\[menu-item]\" for menu item."
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
"Willkommen bei Info Version %s. \"\\[get-help-window]\" um Hilfe zu "
"bekommen,\n"
"mit \"\\[menu-item]\" Menüpunkt anzeigen."
#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
-#: info/session.c:629
+#: info/session.c:642
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
-#: info/session.c:644
+#: info/session.c:657
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
-#: info/session.c:659
+#: info/session.c:672
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
-#: info/session.c:679
+#: info/session.c:692
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
-#: info/session.c:855
-msgid " times"
-msgstr "mal"
-
-#: info/session.c:857
-#, c-format
-msgid "%d times"
-msgstr "%d mal"
-
-#: info/session.c:895
-msgid "No \"Next\" pointer for this node."
-msgstr "Kein ťNextŤ-Verweis bei diesem Knoten."
-
-#: info/session.c:898
-msgid "Following \"Next\" node..."
-msgstr "ťNextŤ-Knoten folgend..."
-
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999
-#: info/session.c:1717
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
msgid "Next"
msgstr ""
-#: info/session.c:915
+#: info/session.c:887
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "Folge ťNextŤ-Knoten..."
+
+#: info/session.c:904
msgid "Selecting first menu item..."
-msgstr "Ersten Menüpunkt auswählen..."
+msgstr "Wähle ersten Menüpunkt aus..."
-# checkit
-#: info/session.c:926
-msgid "Selecting \"Next\" node..."
-msgstr "Den Knoten \"Next\" auswählen..."
+#: info/session.c:915
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "Wähle ťNextŤ-Knoten aus..."
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr "%d mal aufwärts bewegen (ťUpŤ), dann der Nächste (ťNextŤ)."
-#: info/session.c:1020
-msgid "No more nodes."
-msgstr "Keine \"Nodes\" mehr"
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
-#: info/session.c:1044
-msgid "No \"Prev\" for this node."
+#: info/session.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Kein ťPrevŤ bei diesem Knoten."
# checkit
#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
#. corresponding to the last menu item.
-#: info/session.c:1047 info/session.c:1100
-msgid "Moving \"Prev\" in this window."
-msgstr "Nach ťPrevŤ in diesem Fenster bewegen."
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "Zum nächsten (ťPrevŤ) in diesem Fenster bewegen."
-# checkit
-# üs? -ke-
-#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725
-msgid "Prev"
-msgstr ""
+#: info/session.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Kein ťPrevŤ oder ťUpŤ für diesen Knoten innerhalb dieses Dokuments."
-#: info/session.c:1059
-msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node."
-msgstr "Kein ťPrevŤ oder ťUpŤ bei diesem Knoten."
-
-#: info/session.c:1062
-msgid "Moving \"Up\" in this window."
+#: info/session.c:1053
+msgid "Moving Up in this window."
msgstr "Nach ťUpŤ in diesem Fenster bewegen."
-#: info/session.c:1110
-msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item."
+#: info/session.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr "Nach dem letzten Menüpunkt von ťPrevŤ bewegen."
-#: info/session.c:1121
+#: info/session.c:1112
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:1137
+#: info/session.c:1128
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
#. Show the next screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1152
+#: info/session.c:1143
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts ťscrollenŤ"
+#: info/session.c:1192
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"In diesem Fenster vorwärts ťscrollenŤ und die Standard-Fenstergröße setzen"
+
#. Show the previous screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1197
+#: info/session.c:1200
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "In diesem Fenster rückwärts ťscrollenŤ"
+#: info/session.c:1244
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"In diesem Fenster rückwärts ťscrollenŤ und die Standard-Fenstergröße setzen"
+
#. Move to the beginning of the node.
-#: info/session.c:1237
+#: info/session.c:1252
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
#. Move to the end of the node.
-#: info/session.c:1244
+#: info/session.c:1259
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Zeilenweise abwärts scrollen"
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Zeilenweise zurück scrollen"
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Einen halben Bildschirm abwärts scrollen"
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Einen halben Bildschirm zurück scrollen"
+
#. ****************************************************************
#.
#. Commands for Manipulating Windows
#.
#. ****************************************************************
#. Make the next window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1356
msgid "Select the next window"
msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
#. Make the previous window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1296
+#: info/session.c:1395
msgid "Select the previous window"
msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
-#: info/session.c:1347
+#: info/session.c:1446
msgid "Split the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
@@ -651,287 +989,335 @@ msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
#. deletion.
-#: info/session.c:1428
+#: info/session.c:1527
msgid "Delete the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
-#: info/session.c:1436
+#: info/session.c:1535
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
#. Just keep WINDOW, deleting all others.
-#: info/session.c:1469
+#: info/session.c:1568
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
#. Scroll the "other" window of WINDOW.
-#: info/session.c:1515
+#: info/session.c:1614
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Das andere Fenster ťscrollenŤ"
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Das andere Fenster rückwärts blättern"
+
#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
-#: info/session.c:1535
+#: info/session.c:1641
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
-#: info/session.c:1546
+#: info/session.c:1652
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
-#: info/session.c:1553
+#: info/session.c:1659
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
#. displayed.
-#: info/session.c:1714
-msgid "Select the `Next' node"
+#: info/session.c:1838
+msgid "Select the Next node"
msgstr "Den ťNextŤ-Knoten auswählen"
#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
#. displayed.
-#: info/session.c:1722
-msgid "Select the `Prev' node"
+#: info/session.c:1846
+msgid "Select the Prev node"
msgstr "Den ťPrevŤ-Knoten auswählen"
#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
#. displayed.
-#: info/session.c:1730
-msgid "Select the `Up' node"
-msgstr "Den ťUpŤ-Knoten auswählen"
+#: info/session.c:1854
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen (ťUpŤ)"
#. Make WINDOW display the last node of this info file.
-#: info/session.c:1737
+#: info/session.c:1861
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
# checkit
-#: info/session.c:1750 info/session.c:1768
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dies Fenster hat keine weiteren Knoten"
#. Make WINDOW display the first node of this info file.
-#: info/session.c:1759
+#: info/session.c:1894
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:1778
+#: info/session.c:1928
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Den letzten Punkt des Menüs dieses Knotens auswählen"
#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
-#: info/session.c:1784
+#: info/session.c:1934
msgid "Select this menu item"
msgstr "Diesen Menüpunkt auswählen"
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1963
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Es sind keine %d Punkte in diesem Menü."
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:2094
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüpunkt (%s): "
-#: info/session.c:1946
+#: info/session.c:2096
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüpunkt: "
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:2101
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Folge xref (%s): "
-#: info/session.c:1953
+#: info/session.c:2103
msgid "Follow xref: "
msgstr "Folge xref: "
#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
#. and select that item.
-#: info/session.c:2042
+#: info/session.c:2191
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Einen Menüpunkt lesen und seinen Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2050
+#: info/session.c:2199
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Konote auswählen"
#. Position the cursor at the start of this node's menu.
-#: info/session.c:2056
+#: info/session.c:2205
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:2080
+#: info/session.c:2229
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "So viele Menüpunkte wie möglich auf einmal besuchen"
#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
-#: info/session.c:2108
+#: info/session.c:2257
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
-#: info/session.c:2169 info/session.c:2173
-msgid "Goto Node: "
-msgstr "Gehe nach Knoten: "
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Gehe zu Knoten: "
+
+#: info/session.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "Kein Menü im Knoten ť%sŤ."
+
+#: info/session.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Kein Menüpunkt ť%sŤ im Knoten ť%sŤ."
+
+#: info/session.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr ""
+"Unmöglich, einen Knoten zu finden, der von ť%sŤ in ť%sŤ referenziert wird."
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Menüliste lesen; bei ťdirŤ beginnen und ihnen folgen"
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Menüs folgen: "
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Den Knoten finden, der den Programm-Aufruf beschreibt"
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Finden den Aufruf-Knoten von [%s]: "
+
+#: info/session.c:2743
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:2198
+#: info/session.c:2747
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hole Manpage: "
#. Move to the "Top" node in this file.
-#: info/session.c:2228
+#: info/session.c:2777
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Den Knoten ťTopŤ dieser Datei auswählen"
-#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to
-#. be referenced.
-#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
#. Move to the node "(dir)Top".
-#: info/session.c:2234
+#: info/session.c:2783
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Den Knoten ť(dir)Ť auswählen"
-#: info/session.c:2254
+#: info/session.c:2803
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Kille Knoten (%s): "
-#: info/session.c:2307
+#: info/session.c:2857
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kann Knoten ť%sŤ nicht killen"
-#: info/session.c:2317
+#: info/session.c:2867
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Der letzte Knoten kann nicht gekillt werden"
-#: info/session.c:2401
+#: info/session.c:2953
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
#. Kill named node.
-#: info/session.c:2407
+#: info/session.c:2959
msgid "Kill this node"
msgstr "Diesen Knoten killen"
#. Read the name of a file and select the entire file.
-#: info/session.c:2415
+#: info/session.c:2967
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:2419
+#: info/session.c:2971
msgid "Find file: "
msgstr "Datei finden: "
-#: info/session.c:2436
-#, c-format
-msgid "Cannot find \"%s\"."
+#: info/session.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kann ť%sŤ nicht finden."
-#: info/session.c:2483 info/session.c:2608
-#, c-format
-msgid "Could not create output file \"%s\"."
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ausgabe-Datei ť%sŤ kann nicht angelegt werden."
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: info/session.c:2553
-#, c-format
-msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
-msgstr "Schreibe Knoten (%s)%s"
-
-#: info/session.c:2556
-#, c-format
-msgid "Writing node \"%s\"..."
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %s..."
msgstr "Knoten ť%sŤ schreiben..."
-#: info/session.c:2634
+#: info/session.c:3180
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Den Inhalt dieses Knotens durch INFO_PRINT_COMMAND pipen"
-#: info/session.c:2654
-#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to \"%s\"."
+#: info/session.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kann nicht nach ť%sŤ pipen."
-#: info/session.c:2661
-#, c-format
-msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
-msgstr "Drucke Knoten ť(%s)%sŤ..."
-
-#: info/session.c:2664
-#, c-format
-msgid "Printing node \"%s\"..."
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing node %s..."
msgstr "Drucke Knoten ť%sŤ..."
-#: info/session.c:2896
-#, c-format
-msgid "Searching subfile \"%s\"..."
+#: info/session.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Unterdatei ť%sŤ wird durchsucht..."
-#: info/session.c:2946
+#: info/session.c:3516
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr ""
+"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+
+#: info/session.c:3523
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
+#: info/session.c:3531
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach rückwärts suchen"
+
# checkit
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:3573
#, c-format
-msgid "%s for string [%s]: "
-msgstr "%s nach Zeichenkette [%s]: "
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr "%s%s nach Zeichenkette [%s]: "
-#: info/session.c:2967
+#: info/session.c:3574
msgid "Search backward"
msgstr "Suche rückwärts"
-#: info/session.c:2967
+#: info/session.c:3574
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr "gemäß Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: info/session.c:3615
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: info/session.c:3020 info/session.c:3026
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktiv nach einer Zeichenkette während der Eingabe suchen"
-#: info/session.c:3120
+#: info/session.c:3761
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interactive Suche rückwarts: "
-#: info/session.c:3122
+#: info/session.c:3763
msgid "I-search: "
-msgstr "Interactive Suche"
+msgstr "Interaktive Suche"
# checkit
-#: info/session.c:3147
+#: info/session.c:3788
msgid "Failing "
msgstr "Fehlgeschlagen "
-#: info/session.c:3512
-msgid "No cross references in this node."
-msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
-
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:4244
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:3588
+#: info/session.c:4253
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:3598
+#: info/session.c:4263
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Verweis oder Menüpunkt auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
@@ -942,57 +1328,57 @@ msgstr "Verweis oder Menüpunkt auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
#.
#. ****************************************************************
#. What to do when C-g is pressed in a window.
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:4285
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Momentane Operation abbrechen"
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:4292
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: info/session.c:3636
-msgid "Move to the cursor to a specific line of the window"
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Den Cursor nach einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
-#: info/session.c:3668
+#: info/session.c:4333
msgid "Redraw the display"
msgstr "Anzeige erneut darstellen"
#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
-#: info/session.c:3705
+#: info/session.c:4370
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info beenden"
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:4393
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:4396
msgid "\"\" is invalid"
-msgstr "\"\" ist ungültig"
+msgstr "ťŤ ist ungültig"
-#: info/session.c:3735
+#: info/session.c:4397
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" ist ungültig"
+msgstr "ť%sŤ ist ungültig"
-#: info/session.c:3958
+#: info/session.c:4620
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
-#: info/session.c:3967
+#: info/session.c:4629
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle nummerische Argument"
-#: info/session.c:3982
+#: info/session.c:4644
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebraucht von \\[universal-argument]"
-#: info/tilde.c:362
+#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"
@@ -1068,861 +1454,1032 @@ msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): "
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): "
-#: info/window.c:1102
+#: info/window.c:1101
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Tags veraltet ***"
#. strlen (location_indicator).
#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
-#: info/window.c:1113
+#: info/window.c:1112
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
-#: info/window.c:1120
+#: info/window.c:1119
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--"
-#: info/window.c:1124
+#: info/window.c:1123
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--"
-#: info/window.c:1131
+#: info/window.c:1130
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Unterdatei: %s"
-#: lib/getopt.c:672
+#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `%s' ist zweideutig\n"
-#: lib/getopt.c:696
+#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/getopt.c:701
+#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `%s' benötigt kein Argument\n"
#. --option
-#: lib/getopt.c:747
+#: lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nicht erkannte Option `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:751
+#: lib/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nicht erkannte Option `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:777
+#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:780
+#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:857
+#: lib/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `-W %s' ist zweideutig\n"
-#: lib/getopt.c:875
+#: lib/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:893
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: Warnung: "
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
-#: makeinfo/makeinfo.c:916
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
-#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht ť%sŤ.\n"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
+msgstr "März"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:989
-#, c-format
-msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
-msgstr "Die Macro-Auflösung für ť%sŤ kann nicht geöffnet werden"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr "April"
-#: makeinfo/makeinfo.c:992
-msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-msgstr "Mehr als eine Ausgabedatei darf nicht angegeben werden"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Arg für --paragraph-indent muss numerisch/ťnoneŤ/ťasisŤ sein, nicht "
-"ť%sŤ.\n"
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr "August"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1079
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss ťseparateŤ oder ťendŤ sein, nicht "
-"ť%sŤ.\n"
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr "ungutes Zeichen %c in @var"
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "@sc Argument durchweg in Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1110
+#: makeinfo/cmds.c:754
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "%c%s ist obsolet"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1163
+#: makeinfo/cmds.c:814
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ť%s --helpŤ gibt weitere Informationen.\n"
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht ť%sŤ"
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:1165
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-"\n"
-"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n"
-"with GNU Info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-D VAR define a variable, as with @set.\n"
-"-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n"
-"-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n"
-"-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n"
-"-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
-"--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-"--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n"
-"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-" `separate' to place footnotes in their own node,\n"
-" `end' to place the footnotes at the end of\n"
-" the node in which they are defined (the default).\n"
-"--force preserve output even if errors.\n"
-"--help display this help and exit.\n"
-"--no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-"--no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-"--no-split suppress splitting of large files.\n"
-"--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n"
-"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n"
-"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n"
-" if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n"
-" preserve any existing indentation.\n"
-"--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n"
-"--verbose report about what is being done.\n"
-"--version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr "genau"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr "kein"
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "Fehlende ť}Ť beim @def Argument"
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+# checkit
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr "Spezielle Form"
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable: "
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr "User-Option"
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
-"\n"
-"Texinfo-Quelltext in ein Format übersetzen, das mit GNU Info gelesen werden\n"
-"kann.\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"-D VAR eine Variable definieren, wie mit @set\n"
-"-E MACRO-AUSGABEDATEI nur die Macros auflösen, Texinfo-Quelltext ausgeben\n"
-"-I VERZ VERZ in die Verzeichnis-Suchliste für @include "
-"aufnehmen\n"
-"-P DIR VERZ dem @include Verzeichnis-Suchpfad voranstellen\n"
-"-U VAR eine Variable aufheben, wie mit @clear\n"
-"--error-limit ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
-"--fill-column ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n"
-"--footnote-style STYLE Fußnoten gemäß STYLE ausgeben:\n"
-" ťseparateŤ: Fußnoten in einen eigenen Knoten "
-"plazieren;\n"
-" ťendŤ: Fußnoten an das Ende des Knoten setzen, "
-"in\n"
-" dem sie definiert sind (Standard)\n"
-"--force Ausgabe auch bei Fehlern aufbewahren\n"
-"--help diese Hilfe zeigen\n"
-"--no-validate Überprüfen der \"node\"-Querverweise unterdrücken\n"
-"--no-warn Warnungen unterdrücken (aber keine Fehler)\n"
-"--no-split Aufteilen langer Dateien unterdrücken\n"
-"--no-headers Knoten-Unterteiler und \"Node: Foo\" Kopfzeilen\n"
-" unterdrücken\n"
-"--output DATEI, -o DATEI\n"
-" Ausgabe nach DATEI und @setfilename ignorieren\n"
-"--paragraph-indent ZAHL/ťnoneŤ/ťasisŤ\n"
-" Absätze mit ZAHL Leerräumen einziehen (Standard %d);\n"
-" ťnoneŤ: keine Leerräume\n"
-" ťasisŤ: keine Veränderung hinsichtlich der Leerräume\n"
-"--reference-limit ZAHL bei wenigstens ZAHL Verweise melden (Standard %d)\n"
-"--verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
-"--version Programmversion anzeigen\n"
-"\n"
-"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1552
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr "Methde"
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr "aus"
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+msgid "on"
+msgstr "ein"
+
+# checkit
+#: makeinfo/defun.c:656
#, c-format
-msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr "Muss in einer ť%sŤ-Einfügung sein, um ť%sxŤ zu benutzen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:1748
+#: makeinfo/files.c:460
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
-msgstr "Erwartet ť%sŤ"
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2082
+#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "Kein ť%sŤ in ť%sŤ gefunden"
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "ť%c%sŤ benötigt ein Argument ť{...}Ť, nicht nur ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2132
+#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Macro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-Ausgabe nach "
-"dort geht.\n"
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote ť%sŤ"
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "Fußnote außerhalb eines Elternknotens definiert"
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ohne Titel"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2151
+#: makeinfo/index.c:212
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "Erzeuge %s Datei ť%sŤ von ť%sŤ.\n"
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "Unbekannter Index ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2181
+#: makeinfo/index.c:382
#, c-format
-msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d"
-msgstr "Dies ist die Info-Datei %s, hergestellt von Makeinfo Version %d.%d"
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "Index ť%sŤ existiert bereits"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2183
+#: makeinfo/index.c:425
#, c-format
-msgid " from the input file %s.\n"
-msgstr " aus der Eingabe-Datei %s.\n"
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "Unbekannter Index ť%sŤ und/oder ť%sŤ in @synindex"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2202
+#: makeinfo/index.c:642
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Macro-Ausgabe-Datei ť%sŤ wegen der Fehler; --force benutzen, um "
-"diese beizubehalten.\n"
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "\"Unbekannter Index ť%sŤ in @printindex"
-#. If there were errors, and no --force, remove the output.
-#: makeinfo/makeinfo.c:2234
+#: makeinfo/index.c:680
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Eintrag für Index ť%sŤ außerhalb jeglichen Knotens"
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr "(außerhalb jeglichen Knotens)"
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
-"%s: Entferne Ausgabe-Datei ť%sŤ wegen der Fehler; --force benutzen, um diese "
-"beizubehalten.\n"
-#. Special case. I'm not supposed to see this character by itself.
-#. If I do, it means there is a syntax error in the input text.
-#. Report the error here, but remember this brace on the stack so
-#. you can ignore its partner.
-#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629
-#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
-msgstr "Fehlplazierte %c"
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr "Überlauf bei den Zahlen der Aufzählung"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2461
+#: makeinfo/insertion.c:297
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "Unbekannter Befehl ť%sŤ"
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr "Überlauf bei den Buchstaben der Aufzählung, Beginn wieder bei %c"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2481
-msgid "NO_NAME!"
-msgstr ""
+# checkit
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s benötigt ein Argument: der Formatierer für %citem"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2495
+#: makeinfo/insertion.c:623
#, c-format
-msgid "%c%s expected `{...}'"
-msgstr "%c%s erwartete ť{...}Ť"
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "ť@endŤ erwartet ť%sŤ, aber bekam ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2528
-msgid "Unmatched }"
-msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr "Kein zutreffendes ť%cend %sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:2576
+#: makeinfo/insertion.c:902
#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s benötigt einen Buchstaben oder eine Zahl"
# checkit
-# üs? -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3372
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr "@menu vor dem ersten @node gesehen, ťTopŤ-Knoten wird angelegt"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
+"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
+"umschlossen werden?"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3438
-msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "Nummerierungsstack-Überlauf"
+# checkit
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr "@detailmenu vor dem ersten Knoten gesehen, ťTopŤ-Knoten wird angelegt"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3470
+#: makeinfo/insertion.c:1074
#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "Buchstaben-Zählungs-Überlauf, beginne wieder bei %c"
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "Nicht übereinstimmendes ť%c%sŤ"
-# checkit
-# übersetzen? -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3509
-msgid "* Menu:\n"
-msgstr "* Menü:\n"
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "ť%c%sŤ benötigt etwas nachfolgendes"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3593
+#: makeinfo/insertion.c:1087
#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s erfordert ein Argument: der Formatierer für %citem"
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Argument zu ť%sŤ, ť%sŤ, benutze ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3697
+#: makeinfo/insertion.c:1175
#, c-format
-msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "ť%cendŤ erwartete ť%sŤ, aber bekam ť%sŤ"
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines ť@%sŤ-Blocks"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "@itemx nicht sinnvoll innerhalb eines ť%sŤ-Blocks"
# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:3810
+#: makeinfo/insertion.c:1357
#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "Nicht übereinstimmende ť%cend %sŤ"
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3949
+#: makeinfo/lang.c:199
#, c-format
-msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
-msgstr "Zu was führt @%s in cm_special_char?\n"
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "%s ist kein gÚltiger ISO 639 Language Code"
#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
-#: makeinfo/makeinfo.c:3963
+#: makeinfo/lang.c:406
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s erwartet ťiŤ oder ťjŤ als Argument, nicht ť%cŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3967
+#: makeinfo/lang.c:410
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben ťiŤ oder ťjŤ als Argument"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
+msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben ťiŤ oder ťjť als Argument"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "March"
-msgstr "März"
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "Macro ť%sŤ früher definiert"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "April"
-msgstr "April"
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "hier ist die frühere Definition von ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr ""
+"Dem \\ folgt in der Macro-Erweiterung ť%sŤ anstelle von \\ oder einem "
+"Parameternamen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "Macro ť%sŤ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "%cend Macro nicht gefunden"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Macro nur ein Argument hat"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "September"
-msgstr "September"
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: Warnung: "
-#: makeinfo/makeinfo.c:3981
-msgid "November"
-msgstr "November"
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:3981
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "Fehlplazierte %c"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4039
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character as an argument"
-msgstr "%c%s erwartet einen einzigen Buchstaben als Argument"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ť%s --helpŤ gibt weitere Informationen.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4153
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s ist obsolet"
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+"Syntax: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+"\n"
+"Texinfo-Quelltext in verschiedene andere Formate übersetzen:\n"
+"In Info-Dateien (Standard), die mit Emacs oder mit GNU Info gelesen werden\n"
+"können; reine Textdateien (mit --no-headers) oder HTML (mit --html).\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" --commands-in-node-names @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
+" -D VAR eine Variable definieren, wie mit @set\n"
+" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Macros "
+"nach\n"
+" DATEI ausgeben\n"
+" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %d)\n"
+" --footnote-style=STYLE Fußnoten gemäß STYLE ausgeben:\n"
+" ťseparateŤ: Fußnoten in einen eigenen Knoten \n"
+" plazieren;\n"
+" ťendŤ: Fußnoten an das Ende des Knotens "
+"setzen,\n"
+" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
+" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
+" --help diese Hilfe zeigen\n"
+" --html HTML anstelle des Info-Formats ausgeben; "
+"impliziert\n"
+" --no-splityyy\n"
+" -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include anhängen\n"
+" --ifhtml @ifhtml- und @html-Text auch bearbeiten, wenn "
+"kein\n"
+" HTML erzeugt wird\n"
+" --ifinfo @ifinfo-Text auch bearbeiten, wenn HTML erzeugt\n"
+" wird\n"
+" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4325
+# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "Konoten mit %ctop als Abschnitt existiert bereits"
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+" --no-headers Knoten-Unterteiler und ťKnoten:Ť Kopfzeilen\n"
+" unterdrücken und ohne --output nach der\n"
+" Standards-Ausgabe schreiben\n"
+" --no-ifhtml @ifhtml- und @html-Text nicht bearbeiten\n"
+" --no-ifinfo @ifinfo-Text nicht bearbeiten\n"
+" --no-iftex @iftex- und @tex-Text nicht bearbeiten\n"
+" --no-split Aufteilen langer Info-Dateien oder das Erzeugen\n"
+" einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
+" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise unterdrücken\n"
+" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
+" --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen ausgeben\n"
+" -o, --output=DATEI Ausgabe nach DATEI und @setfilename ignorieren\n"
+" -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include voranstellen\n"
+" --paragraph-indent=WERT\n"
+" Info-Absätze mit WERT Leerräumen einziehen\n"
+" (Standard %d);\n"
+" bei WERT gleich ťnoneŤ: keine Leerräume;\n"
+" bei WERT gleich ťasisŤ: existierende Einzüge\n"
+" beibehalten\n"
+" --reference-limit=ZAHL bei wenigstens ZAHL Verweise melden (Standard %d)\n"
+" -U VAR eine Variable aufheben, wie mit @clear\n"
+" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
+" --version Programmversion anzeigen\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4337
+# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
+"ab:\n"
+" wenn HTML erzeugt wird, ist --ifhtml aktiviert und die anderen sind\n"
+" de-aktiviert;\n"
+" wenn Info oder reiner Text erzeugt wird, ist --ifinfo aktiviert\n"
+" und die anderen sind de-aktiviert.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo\n"
+" schreiben\n"
+" makeinfo --html foo.texi HTML gemäß @setfilename von foo\n"
+" schreiben\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi reinen Text nach der Standard-\n"
+" Ausgabe schreiben\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi eine Info-Datei, sehr voluminös\n"
+"\n"
+"Fehlerberichte bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken,\n"
+"allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an <help-texinfo@gnu.org>.\n"
+"\n"
+"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "Hier ist der Knoten %ctop"
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht ť%sŤ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4356
+# checkit
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop vor %cnode gebraucht, als Standard %s genommen"
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "Die Macro-Auflösung für ť%sŤ kann nicht geöffnet werden"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4431
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "Mehr als eine Ausgabedatei darf nicht angegeben werden"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s ist obsolet; stattdessen %c%s benutzen"
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Arg für --paragraph-indent muss numerisch/ťnoneŤ/ťasisŤ sein, nicht "
+"ť%sŤ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4680
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
#, c-format
-msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
-msgstr "Knoten ť%sŤ mehrfach definiert (in Zeile %d ist erste Definition)"
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss ťseparateŤ oder ťendŤ sein, nicht "
+"ť%sŤ.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4753
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "Formatiere Knoten %s...\n"
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:4802
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
-msgstr "Knoten ť%sŤ erfordert eine Abschnitt-Angabe (z.B. %c%s)"
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "Erwartet ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5085
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
#, c-format
-msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to"
-msgstr "\"Next field\" des Knotens ť%sŤ verweist nicht zurück nach"
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "Kein ť%sŤ in ť%sŤ gefunden"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5090
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
#, c-format
-msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
-msgstr "Dieser Knoten (ť%sŤ) hat schlechten(?) \"Prev\"-Eintrag"
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr ""
+"%s: Macro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-Ausgabe nach "
+"dort geht.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5130
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
#, c-format
-msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to"
-msgstr "Das \"Prev field\" des Knotens ť%sŤ verweist nicht zurück nach"
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "Erzeuge %s Datei ť%sŤ von ť%sŤ.\n"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5134
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
#, c-format
-msgid "This node (`%s') has the bad Next"
-msgstr "Dieser Knoten (ť%sŤ) hat schlechten(?) \"Next\"-Eintrag"
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "Dies ist %s, hergestellt von Makeinfo Version %s aus %s.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5146
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
#, c-format
-msgid "Node `%s' missing Up field"
-msgstr "Dem Knoten ť%sŤ fehlt ein \"Up field\""
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Entferne Macro-Ausgabe-Datei ť%sŤ wegen der Fehler; --force benutzen, um "
+"diese beizubehalten.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5186
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
#, c-format
-msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'"
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-"ť%sŤ hat ein \"Up field\" von ť%sŤ, aber ť%sŤ hat keinen Menü-Eintrag für "
-"ť%sŤ"
+"%s: Entferne Ausgabe-Datei ť%sŤ wegen der Fehler; --force benutzen, um diese "
+"beizubehalten.\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5217
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
#, c-format
-msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-msgstr "auf Knoten ť%sŤ wird %d mal verwiesen"
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "Unbekannter Befehl ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5229
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "auf Knoten ť%sŤ wird nicht verwiesen"
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an ť@%sŤ zu "
+"geben"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5256
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "Verweis %s auf den nicht existierenden Knoten ť%sŤ"
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "%c%s erwartete ť{...}Ť"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "Nicht übereinstimmende }"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "Kein_NAME!"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
#, c-format
-msgid "%cmenu seen before first node"
-msgstr "%cmenu festgestellt, bevor der erste Knoten definiert wurde"
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681
-msgid "creating `Top' node"
-msgstr "ťTopŤ-Knoten wird angelegt"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr "siehe"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr "Siehe"
# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:5794
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "ť.Ť or ť,Ť muss einem Querverweis folgen, nicht %c"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5962
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr "Kein .png oder .jpg für ť%sŤ"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei ť%sŤ nicht lesbar: %s"
-#: makeinfo/makeinfo.c:5966
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
-#: makeinfo/makeinfo.c:6067
-#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s erfordert einen Buchstaben oder eine Zahl"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6152
-#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nicht übereinstimmende ť%c%sŤ"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6159
-#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "ť%c%sŤ braucht etwas Nachfolgendes"
-
# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6165
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
#, c-format
-msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
-msgstr "Falsches Argument für ť%sŤ, ť%sŤ, wenn ť%sŤ benutzt wird"
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{Kein Wert für ť%sŤ}"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6338
-#, c-format
-msgid "{No Value For \"%s\"}"
-msgstr "{Kein Wert Für ť%sŤ}"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:6388
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:6496
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Das Ende der Datei vor dem erforderlichen @end %s erreicht"
-#: makeinfo/makeinfo.c:6722
-#, c-format
-msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
-msgstr "Der ť%c%sŤ-Befehl ist sinnlos innerhalb eines ť@%sŤ-Blocks"
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "Fehlende ť}Ť beim @multitable-Template"
-#: makeinfo/makeinfo.c:6731
+#: makeinfo/multi.c:284
#, c-format
-msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block"
-msgstr "%citemx ist nicht sinnvoll innerhalb eines ť@%sŤ-Blocks"
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "irriger Text ť%sŤ nach @multitable wird ignoriert"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6844
+#: makeinfo/multi.c:357
#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "%c%s außerhalb eines Einfügungsblocks gefunden"
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "zu viele Spalten im \"multitable\"-Eintrag (maximal %d)"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:6935
+#: makeinfo/multi.c:401
#, c-format
-msgid "Missing `}' in %cdef arg"
-msgstr "Fehlende ť}Ť in ť%cdefŤ-Argument"
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:7148
-msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "Spalte #%d kann in der \"multitable\" nicht ausgewählt werden"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7152
-msgid "Special Form"
-msgstr ""
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab außerhalb der \"multitable\" wird übergangen"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168
-msgid "Variable"
-msgstr ""
+# checkit
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7160
-msgid "User Option"
-msgstr "Benutzer-Option"
+# checkit
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* Spalte #%d: Ausgabe = %s\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7172
-msgid "Instance Variable"
-msgstr ""
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "Knoten ť%sŤ bereits zuvor in Zeile %d definiert"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "Formatiere Knoten ť%sŤ...\n"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:7335
+#: makeinfo/node.c:559
#, c-format
-msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x"
-msgstr "Muss in einer ť%sŤ-Einfügung sein, wenn ť%sŤx benutzt werden soll"
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr "Knoten ť%sŤ benötigt einen Abschnittsbefehl (z.B. %c%s)"
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:7407
+#: makeinfo/node.c:719
#, c-format
-msgid "%csp requires a positive numeric argument"
-msgstr "ť%cspŤ erfordert ein positives numerisches Argument"
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "Kein Knotenname für den Befehl ť%c%sŤ angegeben"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7650
-msgid "asis"
-msgstr "genau"
+#: makeinfo/node.c:774
+msgid "Node:"
+msgstr "Knoten:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7652
-msgid "none"
-msgstr "kein"
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+msgid "Next:"
+msgstr "Nächster:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7674
-#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "Falsches Argument für ť%c%sŤ"
+#: makeinfo/node.c:793
+msgid "Previous:"
+msgstr "Vorheriger:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:7966
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "Unbekannter Index ť%sŤ"
+#: makeinfo/node.c:803
+msgid "Up:"
+msgstr "Aufwärts:"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8031
+#: makeinfo/node.c:1012
#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "Index ť%sŤ ist schon vorhanden"
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s Verweis auf den nicht existierenden Knoten ť%sŤ"
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8062
+#: makeinfo/node.c:1115
#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "Unbekannter Index ť%sŤ und /oder unbekannter ť%sŤ in @synindex"
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "Das Feld ťnächstesŤ (Next) des Knotens ť%sŤ verweist nicht auf"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8251
+#: makeinfo/node.c:1119
#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Unbekannter Index ť%sŤ in @printindex"
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr ""
+"Dieser Knoten (%s) hat einen fehlerhaften Eintrag im Feld ťvorigesŤ (Prev)"
-# übersetzen? -ke-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8266
-msgid ""
-"* Menu:\n"
-"\n"
+#: makeinfo/node.c:1133
+msgid "Prev"
msgstr ""
-"* Menü:\n"
-"\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8453
+#: makeinfo/node.c:1176
#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "ť%c%sŤ braucht das Argument in der Form ť{...}Ť, nicht nur ť%sŤ"
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "Das Feld ťvorigesŤ (Prev) des Knotens ť%sŤ verweist nicht auf"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8468
+#: makeinfo/node.c:1180
#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "Keine schließende Klammer für Fußnote ť%sŤ"
-
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:8507
-msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "Fußnote definiert ohne einen Eltern-\"node\""
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr ""
+"Dieser Knoten (%s) hat einen fehlerhaften Eintrag im Feld ťnächstesŤ (Next)"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8539
-msgid "-Footnotes"
-msgstr "-Fußnoten"
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr "ť%sŤ hat kein ťUpŤ-Feld"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8594
-msgid ""
-"---------- Footnotes ----------\n"
-"\n"
+#: makeinfo/node.c:1197
+msgid "Up"
msgstr ""
-"----------- Fußnoten -----------\n"
-"\n"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8690
+#: makeinfo/node.c:1265
#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "Macro ť%sŤ ist bereits definiert"
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"Dem Knoten ť%sŤ fehlt ein Menüeintrag für ť%sŤ obwohl er dessen "
+"übergeordnetes Ziel ist"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8694
+#: makeinfo/node.c:1296
#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "Hier ist die vorangehende Definition von ť%sŤ"
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr "Knoten ť%sŤ wurde %d mal referenziert"
-#: makeinfo/makeinfo.c:8908
+#: makeinfo/node.c:1310
#, c-format
-msgid "Macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Macro ť%sŤ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "Nicht referenzierter Knoter ť%sŤ"
-#: makeinfo/makeinfo.c:9060
+#: makeinfo/sectioning.c:116
#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
-msgstr "ť%cendŤ-Macro nicht gefunden"
+msgid "Appendix %c "
+msgstr "Anhang %c "
-# checkit
-#: makeinfo/makeinfo.c:9100
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
#, c-format
-msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument"
-msgstr ""
-"ť%cquoteŤ-Argument ist nur sinnvoll, wenn das Macro ein einziges Argument hat"
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr "Interner Fehler (search_sectioning) ť%sŤ!"
-#: makeinfo/multi.c:206
+#: makeinfo/sectioning.c:468
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "irriger Text ť%sŤ nach @multitable wird ignoriert"
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s ist obsolet; %c%s stattdessen benutzen"
-#: makeinfo/multi.c:277
+#: makeinfo/sectioning.c:484
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "zu viele Spalten im \"multitable\"-Eintrag (maximal %d)"
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "Knoten mit %ctop als ein Abschnitt exisiert bereits"
-# checkit
-#. impossible, I think.
-#: makeinfo/multi.c:304
-msgid "multitable item not in active multitable"
-msgstr "\"multitable\"-Eintrag nicht in der aktiven \"multitable\""
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "Hier ist der %ctop-Knoten"
-#: makeinfo/multi.c:313
+#: makeinfo/sectioning.c:515
#, c-format
-msgid "Cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "Spalte #%d kann in der \"multitable\" nicht ausgewählt werden"
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
-#: makeinfo/multi.c:404
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "@tab außerhalb der \"multitable\" wird übergangen"
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-# checkit
-#: makeinfo/multi.c:428
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** Mehrspalten-Ausgabe von der letzten Zeile:\n"
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr "Inhalt in Kurzform"
-# checkit
-#: makeinfo/multi.c:431
+#: makeinfo/toc.c:354
#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* Spalte #%d: Ausgabe = %s\n"
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr "%s: Inhaltsverzeichnis sollte hier sein, jedoch nicht gefunden"
-# checkit
-#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "virtual memory exhausted"
-
-#: util/install-info.c:192
+#: util/install-info.c:151
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: Warnung: "
-#: util/install-info.c:213
+# checkit
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "kein Speicher mehr"
+
+#: util/install-info.c:232
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " für %s"
-#: util/install-info.c:282
+#: util/install-info.c:381
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "ť%s --helpŤ gibt weitere Informationen.\n"
-#: util/install-info.c:290
+# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
+#: util/install-info.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
-"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
-"--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-"--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-"--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-"--help Display this help and exit.\n"
-"--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-"--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-"--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-"--quiet Suppress warnings.\n"
-"--remove Same as --delete.\n"
-"--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-"--version Display version information and exit.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Syntax: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
"\n"
-"Installiere die INFO-DATEI in dem Info-Verzeichnis VERZ-DATEI.\n"
+"ťdirŤ-Einträge von der INFO-DATEI in der Info-Verzeichnis-Datei VERZ-DATEI\n"
+"installieren oder löschen.\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-"--delete entferne vorhandene Einträge aus INFO-DATEI; keine neuen\n"
-" Einträge einfügen\n"
-"--dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
+" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI "
+"löschen;\n"
+" keine neuen Einträge einfügen\n"
+" --dir-file=NAME Name der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
"Gleichbedeutend\n"
-" mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
-"--entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT "
+" mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
+" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT "
"soll\n"
-" die Form einer Zeile eines Info-Menüpunkts haben,\n"
-" zuzüglich Null oder mehrerer Extra-Zeilen, die mit "
-"Leerraum\n"
-" (\"whitespace\") beginnen. Wenn mehr als ein Eintrag "
-"angegeben\n"
-" wird, werden alle hinzugefügt. Wenn gar kein Eintrag\n"
-" angegeben wird, wird der Eintragstext der Info-Datei "
-"selbst\n"
-" entnommen.\n"
-"--help diese Hilfe zeigen\n"
-"--info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
+" die Form einer Zeile eines Info-Menüpunkts haben,\n"
+" zuzüglich Null oder mehrerer Extra-Zeilen, die mit\n"
+" Leerraum (\"whitespace\") beginnen. Wenn mehr als ein\n"
+" Eintrag angegeben wird, werden alle hinzugefügt. Wenn "
+"gar\n"
+" kein Eintrag angegeben wird, wird der Eintragstext der\n"
+" Info-Datei selbst entnommen.\n"
+" --help diese Hilfe zeigen\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
"ist.\n"
-" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
-"--info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir.\n"
-"--item=TEXT wie --entry TEXT. Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist "
-"nämlich\n"
-" ein Menüpunkt\n"
-"--quiet Warnungen unterdrücken\n"
-"--remove wie --delete\n"
-"--section=ABSCHN stelle die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN\n"
-" des Verzeichnisses. Wenn mehr als ein --section "
+" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
+" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir.\n"
+" --item=TEXT wie --entry TEXT.\n"
+" Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein Menüpunkt\n"
+" --quiet Warnungen unterdrücken\n"
+" --remove wie --delete\n"
+" --section=ABSCHN die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN des\n"
+" Verzeichnisses stellen. Wenn mehr als ein Abschnitt\n"
+" angegeben wird, werden alle Einträge in jedem der\n"
+" Abschnitte hinzugefügt. Wenn gar kein Abschnitt "
"angegeben\n"
-" wird, werden alle Einträge in jedem der Abschnitte\n"
-" hinzugefügt. Wenn gar kein --section angegeben wird, "
-"wird\n"
-" der Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-"--version Programmversion anzeigen\n"
+" wird, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst\n"
+" entnommen.\n"
+" --version Programmversion anzeigen\n"
"\n"
-"Fehlerberichte (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken.\n"
+"Fehlerberichte bitte an <bug-texinfo@gnu.org> schicken,\n"
+"allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an <help-texinfo@gnu.org>.\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: util/install-info.c:341
+#: util/install-info.c:442
+#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
-"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
@@ -1938,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Info-Hierarchie enthält, genannt (dir)Top.\n"
"Beim ersten Aufruf von Info geht es bei diesem Knoten los.\n"
"\n"
-"Date: dir Knoten: Top Dies ist ťtopŤ des INFO-Baums\n"
+"%s\tDies ist der Beginn des INFO-Baums\n"
"\n"
" Dieser Verzeichnis-Knoten zeigt ein Menü aller Hauptpunkte an.\n"
" Beenden mit \"q\", \"?\" listet alle Info-Befehle auf, \"d\" kehrt nach "
@@ -1951,98 +2508,104 @@ msgstr ""
"\n"
"* Menü:\n"
-#: util/install-info.c:364
+#: util/install-info.c:465
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und kann nicht angelegt werden (%s)\n"
-#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: leere Datei"
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr "%s: Info-Verzeichnis nur einmal angeben.\n"
-#: util/install-info.c:502
+#: util/install-info.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
# checkit
-#: util/install-info.c:550
+#: util/install-info.c:1241
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Kommandozeilen-Argument ť%sŤ wird übergangen"
-#: util/install-info.c:554
+#: util/install-info.c:1245
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; ť--helpŤ gibt weitere Informationen."
-#: util/install-info.c:556
+#: util/install-info.c:1247
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; ť--helpŤ gibt weitere Informationen."
-#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
-
-#: util/install-info.c:627
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
-
-#. No need to abort here, the original info file may not have
-#. the requisite Texinfo commands. This is not something an
-#. installer should have to correct (it's a problem for the
-#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of
-#. `make install' to fail.
-#: util/install-info.c:641
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in ť%sŤ"
-#: util/install-info.c:852
+#: util/install-info.c:1384
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "Menüpunkt ť%sŤ bereits vorhanden, für Datei ť%sŤ"
-#: util/install-info.c:875
+#: util/install-info.c:1407
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für ť%sŤ gefunden; nichts entfernt"
-#: util/texindex.c:253
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "diese Hilfe anzeigen"
+
+#: util/texindex.c:246
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben"
-#: util/texindex.c:255
+#: util/texindex.c:248
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "keine temporäre Dateien bis nach der Verarbeitung aufheben (Standard)"
-#: util/texindex.c:257
+#: util/texindex.c:250
msgid "send output to FILE"
msgstr "Ausgabe nach DATEI schicken"
-#: util/texindex.c:259
+#: util/texindex.c:252
msgid "display version information and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen"
-#: util/texindex.c:261
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen"
-
-#: util/texindex.c:272
+#: util/texindex.c:263
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
-#: util/texindex.c:273
+#: util/texindex.c:264
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Erzeuge einen sortierten Index für jede TeX-Ausgabedatei.\n"
-#. Avoid trigraph nonsense.
-#: util/texindex.c:275
-msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "DATEI... ist normalerweise ťfoo.??Ť für ein Dokument ťfoo.texiŤ.\n"
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "DATEI... ist normalerweise ťfoo.%c%cŤ für ein Dokument ťfoo.texiŤ.\n"
-#: util/texindex.c:276
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -2050,40 +2613,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: util/texindex.c:290
+#: util/texindex.c:285
msgid ""
"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Fehler (\"bugs\") bitte an <bug-texinfo@gnu.org> melden.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig."
+"Fehlerberichte per E-Mail an bug-texinfo@gnu.org schicken,\n"
+"allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
-#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027
-#: util/texindex.c:1055
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: keine Texinfo-Indexdatei"
-#: util/texindex.c:1012
+#: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "Fehler beim Wiederöffnen von ť%sŤ"
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Keine Seitenzahl in %s"
+
# checkit
-#: util/texindex.c:1325
+#: util/texindex.c:1293
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag ť%sŤ folgt einem Eintrag mit einem Zweitnamen"
-#: util/texindex.c:1663
+#: util/texindex.c:1631
#, c-format
msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgstr "%s; für Datei ť%sŤ.\n"
-# checkit
-#: util/texindex.c:1724
-#, c-format
-msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
-msgstr "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
+#~ msgid ""
+#~ "---------- Footnotes ----------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "---------- Fußnoten -----------\n"
+#~ "\n"
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.gmo
new file mode 100644
index 00000000000..4c5d80f445d
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.po
new file mode 100644
index 00000000000..9fd3f3d906d
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/de_AT.po
@@ -0,0 +1,2314 @@
+# German/autrian messages for GNU Texinfo
+# Copyright Š 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
+#
+# 1999-02-16 21:11:38 MET
+# Vorgeschlagen von Guido Flohr <gufl0000@stud.uni-sb.de>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
+"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Echo Area Movement Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+msgid "Move forward a character"
+msgstr ""
+
+#. Move point backward in the node.
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+msgid "Move backward a character"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr ""
+
+#. Move forward a word in the input line.
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+msgid "Move forward a word"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+msgid "Move backward a word"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:497
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr ""
+
+#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
+#. then transpose the characters before point.
+#: info/echo-area.c:504
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:555
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:562
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr ""
+
+#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
+#. point is identical to the current kill item, then delete that text
+#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
+#: info/echo-area.c:575
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr ""
+
+#. Delete the text from point to end of line.
+#: info/echo-area.c:608
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:621
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr ""
+
+#. Delete from point to the end of the current word.
+#: info/echo-area.c:633
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:652
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:871
+msgid "Not complete"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:916
+msgid "List possible completions"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:942
+msgid "One completion:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:943
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:1089
+msgid "Insert completion"
+msgstr ""
+
+#: info/echo-area.c:1222
+msgid "Building completions..."
+msgstr ""
+
+#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
+#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
+#. function.
+#: info/echo-area.c:1320
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr ""
+
+#: info/footnotes.c:212
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr ""
+
+#: info/footnotes.c:238
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:212
+msgid "No indices found."
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:222
+msgid "Index entry: "
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:332
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:342
+msgid "No previous index search string."
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:549
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr ""
+
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:461
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:604
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:606
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:609
+msgid "No menu in this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:610
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:612
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:616
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:50
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:61
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:261
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:280
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:301
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Create or move to the help window.
+#: info/infodoc.c:411
+msgid "Display help message"
+msgstr ""
+
+#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
+#. where it can easily be found on your system.
+#: info/infodoc.c:429
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:555
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:568
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:577
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:594
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:620
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:816
+msgid "Where is command: "
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:838
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:844
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:847
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:851
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:69
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:73
+msgid "Describe command: "
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:96
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:150
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:163
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr ""
+
+#: info/makedoc.c:132
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/makedoc.c:465
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/nodemenu.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+
+#: info/nodemenu.c:199
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/nodemenu.c:219
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr ""
+
+#: info/nodemenu.c:299
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr ""
+
+#: info/nodemenu.c:311
+msgid "Select visited node: "
+msgstr ""
+
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+
+#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
+#: info/session.c:642
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr ""
+
+#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
+#: info/session.c:657
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr ""
+
+#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
+#: info/session.c:672
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
+#: info/session.c:692
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:887
+msgid "Following Next node..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:904
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:915
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1033
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr ""
+
+#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
+#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
+#. corresponding to the last menu item.
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1050
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1053
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1101
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1112
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1128
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr ""
+
+#. Show the next screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1143
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1192
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+
+#. Show the previous screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1200
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1244
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+
+#. Move to the beginning of the node.
+#: info/session.c:1252
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr ""
+
+#. Move to the end of the node.
+#: info/session.c:1259
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr ""
+
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr ""
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Commands for Manipulating Windows
+#.
+#. ****************************************************************
+#. Make the next window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1356
+msgid "Select the next window"
+msgstr ""
+
+#. Make the previous window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1395
+msgid "Select the previous window"
+msgstr ""
+
+#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
+#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
+#: info/session.c:1446
+msgid "Split the current window"
+msgstr ""
+
+#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
+#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
+#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
+#. deletion.
+#: info/session.c:1527
+msgid "Delete the current window"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr ""
+
+#. Just keep WINDOW, deleting all others.
+#: info/session.c:1568
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr ""
+
+#. Scroll the "other" window of WINDOW.
+#: info/session.c:1614
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr ""
+
+#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
+#: info/session.c:1641
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1652
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr ""
+
+#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1838
+msgid "Select the Next node"
+msgstr ""
+
+#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1846
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr ""
+
+#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1854
+msgid "Select the Up node"
+msgstr ""
+
+#. Make WINDOW display the last node of this info file.
+#: info/session.c:1861
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr ""
+
+#. Make WINDOW display the first node of this info file.
+#: info/session.c:1894
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1928
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr ""
+
+#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
+#: info/session.c:1934
+msgid "Select this menu item"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1963
+#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2094
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2096
+msgid "Menu item: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2101
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2103
+msgid "Follow xref: "
+msgstr ""
+
+#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
+#. and select that item.
+#: info/session.c:2191
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2199
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr ""
+
+#. Position the cursor at the start of this node's menu.
+#: info/session.c:2205
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2229
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr ""
+
+#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
+#: info/session.c:2257
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2382
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2422
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2452
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2743
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2747
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr ""
+
+#. Move to the "Top" node in this file.
+#: info/session.c:2777
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr ""
+
+#. Move to the node "(dir)Top".
+#: info/session.c:2783
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2803
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2857
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2867
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2953
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr ""
+
+#. Kill named node.
+#: info/session.c:2959
+msgid "Kill this node"
+msgstr ""
+
+#. Read the name of a file and select the entire file.
+#: info/session.c:2967
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2971
+msgid "Find file: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2988
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, c-format
+msgid "Writing node %s..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3180
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3216
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr ""
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, c-format
+msgid "Printing node %s..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3464
+#, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3516
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3523
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3531
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3573
+#, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search backward"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3615
+msgid "Search failed."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+msgid "No previous search string"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3761
+msgid "I-search backward: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3763
+msgid "I-search: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3788
+msgid "Failing "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4244
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4253
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4263
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Miscellaneous Info Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#. What to do when C-g is pressed in a window.
+#: info/session.c:4285
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4292
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr ""
+
+#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
+#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
+#: info/session.c:4333
+msgid "Redraw the display"
+msgstr ""
+
+#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
+#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
+#: info/session.c:4370
+msgid "Quit using Info"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4393
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4396
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4629
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:4644
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr ""
+
+#: info/tilde.c:344
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:40
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:44
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:48
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:52
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:59
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:63
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:67
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:71
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr ""
+
+#. Get the variable's name.
+#: info/variables.c:83
+msgid "Describe variable: "
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:102
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr ""
+
+#. Get the variable's name and value.
+#: info/variables.c:108
+msgid "Set variable: "
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:126
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr ""
+
+#: info/variables.c:167
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr ""
+
+#: info/window.c:1101
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr ""
+
+#. strlen (location_indicator).
+#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
+#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
+#: info/window.c:1112
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr ""
+
+#: info/window.c:1119
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr ""
+
+#: info/window.c:1123
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr ""
+
+#: info/window.c:1130
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr "Jänner"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:754
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:814
+#, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:656
+#, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/files.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:212
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:382
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:425
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:642
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:680
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:297
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:623
+#, c-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:902
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1175
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1357
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/lang.c:199
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr ""
+
+#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
+#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
+#: makeinfo/lang.c:406
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/lang.c:410
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
+#, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
+#, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:284
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:357
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:774
+msgid "Node:"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+msgid "Next:"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:793
+msgid "Previous:"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:803
+msgid "Up:"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1115
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1119
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1133
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1176
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1180
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1197
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1265
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1296
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:1310
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:116
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr ""
+
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:468
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:484
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:515
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr ""
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/toc.c:354
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1241
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1245
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1247
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1407
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:246
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:248
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:250
+msgid "send output to FILE"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:252
+msgid "display version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:263
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:264
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:285
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:980
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:1293
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr ""
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 00000000000..f3ab27d4318
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000000..ec180d459f2
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/eo.po
@@ -0,0 +1,2552 @@
+# Esperanto translations for GNU Texinfo-3.12.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Sergio Pokrovskij <pok@iis.nsk.su>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 3.12n\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-07-29 19:47+07:00\n"
+"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <pok@iis.nsk.su>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Echo Area Movement Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Unu signon antaýen"
+
+#. Move point backward in the node.
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Unu signon malantaýen"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Al la komenco de ći tiu linio"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Al la fino de ći tiu linio"
+
+#. Move forward a word in the input line.
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Unu vorton antaýen"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Unu vorton malantaýen"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Forigu la signon subkursoran"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Forigu la signon źus antaý la kursoro"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "Rezigno aý eliro"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Akceptu (aý kompletigu) ći tiun linion"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Enţovu la tujan signon senţanře"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Enţovu tiun signon"
+
+#: info/echo-area.c:497
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Enţovu TAB-signon"
+
+#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
+#. then transpose the characters before point.
+#: info/echo-area.c:504
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Permutu la signojn će la kursoro"
+
+#: info/echo-area.c:555
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Engluu la enhavon de la lasta forviţo"
+
+#: info/echo-area.c:562
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "Viţringo malplenas"
+
+#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
+#. point is identical to the current kill item, then delete that text
+#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
+#: info/echo-area.c:575
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Regluu antaýan forviţaźon"
+
+#. Delete the text from point to end of line.
+#: info/echo-area.c:608
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Forviţu ekde la kursoro řis la fino de la linio"
+
+#: info/echo-area.c:621
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Forviţu ekde la kursoro řis la komenco de la linio"
+
+#. Delete from point to the end of the current word.
+#: info/echo-area.c:633
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Forviţu la vorton tuj post la kursoro"
+
+#: info/echo-area.c:652
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Forviţu la vorton źus antaý la kursoro"
+
+#: info/echo-area.c:871
+msgid "Not complete"
+msgstr "Nekompleta"
+
+#: info/echo-area.c:916
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Eligu la eblajn kompletigojn"
+
+#: info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Kompletigo malestas"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Sola kompletigo"
+
+#: info/echo-area.c:942
+msgid "One completion:\n"
+msgstr "Unu kompletigo:\n"
+
+#: info/echo-area.c:943
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr "%d kompletigoj:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1089
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Enţovu la kompletigon"
+
+#: info/echo-area.c:1222
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Kompletigoj estas serćataj ..."
+
+#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
+#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
+#. function.
+#: info/echo-area.c:1320
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Rulumu la fenestron de kompletigoj"
+
+#: info/footnotes.c:212
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "La piednotoj ne eligeblas"
+
+#: info/footnotes.c:238
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr "Montru la piednotojn el ći tiu nodo en alia fenestro"
+
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Serću ćenon en la indekso por ći tiu dosiero"
+
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Estas serćataj indeksaj artikoloj ..."
+
+#: info/indices.c:212
+msgid "No indices found."
+msgstr "Nenia indekso trovita."
+
+#: info/indices.c:222
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Indeksa artikolo: "
+
+#: info/indices.c:332
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pasu al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando \"\\[index-search]\""
+
+#: info/indices.c:342
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Malestas antaýa ćeno por serćo en indekso."
+
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr "Neniu indeksa artikolo."
+
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgstr "En la indekso ne estas %sartikoloj kun \"%s\"."
+
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr "pli da "
+
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "MALEBLAS VIDI ĆI TION"
+
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Trovita \"%s\" en %s. (\"\\[next-index-match]\" serćos la sekvan.)"
+
+#: info/indices.c:549
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr "Serćo en la indeksoj de \"%s\"..."
+
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Serću ćenon en ćiuj konataj indeksoj de la Info-dosiero kaj faru menuon"
+
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Serću en indekso informon pri: "
+
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: Nodoj kies indices entenas \"%s\":\n"
+
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion \"--help\".\n"
+
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"NENIU garantio estas donita. Vi povas pludoni ekzemplerojn de tiu\n"
+"programo laý la kondićoj de la Řenerala Publika GNU-Rajtigilo.\n"
+"Pluaj informoj troveblas en la dosiero COPYING.\n"
+
+#: info/info.c:461
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "por \"%s\" ne troviřis indeksa artikolo\n"
+
+#: info/info.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Sintakso: %s [OPCIO]... [INFO-DOSIERO [MENUERO...]]\n"
+"\n"
+"Ebligas legi dokumentaron prezentitan en Info.\n"
+"\n"
+"Opcioj:\n"
+" --directory=UJO Aldonu la dosierUJOn al INFOPATH.\n"
+" --dribble=DOSIERO Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
+" --file=DOSIERO Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
+" --help Eligu ći tiun helpeton kaj finu.\n"
+" --index-search=ĆENO Vizitu nodon referencatan per indeksa artikolo "
+"ĆENO.\n"
+" --node=NODO Komencu per NODO.\n"
+" --output=DOSIERO Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
+" --restore=DOSIERO Legu la klavofrapojn el DOSIERO.\n"
+" --show-options, --usage Montru la nodon pri komandliniaj opcioj.\n"
+" --subnodes Rekursie eligu la menuerojn.\n"
+"%s --vi-keys usu vi-eskan kaj less-eskan klavararanřon\n"
+" --version Eligu la version de la programo kaj finu.\n"
+"\n"
+"La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de vizitenda\n"
+"Info-dosiero, serćota en ćiuj \"dir\"-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
+"Se ři mankas, Info kunfandas ćiujn \"dir\"-dosierojn kaj eligas la "
+"rezulton.\n"
+"La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj de la unue vizitenda\n"
+"nodo.\n"
+"\n"
+"Ekzemploj:\n"
+" info eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
+" info emacs komencu per la nodo \"emacs\" el la kataloga "
+"nodo\n"
+" info emacs buffers komencu per la nodo \"buffers\" el Emaksa "
+"manlibro\n"
+" info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
+" info -f ./um.info eligu la dosieron ./um.info sen atenti \"dir\"\n"
+"\n"
+"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@gnu.org>; řeneralajn demandojn kaj\n"
+"opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>. Por la diskutoj pri esperantigo\n"
+"uzu la dissendoliston <eo@li.org>.\n"
+
+#: info/info.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Maleblas forigi la nodon \"%s\""
+
+#: info/info.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Maleblas forigi la nodon \"%s\""
+
+#: info/info.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Maleblas forigi fenestron permanentan"
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Maleblas forigi fenestron permanentan"
+
+#: info/info.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "En la nodo \"%s\" malestas menuo."
+
+#: info/info.c:610
+#, fuzzy
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Neniu referenco en ći tiu nodo."
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Neniu referenco en ći tiu nodo."
+
+#: info/info.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Mankas ligilo \"Next\" por ći tiu nodo."
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Iru al la komenco de ći tiu nodo"
+
+#: info/info.c:616
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Iru al la komenco de ći tiu nodo"
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr "Ćefaj komandoj en la Info-fenestroj\n"
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr "******************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Forlasu ći tiun helpon.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Forlasu la tutan Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:50
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Voku la lernilon pri Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr "Por movi ene de nodo:\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr "---------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Unu pařon antaýen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Unu pařon malantaýen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la komenco de ći tiu nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la fino de ći tiu nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Unu pařon antaýen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Unu pařon malantaýen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:61
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr "Por elekti aliajn nodojn:\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr "----------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la tujsekva (\"Next\") nodo de ći tiu nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la źusantaýa (\"Previous\") nodo de ći tiu nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la tujsupra (\"Up\") nodo de ći tiu nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la tajpota menuero.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr " Elekto de menuero kaýzas transiron en alian nodon.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Sekvu reFerencon (legante la nomon de la referenco).\n"
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Revenu al la Lasta nodo vizitita en ći tiu fenestro.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Saltu sur la sekvan hipertekstan ligilon en ći tiu nodo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Iru laý la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la ćefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g (DIR)\".\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Iru al la radika nodo. Ekvivalentas al \"g Top\".\n"
+
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr "Aliaj komandoj:\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr "---------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Elektu resp. la unuan ... la naýan eron de ći-noda menuo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Elektu la lastan eron de ći-noda menuo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr ""
+" %-10s Serću indikotan signoćenon en la indeksaj artikoloj de ći tiu "
+"Info-\n"
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" dosiero kaj elektu la nodon referencatan de la unua trovita artikolo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Vizitu nodon indikotan per la nomo.\n"
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr " Ankaý la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s Serću indikotan signoćenon tra ći tiu Info-dosiero, kaj\n"
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr " vizitu la nodon en kiu troviřos la sekva apero.\n"
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s Serću indikotan signoćenon tra ći tiu Info-dosiero, kaj\n"
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "La kuranta serćvojo estas:\n"
+
+#: info/infodoc.c:261
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Komandoj disponeblaj en Info-fenestroj:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Komandoj disponeblaj en la eśozono:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:280
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La sekvaj komandoj vokeblas nur per M-x:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:301
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr "--- Uzu \"\\[history-node]\" aý \"\\[kill-node]\" por eliri ---\n"
+
+#. Create or move to the help window.
+#: info/infodoc.c:411
+msgid "Display help message"
+msgstr "Eligu helpomesařon"
+
+#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
+#. where it can easily be found on your system.
+#: info/infodoc.c:429
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Vizitu la Info-nodon \"(info)Help\""
+
+#: info/infodoc.c:555
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Eligu la informon pri KLAVO"
+
+#: info/infodoc.c:568
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Priskribu klavon: %s"
+
+#: info/infodoc.c:577
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s estas nedifinita."
+
+#: info/infodoc.c:594
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s estas nedifinita."
+
+#: info/infodoc.c:620
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s estas ligita al %s."
+
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "Montru, kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
+
+#: info/infodoc.c:816
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Kie estas la komando: "
+
+#: info/infodoc.c:838
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "neniu klavo trovita por la komando \"%s\""
+
+#: info/infodoc.c:844
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s vokeblas nur per %s."
+
+#: info/infodoc.c:847
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s vokeblas per %s."
+
+#: info/infodoc.c:851
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Malestas funkcio nomata \"%s\""
+
+#: info/m-x.c:69
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Legu la nomon de Info-komando kaj priskribu řin"
+
+#: info/m-x.c:73
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Priskribu komandon: "
+
+#: info/m-x.c:96
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Legu en la eśozono nomon de komando kaj řin plenumu"
+
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Maleblas plenumi eśozonan (\"echo-area-\") komandon ći tie."
+
+#: info/m-x.c:150
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Fiksu la alton de la prezentata fenestro"
+
+#: info/m-x.c:163
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Alto de la ekrano estu (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:132
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" La fontodosieroj tralaboritaj por fari ći tiun dosieron:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:465
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Maleblas prilabori la dosieron %s.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (Dosiero)Nodo Linioj Longo Entenanta Dosiero\n"
+" -------------- ------ ----- -----------------"
+
+#: info/nodemenu.c:199
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Jen la menuo de nodoj kiujn vi lastatempe vizitis.\n"
+"Elektu iun el la menuo, aý uzu \"\\[history-node]\" en alia fenestro.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:219
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr "Faru fenestron entenantan menuon de ćiuj nune vizititaj nodoj"
+
+#: info/nodemenu.c:299
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Elektu nodon jam vizititan en videbla fenestro"
+
+#: info/nodemenu.c:311
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Elektu vizititan nodon: "
+
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
+
+#: info/session.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Bonvenon al Info, versio %s. \"\\[get-help-window]\" por helpo, "
+"\"\\[menu-item]\" por menuero."
+
+#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
+#: info/session.c:642
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Malleviřu al la sekva linio"
+
+#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
+#: info/session.c:657
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Leviřu al la antaýa linio"
+
+#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
+#: info/session.c:672
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Iru al la fino de la linio"
+
+#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
+#: info/session.c:692
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Iru al la komenco de la linio"
+
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: info/session.c:887
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "Estas legata la nodo \"Next\" ..."
+
+#: info/session.c:904
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "La unua menuero estas elektata ..."
+
+#: info/session.c:915
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "La nodo \"Next\" estas elektata ..."
+
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr "%d-foje supren, poste al la sekva (\"Next\")."
+
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
+
+#: info/session.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Mankas ligilo \"Prev\" por tiu nodo."
+
+#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
+#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
+#. corresponding to the last menu item.
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "Iro al la antaýa nodo \"Prev\" en ći tiu fenestro."
+
+#: info/session.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "En la dokumento mankas ligilo(j) \"Prev\" aý \"Up\" por tiu nodo."
+
+#: info/session.c:1053
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr "Leviřo al la nodo \"Up\" en ći tiu fenestro."
+
+#: info/session.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr "Iro al la lasta menuero de la nodo \"Prev\"."
+
+#: info/session.c:1112
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Movu antaýen aý malsupren en la strukturo de nodoj"
+
+#: info/session.c:1128
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Movu malantaýen aý supren en la strukturo de nodoj"
+
+#. Show the next screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1143
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Rulumu antaýen en ći tiu fenestro"
+
+#: info/session.c:1192
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Rulumu antaýen en ći tiu fenestro kaj fiksu defaýltan fenestrograndon"
+
+#. Show the previous screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1200
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Rulumu malantaýen en ći tiu fenestro"
+
+#: info/session.c:1244
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulumu malantaýen en ći tiu fenestro kaj fiksu defaýltan fenestrograndon"
+
+#. Move to the beginning of the node.
+#: info/session.c:1252
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Iru al la komenco de ći tiu nodo"
+
+#. Move to the end of the node.
+#: info/session.c:1259
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Iru al la fino de ći tiu nodo"
+
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Linie rulumu suben"
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Linie rulumu supren"
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Duonekrane rulumu suben"
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Duonekrane rulumu supren"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Commands for Manipulating Windows
+#.
+#. ****************************************************************
+#. Make the next window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1356
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Elektu la sekvan fenestron"
+
+#. Make the previous window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1395
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Elektu la antaýan fenestron"
+
+#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
+#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
+#: info/session.c:1446
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Disfendu la kurantan fenestron"
+
+#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
+#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
+#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
+#. deletion.
+#: info/session.c:1527
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Forigu la kurantan fenestron"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Maleblas forigi fenestron permanentan"
+
+#. Just keep WINDOW, deleting all others.
+#: info/session.c:1568
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Forigu ćiujn ceterajn fenestrojn"
+
+#. Scroll the "other" window of WINDOW.
+#: info/session.c:1614
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Rulumu la alian fenestron"
+
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Rulumu la alian fenestron malantaýen"
+
+#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
+#: info/session.c:1641
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "(Mal)pligrandigu ći tiun fenestron"
+
+#: info/session.c:1652
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Dispartigu la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "Baskulţaltu la reřimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
+
+#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1838
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Elektu la nodon sekvan (\"Next\")"
+
+#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1846
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Elektu la nodon antaýan (\"Prev\")"
+
+#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1854
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Elektu la nodon supran (\"Up\")"
+
+#. Make WINDOW display the last node of this info file.
+#: info/session.c:1861
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Elektu la lastan nodon en ći tiu dosiero"
+
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Ći tiu fenestro ne havas pluajn nodojn"
+
+#. Make WINDOW display the first node of this info file.
+#: info/session.c:1894
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Elektu la unuan nodon en ći tiu dosiero"
+
+#: info/session.c:1928
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Elektu la lastan eron en la menuo de ći tiu nodo"
+
+#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
+#: info/session.c:1934
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Elektu ći tiun menueron"
+
+#: info/session.c:1963
+#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr "Ći tiu menuo ne havas %d erojn."
+
+#: info/session.c:2094
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Menuero (%s): "
+
+#: info/session.c:2096
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Menuero: "
+
+#: info/session.c:2101
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Sekvu referencon (%s): "
+
+#: info/session.c:2103
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Sekvu referencon: "
+
+#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
+#. and select that item.
+#: info/session.c:2191
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Legu menueron kaj elektu řian nodon"
+
+#: info/session.c:2199
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr "Legu piednoton aý referencon kaj elektu řian nodon"
+
+#. Position the cursor at the start of this node's menu.
+#: info/session.c:2205
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Iru al la komenco de la menuo de ći tiu nodo"
+
+#: info/session.c:2229
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr ""
+"Vizitu samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ćiun en aparta fenestro)"
+
+#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
+#: info/session.c:2257
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Legu nodnomon kaj elektu la nodon"
+
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Iru al la nodo: "
+
+#: info/session.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "En la nodo \"%s\" malestas menuo."
+
+#: info/session.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Menuero \"%s\" malestas en la nodo \"%s\"."
+
+#: info/session.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Maleblas trovi nodon referencatan per \"%s\" en \"%s\"."
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Legu liston da menuoj, komencante per dir kaj sekvante ilin"
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Sekvu menuojn: "
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Trovu la nodon priskribantan programvokon"
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Trovu la voknodon de [%s]: "
+
+#: info/session.c:2743
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Legu referencon al manlibra pařo kaj řin elektu"
+
+#: info/session.c:2747
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Manlibran pařon: "
+
+#. Move to the "Top" node in this file.
+#: info/session.c:2777
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Elektu la nodon \"Top\" en ći tiu dosiero"
+
+#. Move to the node "(dir)Top".
+#: info/session.c:2783
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Elektu la nodon \"(dir)\""
+
+#: info/session.c:2803
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Forviţu la nodon (%s): "
+
+#: info/session.c:2857
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Maleblas forigi la nodon \"%s\""
+
+#: info/session.c:2867
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Maleblas forigi la lastan nodon"
+
+#: info/session.c:2953
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Elektu nodon plej źuse elektitan"
+
+#. Kill named node.
+#: info/session.c:2959
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Forviţu ći tiun nodon"
+
+#. Read the name of a file and select the entire file.
+#: info/session.c:2967
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Legu la dosiernomon kaj řin elektu"
+
+#: info/session.c:2971
+msgid "Find file: "
+msgstr "Trovu la dosieron: "
+
+#: info/session.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Maleblas trovi \"%s\"."
+
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Maleblas krei eligan dosieron \"%s\"."
+
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+msgid "Done."
+msgstr "Prete."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %s..."
+msgstr "Estas skribata la nodo \"%s\" ..."
+
+#: info/session.c:3180
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "La enhavon de ći tiu nodo metu en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Maleblas malfermi dukton al \"%s\"."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing node %s..."
+msgstr "Estas printata la nodo \"%s\" ..."
+
+#: info/session.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Estas serćata la subdosiero \"%s\" ..."
+
+#: info/session.c:3516
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Legu ćenon kaj serću řin usklecodistinge"
+
+#: info/session.c:3523
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Legu ćenon kaj řin serću"
+
+#: info/session.c:3531
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Legu ćenon kaj řin serću malantaýen"
+
+#: info/session.c:3573
+#, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr "%s%spor signoćeno [%s]: "
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search backward"
+msgstr "Serću malantaýen"
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search"
+msgstr "Serću"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr " usklecodistinge"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: info/session.c:3615
+msgid "Search failed."
+msgstr "Serćo fiaskis."
+
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Ripetu la źusan serćon samdirekte"
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Malestas pli frua serćoćeno."
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Ripetu la źusan serćon alidirekte"
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Interaktive serću ćenon tajpatan"
+
+#: info/session.c:3761
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "Interaktiva serćo malantaýen: "
+
+#: info/session.c:3763
+msgid "I-search: "
+msgstr "Interaktiva serćo: "
+
+#: info/session.c:3788
+msgid "Failing "
+msgstr "Fiasko "
+
+#: info/session.c:4244
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Iru al la antaýa referenco"
+
+#: info/session.c:4253
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Iru al la sekva referenco"
+
+#: info/session.c:4263
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Elektu la referencon aý la menueron de ći tiu linio"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Miscellaneous Info Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#. What to do when C-g is pressed in a window.
+#: info/session.c:4285
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Ćesigu la kurantan operacion"
+
+#: info/session.c:4292
+msgid "Quit"
+msgstr "Finu"
+
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Movu la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
+
+#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
+#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
+#: info/session.c:4333
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Refreţigi la ekranon"
+
+#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
+#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
+#: info/session.c:4370
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Eliru el Info"
+
+#: info/session.c:4393
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Komando nekonata (%s)."
+
+#: info/session.c:4396
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr "\"\" ne validas"
+
+#: info/session.c:4397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "\"%s\" ne validas"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Aldonu tiun ciferon al la kuranta argumento nombra"
+
+#: info/session.c:4629
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Komencu (aý 4-obligu) la kurantan argumenton nombran"
+
+#: info/session.c:4644
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Uzata interne de \\[universal-argument]"
+
+#: info/tilde.c:344
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Virtuala memoro elćerpita!\n"
+
+#: info/variables.c:40
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "Će \"On\", la piednotoj aperas kaj malaperas aýtomate"
+
+#: info/variables.c:44
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr "Će \"On\", kreo aý forigo de fenestro kaýzas rearanřon de la ceteraj"
+
+#: info/variables.c:48
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "Će \"On\", anstataý bleki fulmetu la ekranon"
+
+#: info/variables.c:52
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Će \"On\", signalu pri eraro per bleko"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr ""
+"Će \"On\", Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
+
+#: info/variables.c:59
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "Će \"On\", la peco kongrua al la serćoćeno emfaziřas"
+
+#: info/variables.c:63
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
+
+#: info/variables.c:67
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr ""
+"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviřas ekster la fenestron"
+
+#: info/variables.c:71
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Će \"On\", Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Klarigu la uzon de variablo"
+
+#. Get the variable's name.
+#: info/variables.c:83
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Priskribu variablon: "
+
+#: info/variables.c:102
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Valorizu Info-variablon"
+
+#. Get the variable's name and value.
+#: info/variables.c:108
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Valorizu variablon: "
+
+#: info/variables.c:126
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
+
+#: info/variables.c:167
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "%s ricevu la valoron (%s): "
+
+#: info/window.c:1101
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Etikedoj malaktualiřis ***"
+
+#. strlen (location_indicator).
+#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
+#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
+#: info/window.c:1112
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
+
+#: info/window.c:1119
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d linioj --%s--"
+
+#: info/window.c:1123
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linioj --%s--"
+
+#: info/window.c:1130
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Subdosiero: %s"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcio \"%s\" estas ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio \"--%s\" ne toleras argumenton\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio \"%c%s\" ne toleras argumenton\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcio \"%s\" bezonas argumenton\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nekonata opcio \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nekonata opcio \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: misa opcio -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: nevalida opcio -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcio \"-W %s\" estas ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio \"-W %s\" ne toleras argumenton\n"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr "januaro"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr "februaro"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
+msgstr "marto"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr "aprilo"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr "majo"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr "junio"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr "julio"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr "aýgusto"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr "septembro"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr "oktobro"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr "novembro"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr "decembro"
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr "dubinda signo \"%c\" en @var"
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "argumento de @sc tuta majuskla, do neniel ţanřiřita"
+
+#: makeinfo/cmds.c:754
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "%c%s arkaikiřis"
+
+#: makeinfo/cmds.c:814
+#, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "@sp bezonas ne \"%s\" sed pozitivan argumenton nombran"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "Misa argumento por %c%s"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr "asis"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "Mankas \"}\" en la argumento de @def"
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcio"
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr "Makroo"
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr "Speciala Formo"
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr "Variablo"
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr "Uzula opcio"
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Ekzemplera variablo"
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+msgid "on"
+msgstr "sur"
+
+#: makeinfo/defun.c:656
+#, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr "Nur en \"%s\"-enţovo uzeblas \"%s\"x."
+
+#: makeinfo/files.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "\"%c%s\" bezonas argumenton \"{...}\", ne nuran \"%s\""
+
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "Mankas \"}\" por la piednoto \"%s\""
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "Piednoto difinita sen patra nodo"
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Piednotoj"
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen titolo"
+
+#: makeinfo/index.c:212
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "Nekonata indekso \"%s\""
+
+#: makeinfo/index.c:382
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "Jam estas indekso \"%s\""
+
+#: makeinfo/index.c:425
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "Nekonata indekso \"%s\" kajaý \"%s\" en @synindex"
+
+#: makeinfo/index.c:642
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Nekonata indekso \"%s\" en @printindex"
+
+#: makeinfo/index.c:680
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Artikolo por indekso \"%s\" estas ekster iu ajn nodo"
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr "(ekster iu ajn nodo)"
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr "Misa tipo en la funkcio insertion_type_pname"
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr "Troo en la stako de enumeracioj"
+
+#: makeinfo/insertion.c:297
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr "mankas sekva enumeracia litero, rekomencite ekde %c"
+
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s bezonas argumenton: la aranřilon por %citem"
+
+#: makeinfo/insertion.c:623
+#, c-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "\"@end\" atendis \"%s\", sed renkontis \"%s\""
+
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr "Mankas para \"%cend %s\""
+
+#: makeinfo/insertion.c:902
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s bezonas literon aý ciferon"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr "@menu jam antaý la unua @nodo; nodo \"Top\" kreitas"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataý sub @ifinfo?"
+
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr "@detailmenu renkontita jam antaý la unua nodo; nodo \"Top\" kreitas"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "Mankas para \"%c%s\""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "\"%c%s\" bezonas post si ion"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr "Misa argumento por \"%s\", \"%s\", uzanta \"%s\""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1175
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko \"@%s\""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "@itemx estas sensenca ene de bloko \"%s\""
+
+#: makeinfo/insertion.c:1357
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "%c%s renkontita ekster \"insertion block\""
+
+#: makeinfo/lang.c:199
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laý ISO 639"
+
+#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
+#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
+#: makeinfo/lang.c:406
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s atendas argumenton \"i\" aý \"j\", ne \"%c\""
+
+#: makeinfo/lang.c:410
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton \"i\" aý \"j\""
+
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makroo \"%s\" jam difinita antaýe"
+
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ći tie estas la antaýa difino de \"%s\""
+
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr "en makroo, \\ sekvata de \"%s\" (anstataý de \\ aý nomo de parametro)"
+
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "Makroo \"%s\" en la linio %d havas troan argumenton"
+
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "makroo %cend ne troviřis"
+
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr "@quote-arg utilas nur en sol-argumentaj makrooj"
+
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr "misa @end %s por @%s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: averto: "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "Tro multe da eraroj! Halt'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "Misloka %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Por pluaj detaloj tajpu \"%s --help\".\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+" --ifhtml Traktu @ifhtml kaj @html, eć se HTML ne estas "
+"celformo\n"
+" --ifinfo Traktu @ifinfo, eć tradukante al HTML\n"
+" --iftex Traktu la pecojn en @iftex kaj @tex\n"
+" --macro-expand, -E DRO Metu en eligdosieron DRO la Texinfo-tekston "
+"ricevitan\n"
+" per makrotraktado\n"
+" --no-headers Ne dispartigu en la nodojn, ne faru la liniojn\n"
+" \"Node:\"; eligu en la ćefeligujon eć sen "
+"--output\n"
+" --no-ifhtml Preterigu la tekston sub @ifhtml kaj @html\n"
+" --no-ifinfo Preterigu la tekston sub @ifinfo\n"
+" --no-iftex Preterigu la tekston sub @iftex kaj @tex\n"
+" --no-split Ne disfendu grandan Info-dosieron, nek apartigu\n"
+" ćiun nodon en apartan HTML-dosieron\n"
+" --no-validate Abolu la kontrolon de la internodaj referencoj\n"
+" --no-warn Ne eligu la avertojn (ne koncernas la erarmesařojn)\n"
+" --number-sections Generu kun la numeroj de ćapitroj, sekcioj ktp \n"
+" -o, --output=DOSIERO Skribu en DOSIEROn, malatentante @setfilename\n"
+" --paragraph-indent=VAL Alinea enţovo estu VAL spacetoj (defaýlte %d);\n"
+" se VAL estas \"none\", ne enţovu;\n"
+" se VAL estas \"asis\", obeu ekzistantan enţovon\n"
+" --reference-limit N Avertu post pli ol N referencoj (defaýlte %d)\n"
+" -v, --verbose Rakontu kio estas farata\n"
+" --version Eligu la nomon, la version de la programo kaj eliru\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+"\n"
+"La defaýlta konduto de la @if...-frazoj dependas je la celata formo:\n"
+"se HTML estas generata, --ifhtml ţaltiřas kaj la ceteraj, malţaltiřas;\n"
+"se Info aý plata teksto estas generata, --ifinfo ţaltiřas kaj la\n"
+"ceteraj, malţaltiřas.\n"
+"Ekzemploj:\n"
+" makeinfo UM.texi konservu Info laý @setfilename de UM\n"
+" makeinfo --html UM.texi konservu HTML laý @setfilename de UM\n"
+" makeinfo --no-headers -o - UM.texi sendu platan tekston en ćefeligujon\n"
+" makeinfo --number-sections UM.texi konservu Info kun la sekcinumeroj\n"
+" makeinfo --no-split UM.texi faru unu Info-dosieron, kiom ajn "
+"grandan\n"
+"\n"
+"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@gnu.org>; řeneralajn demandojn kaj\n"
+"opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>. Por la diskutoj pri esperantigo\n"
+"uzu la dissendoliston <eo@li.org>."
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: la argumento %s devas esti nombra, ne \"%s\".\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "Fiaskis malfermo de makrotraktada eligdosiero \"%s\""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "Ne povas esti pli ol unu makrotraktada eligdosiero"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumento de la opcio --paragraph-indent estu nombra, \"none\" aý\n"
+"\"asis\", ne \"%s\".\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumento de la opcio --footnote-style estu \"separate\" aý\n"
+"\"end\", ne \"%s\".\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "\"%s\" atendatas"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "Neniu \"%s\" trovita en \"%s\""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr "%s: Makrotraktitaźo ne trafos en la ćefeligujon ćar Info iras tien.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "%s-dosiero \"%s\" estas generata el \"%s\".\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
+#, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "Ći tiun dosieron %s generis Makeinfo-%s el %s.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: La eligdosiero \"%s\" por makrotraktitaźo forigitas ćar estis eraroj;\n"
+"uzu la opcion --force por řin reteni.\n"
+
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: La eligdosiero \"%s\" forigitas ćar estis eraroj;\n"
+"uzu la opcion --force por řin reteni.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "Nekonata komando \"%s\"."
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al \"@%s\" komandan argumenton"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "%c%s postulas vinkulojn \"{...}\""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "Senpara \"}\""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "SEN_NOMO!"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s sen \"}\""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr "vidu "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr "Vidu "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr "Referencon devas sekvi punkto aý komo, ne %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr "Mankas .png or .jpg por \"%s\""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "dosiero \"%s\" en la komando @image estas nelegebla: %s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "mankas dosiera argumento en la komando @image"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
+#, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{Mankas Valoro Por \"%s\"}"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s bezonas nomon"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "Pli frue ol la para @end %s renkontiřis dosierfino"
+
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "Mankas \"}\" en la ţablono de @multitable"
+
+#: makeinfo/multi.c:284
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "la misa teksto \"%s\" post @multitable estas ignorita"
+
+#: makeinfo/multi.c:357
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de \"multitable\" (%d maksimume)"
+
+#: makeinfo/multi.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "Maleblas elekti %d-an kolumnon en \"multitable\"."
+
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "komando @tab ekster \"multitable\"; ignorita"
+
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Multekolumna eligo el la lasta linio:\n"
+
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* kolumno %d-a: eligaźo = %s\n"
+
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "Nodo \"%s\" jam difinita en la linio %d"
+
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "Estas aranřata la nodo \"%s\" ...\n"
+
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr "Nodo \"%s\" bezonas subdividan komandon (e.g. %c%s)"
+
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "Mankas nodnomo por la komando \"%c%s\""
+
+#: makeinfo/node.c:774
+msgid "Node:"
+msgstr "Nodo:"
+
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+msgid "Next:"
+msgstr "Sekva:"
+
+#: makeinfo/node.c:793
+msgid "Previous:"
+msgstr "Antaýa:"
+
+#: makeinfo/node.c:803
+msgid "Up:"
+msgstr "Supre:"
+
+#: makeinfo/node.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s referencas neekzistantan nodon \"%s\""
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr "Referenco"
+
+#: makeinfo/node.c:1115
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "La kampo \"Next\" de la nodo \"%s\" ne estas reciprokita"
+
+#: makeinfo/node.c:1119
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr "Ći tiu nodo (\"%s\") havas eraran kampon \"Prev\""
+
+#: makeinfo/node.c:1133
+msgid "Prev"
+msgstr "Antaýa"
+
+#: makeinfo/node.c:1176
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "La kampo \"Prev\" de la nodo \"%s\" ne estas reciprokita"
+
+#: makeinfo/node.c:1180
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr "Ći tiu nodo (\"%s\") havas eraran kampon \"Next\""
+
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr "La nodo \"%s\" malhavas kampon \"Up\""
+
+#: makeinfo/node.c:1197
+msgid "Up"
+msgstr "Supre"
+
+#: makeinfo/node.c:1265
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "En\"%s\" mankas menuero por \"%s\", malgraý ties ligilo \"Up\"\""
+
+#: makeinfo/node.c:1296
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr "la nodo \"%s\" estis referencita %d fojojn"
+
+#: makeinfo/node.c:1310
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "la nodo \"%s\" ne estas referencita"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:116
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr "Aldono %c"
+
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr "Interna eraro (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:468
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s arkaikiřis; uzu %c%s anstataýe"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:484
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "Jam estas nodo kun sekcio %ctop"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "Jen estas la nodo %ctop"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:515
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaýlto uzota estas %s"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Enhavtabelo"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr "Maldetala enhavtabelo"
+
+#: makeinfo/toc.c:354
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr "%s: ći tie mankas enhavtabelo"
+
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: averto: "
+
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuala memoro elćerpitas"
+
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " por %s"
+
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tPor ricevi kompletan liston da opcioj tajpu \"%s --help\".\n"
+
+#: util/install-info.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Sintakso: %s [OPCIO]... [INFO-DOSIERO [DIR-DOSIERO]]\n"
+"\n"
+"Instalu aý forigu \"dir\"-aźojn el INFO-DOSIERO en la Info-katalogo\n"
+" DIR-DOSIERO.\n"
+"\n"
+"Opcioj:\n"
+"--delete Forigu la ekzistantajn \"dir\"-aźojn pri INFO-DOSIERO;\n"
+" ne enţovu iun ajn novan \"dir\"-aźon.\n"
+"--dir-file=NOMO Indiku la dosieran NOMOn de Info-katalogo.\n"
+" Samkiel uzi la argumenton DIR-DOSIERO.\n"
+"--entry=TEKSTO Enţovu TEKSTOn kiel\"dir\"-aźojn por Info-katalogo.\n"
+" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul aý\n"
+" pluraj linioj kromaj, komencantaj per blanka spaco.\n"
+" Se estas pli ol unu \"dir\"-aźo, ili ćiuj aldoniřos.\n"
+" Se estas nenia \"dir\"-aźo, aldoniřos \"dir\"-aźoj\n"
+" determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
+"--help Eligu la helpon.\n"
+"--info-file=DOSIERO Indiku Info-DOSIEROn instalendan en la Info-katalogo.\n"
+" Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
+"--info-dir=UJO Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
+"--item=TEKSTO Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
+" Ćiu \"dir\"-aźo fakte estas menuero.\n"
+"--quiet Ne eligu avertojn.\n"
+"--remove Sinonimo por --delete.\n"
+"--section=SEKC Metu la \"dir\"-aźojn en sekcion SEKC de la "
+"Info-katalogo.\n"
+" Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ćiuj \"dir\"-aźoj\n"
+" aldoniřas en ilin ćiujn. Se neniu sekcio estas "
+"indikita,\n"
+" ili determiniřos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
+"--version Eligu la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
+"\n"
+"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@gnu.org>; řeneralajn demandojn kaj\n"
+"opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>. Por la diskutoj pri esperantigo uzu\n"
+"dissendoliston <eo@li.org>.\n"
+
+#: util/install-info.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+"Ći tio estas la dosiero .../info/dir, entenanta la pinton de la \n"
+"la hierarkio Info -- la ćefkatalogan nodon nomatan (dir)Top.\n"
+"Unuafoje lanćinte la programon Info, vi trafas en tiun nodon.\n"
+"\n"
+"File: dir,\tNode: Top,\tLa pinto de la INFO-hierarkio\n"
+"\n"
+" Ći tie (en la Info-katalogo) estas menuo de la ćefaj temoj.\n"
+" Tajpu \"q\" por eliri; \"?\" por eligi ćiujn komandojn de Info;\n"
+" \"d\" por reveni ći tien; \"h\" vokas lernilon por komencantoj;\n"
+" \"mEmacs<Return>\" disponigas la manlibron pri Emakso; ktp.\n"
+"\n"
+" Se vi legas per Emakso, alklaku menueron aý referencon per la 2-a\n"
+" musbutono por elekti la temon.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+
+#: util/install-info.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s: ne povas legi (%s) kaj ne povas krei (%s)\n"
+
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: malplena dosiero"
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sen para END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sen para START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr "%s: Indiku la Info-katalogon solfoje.\n"
+
+#: util/install-info.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
+
+#: util/install-info.c:1241
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "troa argumento komandlinia: \"%s\""
+
+#: util/install-info.c:1245
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr "Mankas enigdosiero; provu --help por pluaj informoj."
+
+#: util/install-info.c:1247
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu --help por pluaj informoj."
+
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "Nenia informo por Info-katalogo troviřis en \"%s\""
+
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "menuero \"%s\" jam ekzistas (por la dosiero \"%s\")"
+
+#: util/install-info.c:1407
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "Troviřis nenia informo Info-kataloga pri \"%s\"; nenio iřis forigita"
+
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "eligu ći tiun helpon kaj eliru"
+
+#: util/texindex.c:246
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr "konservu la labordosierojn post la traktado"
+
+#: util/texindex.c:248
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr "ne konservu la labordosierojn post la traktado (defaýlto)"
+
+#: util/texindex.c:250
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "sendu la eligaźon en DOSIEROn"
+
+#: util/texindex.c:252
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "eligu la uzatan version kaj eliru"
+
+#: util/texindex.c:263
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... DOSIERO...\n"
+
+#: util/texindex.c:264
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generu ordigitan indekson por ćiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
+
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "Kutime DOSIERO... estas \"umo.%c%c\" por dokumento \"umo.texi\".\n"
+
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcioj:\n"
+
+#: util/texindex.c:285
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@prep.ai.mit.edu>; řeneralajn\n"
+"demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>. Por la diskutoj\n"
+"pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston <eo@li.org>.\n"
+
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ne indeksa dosiero laý Texinfo"
+
+#: util/texindex.c:980
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "fiasko će remalfermo de %s"
+
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Mankas pařnumero en %s"
+
+#: util/texindex.c:1293
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "la artikolo %s sekvas artikolon kun kromnomo"
+
+#: util/texindex.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr "%s; por la dosiero \"%s\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "---------- Footnotes ----------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "---------- Piednotoj ----------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+#~ " node in which they are defined (the default).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
+#~ " implies --no-split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintakso: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tradukas fontan Texinfo dokumenton en diversajn aliajn formojn:\n"
+#~ "Info-dosierojn legeblajn interaktive per Emakso aý per aýtonoma GNU Info\n"
+#~ "(la defaýlto); plata teksto (se --no-headers); aý HTML (se --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcioj:\n"
+#~ " -D VAR Difinu variablon, kiel per @set\n"
+#~ " -I DIR Alkroću DIR al la fino de la serćvojo por "
+#~ "@include\n"
+#~ " -P DIR Alkroću DIR komence de la serćvojo por @include\n"
+#~ " -U VAR Maldifinu variablon, kiel per @clear\n"
+#~ " --commands-in-node-names Permesu @-komandojn en nomoj de nodoj\n"
+#~ " --error-limit=N Haltu post N eraroj (defaýlte %d)\n"
+#~ " --fill-column=N Aranřu Info-liniojn N signojn longaj (defaýlte "
+#~ "%d)\n"
+#~ " --footnote-style=STILO Aranřu la piednotojn laý la STILO:\n"
+#~ " \"separate\" por loki la notojn en apartan "
+#~ "nodon,\n"
+#~ " \"end\" por loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
+#~ " ili estas difinitaj (la defaýlto)\n"
+#~ " --force Konservu la eligaźon eć post eraroj\n"
+#~ " --help Eligu la helpon kaj eliru\n"
+#~ " --html Generu en HTML anstataý en Info; implicas "
+#~ "--no-split\n"
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 00000000000..3bca9c1ad9d
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000000..ad8acd03480
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2693 @@
+# Dutch messages for GNU texinfo
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 3.12\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-04-16 22:35+02:00\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Echo Area Movement Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Beweeg een teken naar voren"
+
+#. Move point backward in the node.
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Beweeg een teken naar achteren"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Ga naar het begin van deze regel"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Ga naar het einde van deze regel"
+
+#. Move forward a word in the input line.
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Beweeg een woord naar voren"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Beweeg een woord naar achteren"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Verwijder het teken onder de cursor"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Verwijder het teken achter de cursor"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "Annuleer of beëindig operatie"
+
+# completion?
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Accepteer (of forceer voltooiďng van) deze regel"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Voeg volgend teken letterlijk in"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Voeg dit teken in"
+
+#: info/echo-area.c:497
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Voeg een TAB code in"
+
+#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
+#. then transpose the characters before point.
+#: info/echo-area.c:504
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Transponeer karakters op een punt"
+
+# kill?
+#: info/echo-area.c:555
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Zet de inhoud van de laatste kill terug"
+
+#: info/echo-area.c:562
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "Kill ring is leeg"
+
+# kill?
+#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
+#. point is identical to the current kill item, then delete that text
+#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
+#: info/echo-area.c:575
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Zet een eerdere kill terug"
+
+# kill?
+#. Delete the text from point to end of line.
+#: info/echo-area.c:608
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Verwijder tot aan het einde van de regel"
+
+# kill?
+#: info/echo-area.c:621
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
+
+# kill?
+#. Delete from point to the end of the current word.
+#: info/echo-area.c:633
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Verwijder het woord na de cursor"
+
+# kill?
+#: info/echo-area.c:652
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Verwijder het woord voor de cursor"
+
+#: info/echo-area.c:871
+msgid "Not complete"
+msgstr "Niet compleet"
+
+#: info/echo-area.c:916
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Geef een lijst van mogelijke voltooiďngen"
+
+#: info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Geen voltooiďngen"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Enige voltooiďng"
+
+#: info/echo-area.c:942
+msgid "One completion:\n"
+msgstr "Een voltooiďng:\n"
+
+#: info/echo-area.c:943
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr "%d voltooiďngen:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1089
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Voeg voltooiďng in"
+
+#: info/echo-area.c:1222
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Voltooiďngen aan het bouwen..."
+
+#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
+#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
+#. function.
+#: info/echo-area.c:1320
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Verschuif het voltooiďngsvenster"
+
+#: info/footnotes.c:212
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "De voetnoten konden niet weergegeven worden"
+
+#: info/footnotes.c:238
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr ""
+"Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander "
+"venster"
+
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Zoek een string op in de index voor dit bestand"
+
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Zoeken naar index ingangen..."
+
+#: info/indices.c:212
+msgid "No indices found."
+msgstr "Geen indices gevonden."
+
+#: info/indices.c:222
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Index ingang: "
+
+#: info/indices.c:332
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste "
+"`\\[index-search]' commando"
+
+#: info/indices.c:342
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Geen eerdere index zoek string."
+
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr "Geen index ingangen."
+
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgstr "Geen index ingangen %sdie \"%s\" bevatten."
+
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr "meer "
+
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "KAN DIT NIET ZIEN"
+
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"\"%s\" gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te "
+"vinden.)"
+
+#: info/indices.c:549
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr "Zoeken in indices van \"%s\"..."
+
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Doorzoek alle bekende indices van info-bestanden voor een string en maak een "
+"menu"
+
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Index apropos: "
+
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: Pagina's waarvan de indices \"%s\" bevatten:\n"
+
+#: info/info.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Probeer --help voor meer informatie."
+
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Er is GEEN garantie. Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
+"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
+"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
+
+#: info/info.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "geen ingangen gevonden\n"
+
+#: info/info.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Aanroep: %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [MENU-ITEM...]]]\n"
+"\n"
+"Lees documentatie in Info-formaat\n"
+"Voor een meer complete omschrijving van het gebruik van Info, type `info "
+"info options'.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"--directory DIR Voeg DIR toe aan INFOPAD.\n"
+"--dribble BESTAND Onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n"
+"--file BESTAND Specificeer te bekijken Info bestand.\n"
+"--node PAGINANAAM Specificeer pagina's in het eerste Info "
+"bestand.\n"
+"--output BESTAND Schrijf de geselecteerde pagina's naar "
+"BESTAND.\n"
+"--restore BESTAND Lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n"
+"--subnodes Geef recursief alle menu-items.\n"
+"--help Laat deze helptekst zien en beëindig.\n"
+"--version Geef de versie-informatie van Info en "
+"beëindig.\n"
+"\n"
+"Het eerste argument, indien aanwezig, is de naam van het Info-bestand\n"
+"dat ingelezen dient te worden. Alle overige argumenten worden\n"
+"beschouwd als de namen van menu items in de eerste bezochte pagina. Bij\n"
+"voorbeeld, `info emacs buffers' gaat naar de pagina `buffers' in het\n"
+"bestand `emacs'.\n"
+"\n"
+"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
+"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org."
+
+#: info/info.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
+
+#: info/info.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
+
+#: info/info.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
+
+#: info/info.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
+
+#: info/info.c:610
+#, fuzzy
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
+
+#: info/info.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Geen \"Volgende\" wijzer voor deze pagina."
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
+
+#: info/info.c:616
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr "Basiscommando's in Info Vensters"
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:50
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "---------------------\n"
+msgstr ""
+"---------- Voetnoten ----------\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr ""
+
+# kill?
+#: info/infodoc.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr "Schuif terug in dit venster"
+
+#: info/infodoc.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina"
+
+#: info/infodoc.c:62
+#, fuzzy
+msgid "----------------------\n"
+msgstr ""
+"---------- Voetnoten ----------\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr "Waar is het commando: "
+
+#: info/infodoc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "---------------\n"
+msgstr ""
+"---------- Voetnoten ----------\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr "Basiscommando's in Info Vensters"
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:280
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:301
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr ""
+"--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te beëindigen ---\n"
+
+#. Create or move to the help window.
+#: info/infodoc.c:411
+msgid "Display help message"
+msgstr "Geef een help boodschap"
+
+#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
+#. where it can easily be found on your system.
+#: info/infodoc.c:429
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Ga naar Info pagina `(info)Help'"
+
+#: info/infodoc.c:555
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Geef uitleg over KEY"
+
+#: info/infodoc.c:568
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Omschrijf toets: %s"
+
+#: info/infodoc.c:577
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."
+
+#: info/infodoc.c:594
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s is niet gedefinieerd."
+
+#: info/infodoc.c:620
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s is gedefinieerd als %s."
+
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:816
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Waar is het commando: "
+
+#: info/infodoc.c:838
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "`%s' is niet toegekend aan een toets"
+
+#: info/infodoc.c:844
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
+
+#: info/infodoc.c:847
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
+
+#: info/infodoc.c:851
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Er is geen functie met de naam `%s'"
+
+#: info/m-x.c:69
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Lees de naam van een Info commando en geef een omschrijving"
+
+#: info/m-x.c:73
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Omschrijf commando: "
+
+#: info/m-x.c:96
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Lees de naam van een commando in de weergeefruimte en voer dat uit"
+
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Kan hier geen `echo-area' commando uitvoeren."
+
+#: info/m-x.c:150
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Zet de hoogte van het weergegeven venster"
+
+#: info/m-x.c:163
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Zet schermhoogte op (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:132
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Bronbestanden veranderd om dit bestand in te voegen:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:465
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Kon het bestand %s niet manipuleren.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (Bestand)Pagina Regels Grootte Bevat Bestand\n"
+" --------------- ----- ---- ---------------"
+
+#: info/nodemenu.c:199
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Hier is het menu van pagina's die je recentelijk bekeken hebt.\n"
+"Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander "
+"venster.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:219
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr "Maak een venster met een menu van alle bekeken pagina's"
+
+#: info/nodemenu.c:299
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Selecteer een pagina die voorheen bekeken is in een zichtbaar venster"
+
+#: info/nodemenu.c:311
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Selecteer een bezochte pagina: "
+
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
+
+#: info/session.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Welkom bij Info versie %s. \"\\[get-help-window]\" voor hulp, "
+"\"\\[menu-item]\" voor een menukeuze."
+
+#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
+#: info/session.c:642
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Ga naar de volgende regel"
+
+#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
+#: info/session.c:657
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Ga naar de vorige regel"
+
+#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
+#: info/session.c:672
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Ga naar het einde van de regel"
+
+#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
+#: info/session.c:692
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Ga naar het begin van de regel"
+
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: info/session.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "\"Volgende\" pagina aan het volgen..."
+
+#: info/session.c:904
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "Ik selecteer de eerste keuze uit het menu..."
+
+#: info/session.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "Ik selecteer de \"Volgende\" pagina..."
+
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
+
+#: info/session.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
+
+#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
+#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
+#. corresponding to the last menu item.
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "Ik beweeg \"Vorige\" naar dit venster."
+
+#: info/session.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Geen \"Vorige\" of \"Omhoog\" voor deze pagina."
+
+#: info/session.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr "Ik ga \"Omhoog\" in dit venster."
+
+#: info/session.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr "Ik ga naar de laatste keuze van het menu van \"Vorige\"."
+
+#: info/session.c:1112
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Beweeg naar voren of beneden door de paginastructuur"
+
+#: info/session.c:1128
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Beweeg naar achteren of boven door de paginastructuur"
+
+#. Show the next screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1143
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Schuif verder in dit venster"
+
+#: info/session.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Schuif verder in dit venster"
+
+#. Show the previous screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1200
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Schuif terug in dit venster"
+
+#: info/session.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Schuif terug in dit venster"
+
+#. Move to the beginning of the node.
+#: info/session.c:1252
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
+
+#. Move to the end of the node.
+#: info/session.c:1259
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
+
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr ""
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Commands for Manipulating Windows
+#.
+#. ****************************************************************
+#. Make the next window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1356
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Selecteer het volgende venster"
+
+#. Make the previous window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1395
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Selecteer het vorige venster"
+
+#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
+#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
+#: info/session.c:1446
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Splits het huidige venster"
+
+#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
+#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
+#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
+#. deletion.
+#: info/session.c:1527
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Verwijder het huidige venster"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
+
+#. Just keep WINDOW, deleting all others.
+#: info/session.c:1568
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Verwijder alle andere vensters"
+
+#. Scroll the "other" window of WINDOW.
+#: info/session.c:1614
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Verschuif het andere venster"
+
+#: info/session.c:1635
+#, fuzzy
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Verschuif het andere venster"
+
+#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
+#: info/session.c:1641
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "Vergroot (of verklein) dit venster"
+
+#: info/session.c:1652
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Verdeel de beschikbare schermruimte tussen de zichtbare vensters"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "Verander de status van regeldoorlopen in het huidige venster"
+
+#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Selecteer de `Volgende' pagina"
+
+#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina"
+
+#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Selecteer de `Omhoog' pagina"
+
+#. Make WINDOW display the last node of this info file.
+#: info/session.c:1861
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
+
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's"
+
+#. Make WINDOW display the first node of this info file.
+#: info/session.c:1894
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Selecteer de eerste pagina in dit bestand"
+
+#: info/session.c:1928
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
+
+#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
+#: info/session.c:1934
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Selecteer deze menukeuze"
+
+#: info/session.c:1963
+#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr "Er zijn geen %d keuzes in dit menu."
+
+#: info/session.c:2094
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Menukeuze (%s): "
+
+#: info/session.c:2096
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Menukeuze: "
+
+#: info/session.c:2101
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Volg verwijzing (%s): "
+
+#: info/session.c:2103
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Volg verwijzing: "
+
+#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
+#. and select that item.
+#: info/session.c:2191
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Lees een menukeuze en selecteer zijn pagina"
+
+#: info/session.c:2199
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr "Lees een voetnoot of verwijzing en selecteer zijn pagina"
+
+#. Position the cursor at the start of this node's menu.
+#: info/session.c:2205
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Ga naar het begin van het menu van deze pagina"
+
+#: info/session.c:2229
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "Ga naar zo veel mogelijk menukeuzes tegelijk"
+
+#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
+#: info/session.c:2257
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Lees de naam van een pagina en selecteer die"
+
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Ga naar Pagina: "
+
+#: info/session.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "Geen pagina's meer."
+
+#: info/session.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Er is geen menukeuze \"%s\" op deze pagina."
+
+#: info/session.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Kon de pagina, waarnaar verwezen werd door \"%s\", niet vinden."
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Volg verwijzing: "
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr ""
+
+# manpage?
+#: info/session.c:2743
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Lees een manpagina verwijzing en selecteer die"
+
+#: info/session.c:2747
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Ga naar manpagina: "
+
+#. Move to the "Top" node in this file.
+#: info/session.c:2777
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Selecteer de `Top' pagina in dit bestand"
+
+#. Move to the node "(dir)Top".
+#: info/session.c:2783
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Selecteer de pagina `(dir)'"
+
+#: info/session.c:2803
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Verwijder pagina (%s): "
+
+#: info/session.c:2857
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
+
+#: info/session.c:2867
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Kan de laatste pagina niet verwijderen"
+
+#: info/session.c:2953
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Selecteer de laatst geselecteerde pagina"
+
+#. Kill named node.
+#: info/session.c:2959
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Sluit deze pagina"
+
+#. Read the name of a file and select the entire file.
+#: info/session.c:2967
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Lees de naam van een bestand en selecteer die"
+
+#: info/session.c:2971
+msgid "Find file: "
+msgstr "Vind bestand: "
+
+#: info/session.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Kan \"%s\" niet vinden."
+
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
+
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %s..."
+msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3180
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Sluis de inhoud van deze pagina door INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing node %s..."
+msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Bezig met zoeken naar sub-bestand \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3516
+#, fuzzy
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
+
+#: info/session.c:3523
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
+
+#: info/session.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
+
+#: info/session.c:3573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr "%s voor tekenreeks [%s]: "
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search backward"
+msgstr "Achteruit zoeken"
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3615
+msgid "Search failed."
+msgstr "Niet gevonden."
+
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+#, fuzzy
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Geen eerdere index zoek string."
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Zoek interactief naar een string als je het intypt"
+
+#: info/session.c:3761
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "Achteruit I-zoeken: "
+
+#: info/session.c:3763
+msgid "I-search: "
+msgstr "I-zoeken: "
+
+#: info/session.c:3788
+msgid "Failing "
+msgstr "Niet gelukt: "
+
+#: info/session.c:4244
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Ga naar de vorige verwijzing"
+
+#: info/session.c:4253
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Ga naar de volgende verwijzing"
+
+#: info/session.c:4263
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Selecteer verwijzing of menukeuze van deze regel"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Miscellaneous Info Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#. What to do when C-g is pressed in a window.
+#: info/session.c:4285
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Annuleer huidige operatie"
+
+# Zie Cancel current action
+#: info/session.c:4292
+msgid "Quit"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: info/session.c:4301
+#, fuzzy
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Beweeg de cursor naar een bepaalde regel van het venster"
+
+#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
+#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
+#: info/session.c:4333
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Herschrijf het venster"
+
+#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
+#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
+#: info/session.c:4370
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Stop met Info"
+
+#: info/session.c:4393
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Onbekend commando (%s)."
+
+#: info/session.c:4396
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr "\"\" is ongeldig"
+
+#: info/session.c:4397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "\"%s\" is ongeldig"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Voeg dit cijfer toe aan het huidige numerieke argument"
+
+#: info/session.c:4629
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Begin een nieuw numeriek argument of vermenigvuldig het huidige met 4"
+
+#: info/session.c:4644
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Intern gebruikt door \\[universeel-argument]"
+
+#: info/tilde.c:344
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Geen virtueel geheugen meer!\n"
+
+#: info/variables.c:40
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "Indien \"Aan\", verschijnen en verdwijnen voetnoten automatisch"
+
+#: info/variables.c:44
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+"Indien \"Aan\", verandert het aanmaken of verwijderen van een venster de "
+"grootte van andere vensters"
+
+#: info/variables.c:48
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr ""
+"Indien \"Aan\", laat het scherm flikkeren in plaats van het laten horen van "
+"een piep"
+
+#: info/variables.c:52
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Indien \"Aan\", zorgen fouten voor een belsignaal"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr ""
+"Indien \"Aan\", haalt Info rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd "
+"moesten worden"
+
+#: info/variables.c:59
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr ""
+"Indien \"Aan\", wordt het overeenkomende deel van de zoek-tekenreeks "
+"opgelicht"
+
+#: info/variables.c:63
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr ""
+"Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een node verschoven wordt"
+
+#: info/variables.c:67
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr "Het aantal regels dat verschuift als de cursor uit het venster gaat"
+
+#: info/variables.c:71
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Indien \"Aan\", accepteert Info ISO Latin tekens en laat ze zien"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Leg het gebruik van een variabele uit"
+
+#. Get the variable's name.
+#: info/variables.c:83
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Omschrijf variabele: "
+
+#: info/variables.c:102
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Zet de waarde van een Info variabele"
+
+#. Get the variable's name and value.
+#: info/variables.c:108
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Stel variabele in: "
+
+#: info/variables.c:126
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Geef een waarde voor %s (%d): "
+
+#: info/variables.c:167
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Geef een waarde voor %s (%s): "
+
+#: info/window.c:1101
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
+
+#. strlen (location_indicator).
+#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
+#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
+#: info/window.c:1112
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), regels ----, "
+
+#: info/window.c:1119
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--"
+
+#: info/window.c:1123
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--"
+
+#: info/window.c:1130
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr "Sub-bestand: %s"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+
+# Dit is de POSIX versie van de volgende melding
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+# Dezelfde tekst als hiervoor
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:754
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "%c%s is verouderd"
+
+#: makeinfo/cmds.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "%csp vereist een postief numeriek argument"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr "asis"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef"
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr "Speciaal Formulier"
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabele"
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr "Gebruikersoptie"
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Instantievariabele"
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "geen"
+
+# Is die x een foutje?
+#: makeinfo/defun.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr "Moet in een `%s' `insertion' zitten om `%s'x te gebruiken"
+
+#: makeinfo/files.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "`%c%s' heeft een argument `{...}' nodig, niet slechts `%s'"
+
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "Geen afsluitende accolade voor voetnoot `%s'"
+
+# mooi vertaald he?
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina"
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes"
+msgstr "-Voetnoten"
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:212
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "Onbekende index `%s'"
+
+#: makeinfo/index.c:382
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "Index `%s' bestaat al"
+
+#: makeinfo/index.c:425
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "Onbekende index `%s' en/of `%s' in @synindex"
+
+#: makeinfo/index.c:642
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Onbekende index `%s' in @printindex"
+
+#: makeinfo/index.c:680
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr "Verkeerd-Type in insertion_type_pname"
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr "Enumeratiestapel overloop"
+
+# FIXME: hoe vertaal je `lettering'? tegenover enumerating
+#: makeinfo/insertion.c:297
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr "lettering overloop, start opnieuw bij %c"
+
+# FIXME: formatter?
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %citem"
+
+#: makeinfo/insertion.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
+
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr "Geen overeenkomende `%cend %s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:902
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "Niet overeenkomende `%c%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "`%c%s' verwacht er iets na"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr "Verkeerd argument voor `%s', `%s', gebruik `%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1357
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "%c%s buiten een invoeg-blok gevonden"
+
+#: makeinfo/lang.c:199
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr ""
+
+#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
+#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
+#: makeinfo/lang.c:406
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s verwacht `i' of `j' als argument, niet `%c'"
+
+#: makeinfo/lang.c:410
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr "%c%s verwacht één enkele `i' of `j' als argument"
+
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd"
+
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "hier is de vorige definitie van `%s'"
+
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "Makro `%s' aangeroepen met te veel argumenten"
+
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "%cend makro niet gevonden"
+
+#: makeinfo/macro.c:634
+#, fuzzy
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr ""
+"%cquote-arg is allen nuttig indien de makro slechts een argument verwacht"
+
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "Te veel fouten! Ik heb het maar opgegeven.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+
+# tot hier (half af)
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
+"\n"
+"Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om "
+"gelezen\n"
+"te worden met GNU Info.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"-D VAR definieer een variabele, zoals met @set.\n"
+"-E MACRO-OFILE behandel alleen makro's, schrijf texinfo broncode.\n"
+"-I MAP voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n"
+"-P MAP voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n"
+"-U VAR ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n"
+"--error-limit NUM beëindig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n"
+"--fill-column POS breek regels af op positie POS (standaard %d).\n"
+"--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n"
+" `separate' om voetnoten in een eigen pagina te "
+"plaatsen,\n"
+" `end' om voetnoten aan het einde van de pagina te "
+"plaatsen\n"
+" waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n"
+"--force bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n"
+"--help laat deze hulp zien en beëindig.\n"
+"--no-validate onderdruk validatie van referenties.\n"
+"--no-warn onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n"
+"--no-split onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n"
+"--no-headers onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo koppen.\n"
+"--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n"
+"--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %d).\n"
+" spring niet in indien VAL `none' is; behoud "
+"bestaande\n"
+" inspringing indien VAL `asis' is.\n"
+"--reference-limit NUM klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard "
+"%d).\n"
+"--verbose meld wat gedaan wordt.\n"
+"--version geef versie-informatie en beëindig.\n"
+"\n"
+"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
+"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s argument moet numeriek zijn, niet `%s'.\n"
+
+# Vanaf hier
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "Je kunt niet meer dan een uitvoer voor makro-uitbreiding geven"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis' zijn, "
+"niet `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet "
+"`%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "Verwachtte `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr ""
+"%s: Makro uitbreiding naar de standaard uitvoer overgeslagen, want de "
+"uitvoer\n"
+"van Info gaat daar al heen.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "Bezig met het maken van een %s-bestand `%s' van `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "Dit is Info bestand %s, gemaakt door Makeinfo versie %d.%d"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: makro uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om "
+"te bewaren.\n"
+
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om te "
+"bewaren.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "Onbekend commando `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "%c%s verwachtte `{...}'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "Niet-overeenkomende }"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "GEEN_NAAM!"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr "`.' of `,' moeten op een verwijzing volgen, niet %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{Geen waarde voor \"%s\"}"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s vereist een naam"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "Kwam bestandseinde tegen voor een overeenkomende @end %s"
+
+#: makeinfo/multi.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef"
+
+#: makeinfo/multi.c:284
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "onbeheerde tekst `%s' na @multitable genegeerd"
+
+#: makeinfo/multi.c:357
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Te veel kolommen in `multitable' item (maximaal %d)"
+
+#: makeinfo/multi.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "Kan kolom #%d niet selecteren in `multitabel'"
+
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab buiten een `multitable' genegeerd"
+
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Multikolom uitvoer van laatste regel:\n"
+
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
+
+#: makeinfo/node.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd"
+
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "Pagina %s wordt geformatteerd...\n"
+
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiecommando (bijv. %c%s)"
+
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/node.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Node:"
+msgstr "Volgende"
+
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Next:"
+msgstr "Volgende"
+
+#: makeinfo/node.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Previous:"
+msgstr "Vorige"
+
+#: makeinfo/node.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Up:"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: makeinfo/node.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s'"
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "* Menu:\n"
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+# Deze zes meldingen:
+# next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
+# Het is duidelijker indien onvertaald.
+#: makeinfo/node.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst niet terug op"
+
+#: makeinfo/node.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld"
+
+#: makeinfo/node.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: makeinfo/node.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "Het `prev'-veld van node (`%s') wijst niet terug op"
+
+#: makeinfo/node.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld"
+
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr "Node `%s' heeft geen `up'-veld"
+
+#: makeinfo/node.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: makeinfo/node.c:1265
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+
+# Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
+# `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
+#: makeinfo/node.c:1296
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
+
+#: makeinfo/node.c:1310
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:116
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr ""
+
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/sectioning.c:468
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:484
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "Hier is de %ctop pagina"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:515
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr "%ctop wordt voor %cnode gebruikt, neem standaard %s aan"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/toc.c:354
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: waarschuwing: "
+
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuele geheugen vol"
+
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " voor %s"
+
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tProbeer `%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n"
+
+#: util/install-info.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUD-BESTAND]]\n"
+"\n"
+"Installeer INFO-BESTAND in het Info inhoudbestand INHOUD-BESTAND.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"--delete Verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND;\n"
+" voeg geen nieuwe ingangen toe.\n"
+"--dir-file=NAAM Geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n"
+" Dit is equivalent aan het argument INDEX-BESTAND.\n"
+"--entry=TEKST Voeg TEKST in als een Info inhoudsingang.\n"
+" TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze\n"
+" regel met nul of meer extra regels beginnend met een\n"
+" leeg teken. Als je meer dan een ingang geeft, worden ze\n"
+" allemaal toegevoegd. Als je geen ingangen geeft, worden\n"
+" ze uit de informatie uit het Info bestand zelf "
+"opgemaakt.\n"
+"--help Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"--info-file=BEST Geef een Info bestand om in de inhoud in op te nemen.\n"
+" Dit is gelijkwaardig aan het argument INFO-BESTAND.\n"
+"--info-dir=MAP Zelfde als --dir-file=MAP/dir.\n"
+"--item=TEKST Zelfde als --entry TEKST.\n"
+" Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n"
+"--quiet Onderdruk waarschuwingen.\n"
+"--remove Zelfde als --delete.\n"
+"--section=SEC Zet deze ingangen in sectie SEC van de index.\n"
+" Als je meer dan een sectie geeft, worden alle ingangen\n"
+" aan alle secties toegevoegd.\n"
+" Als je geen ingangen geeft, worden ze uit de informatie\n"
+" uit het Info bestand zelf opgemaakt.\n"
+"--version Geef versie-informatie en beëindig.\n"
+"\n"
+"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gno.org;\n"
+"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n"
+
+#: util/install-info.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+"Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van de Info\n"
+"structuur bevat, genaamd (dir)Top. De eerste keer dat je Info start,\n"
+"begin je deze pagina te lezen.\n"
+"\n"
+"Bestand: dir Pagina: Top Dit is de bovenste pagina van de INFO "
+"structuur\n"
+"\n"
+" Deze (Inhoud) pagina geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n"
+" \"q\" beëindigt, \"?\" geeft een lijst met allen Info commando's, \"d\"\n"
+" brengt je hier terug, \"h\" geeft een inleiding voor de eerste keer,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" gaat naar de Emacs pagina's, etc.\n"
+"\n"
+" Binnen Emacs kun je met muisknop 2 op een item of verwijzing klikken\n"
+" om er heen te gaan.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+
+#: util/install-info.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s: niet leesbaar (%s) en het kon ook niet aanmaken (%s)\n"
+
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr "%s: Geef de Info inhoud slechts een keer.\n"
+
+#: util/install-info.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Geef het Info bestand slechts een keer.\n"
+
+#: util/install-info.c:1241
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel"
+
+#: util/install-info.c:1245
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr "Geen invoerbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
+
+#: util/install-info.c:1247
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr "Geen inhoudbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
+
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "geen info inhoudsingang in `%s'"
+
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "menukeuze `%s' bestaat al, voor bestand `%s'"
+
+#: util/install-info.c:1407
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "geen ingangen voor `%s' gevonden; niets verwijderd"
+
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "geef deze hulp en beëindig"
+
+#: util/texindex.c:246
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr "behoud tijdelijke bestanden na verwerking"
+
+#: util/texindex.c:248
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr "behoud de tijdelijke bestanden na verwerking niet (standaard)"
+
+#: util/texindex.c:250
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "stuur uitvoor naar BESTAND"
+
+#: util/texindex.c:252
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "geef versie informatie en beëindig"
+
+#: util/texindex.c:263
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
+
+#: util/texindex.c:264
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Maak een gesorteerde index voor elk TeX uitvoer BESTAND.\n"
+
+#: util/texindex.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Normaal gesproken is BESTAND... `foo.??' voor een dokument `foo.texi'.\n"
+
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opties:\n"
+
+#: util/texindex.c:285
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: geen texinfo inhoudbestand"
+
+#: util/texindex.c:980
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "fout bij het heropenen van %s"
+
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr ""
+
+# FIXME: secondary
+#: util/texindex.c:1293
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "ingang %s volgt op een ingang met een alternatieve naam"
+
+#: util/texindex.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr "%s; voor bestand `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "---------- Footnotes ----------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "---------- Voetnoten ----------\n"
+#~ "\n"
+
+# tot hier (half af)
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+#~ " node in which they are defined (the default).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
+#~ " implies --no-split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om "
+#~ "gelezen\n"
+#~ "te worden met GNU Info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opties:\n"
+#~ "-D VAR definieer een variabele, zoals met @set.\n"
+#~ "-E MACRO-OFILE behandel alleen makro's, schrijf texinfo broncode.\n"
+#~ "-I MAP voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n"
+#~ "-P MAP voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n"
+#~ "-U VAR ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n"
+#~ "--error-limit NUM beëindig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n"
+#~ "--fill-column POS breek regels af op positie POS (standaard %d).\n"
+#~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n"
+#~ " `separate' om voetnoten in een eigen pagina te "
+#~ "plaatsen,\n"
+#~ " `end' om voetnoten aan het einde van de pagina te "
+#~ "plaatsen\n"
+#~ " waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n"
+#~ "--force bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n"
+#~ "--help laat deze hulp zien en beëindig.\n"
+#~ "--no-validate onderdruk validatie van referenties.\n"
+#~ "--no-warn onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n"
+#~ "--no-split onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n"
+#~ "--no-headers onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo koppen.\n"
+#~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n"
+#~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %d).\n"
+#~ " spring niet in indien VAL `none' is; behoud "
+#~ "bestaande\n"
+#~ " inspringing indien VAL `asis' is.\n"
+#~ "--reference-limit NUM klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard "
+#~ "%d).\n"
+#~ "--verbose meld wat gedaan wordt.\n"
+#~ "--version geef versie-informatie en beëindig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
+#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n"
+
+#~ msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
+#~ msgstr "Het `%c%s' commando is zinloos in een `@%s' blok"
+
+#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
+#~ msgstr "Virtueel geheugen vol in %s ()! Had %d bytes nodig."
+
+#~ msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
+#~ msgstr "Hoe kwam @%s in cm_special_char terecht?\n"
+
+#~ msgid "multitable item not in active multitable"
+#~ msgstr "`multitable' item niet in een aktieve `multitable'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Up field for `%s' is `%s', but `%s' lacks menu item for `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' heeft `%s' als `up'-veld, maar `%s' heeft geen menukeuze voor `%s'"
+
+#~ msgid " times"
+#~ msgstr " keer"
+
+#~ msgid "%d times"
+#~ msgstr "%d keer"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Top"
+
+#~ msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
+#~ msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"(%s)%s\"..."
+
+#~ msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
+#~ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"(%s)%s\"..."
+
+#~ msgid " from the input file %s.\n"
+#~ msgstr " uit het invoerbestand %s.\n"
+
+#~ msgid "%c%s expects a single character as an argument"
+#~ msgstr "%c%s verwacht één enkel teken als argument"
+
+#~ msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagina `%s' meerdere keren gedefinieerd (de eerste definitie is op regel %d)"
+
+#~ msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
+#~ msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `prev'-veld"
+
+#~ msgid "creating `Top' node"
+#~ msgstr "`Top' pagina wordt aangemaakt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Menu:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Menu:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
+#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org."
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/no.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/no.gmo
new file mode 100644
index 00000000000..23d75930650
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/no.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/no.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/no.po
new file mode 100644
index 00000000000..71ac2baf0e0
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/no.po
@@ -0,0 +1,2527 @@
+# Norwegian translation of messages for Texinfo 3.12t (bokmĺl dialect).
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Trond Endrestřl <endrestol@hotmail.com>, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Texinfo 3.12t\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-20 23:27+02:00\n"
+"Last-Translator: Trond Endrestřl <endrestol@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian-bokmĺl <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Echo Area Movement Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "Flytte forover et tegn"
+
+#. Move point backward in the node.
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "Flytte bakover et tegn"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "Flytte til starten av denne linjen"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
+
+#. Move forward a word in the input line.
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "Flytte forover et ord"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "Flytte tilbake et ord"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Slette tegnet under markřren"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "Slette tegnet bak markřren"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "Avbryte eller avslutte operasjon"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "Godta (eller tvinge fullfřring av) denne linjen"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "Sette inn neste tegn ordrett"
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Sette inn dette tegnet"
+
+#: info/echo-area.c:497
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "Sette inn en tabulator"
+
+#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
+#. then transpose the characters before point.
+#: info/echo-area.c:504
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "Transponere tegnet ved punktet"
+
+#: info/echo-area.c:555
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "Rykke tilbake innholdet fra forrige felling"
+
+#: info/echo-area.c:562
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "Fellingsringen er tom"
+
+#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
+#. point is identical to the current kill item, then delete that text
+#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
+#: info/echo-area.c:575
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "Rykke tilbake en tidligere felling"
+
+#. Delete the text from point to end of line.
+#: info/echo-area.c:608
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "Slette til slutten av linjen"
+
+#: info/echo-area.c:621
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
+
+#. Delete from point to the end of the current word.
+#: info/echo-area.c:633
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "Slette ordet etter markřren"
+
+#: info/echo-area.c:652
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "Slette ordet fřr markřren"
+
+#: info/echo-area.c:871
+msgid "Not complete"
+msgstr "Ikke fullstendig"
+
+#: info/echo-area.c:916
+msgid "List possible completions"
+msgstr "Liste mulige fullfřringer"
+
+#: info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "Ingen fullfřringer"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Eneste fullfřring"
+
+#: info/echo-area.c:942
+msgid "One completion:\n"
+msgstr "En fullfřring:\n"
+
+#: info/echo-area.c:943
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr "%d fullfřringer:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1089
+msgid "Insert completion"
+msgstr "Sett inn fullfřring"
+
+#: info/echo-area.c:1222
+msgid "Building completions..."
+msgstr "Bygger fullfřringer..."
+
+#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
+#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
+#. function.
+#: info/echo-area.c:1320
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "Rulle fullfřringsvinduet"
+
+#: info/footnotes.c:212
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "Fotnoter kunne ikke vises"
+
+#: info/footnotes.c:238
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr "Vise fotnotene assosiert med denne noden i et annet vindu"
+
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Lete opp en streng i indeksen til denne filen"
+
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Finner indeksinnslag..."
+
+#: info/indices.c:212
+msgid "No indices found."
+msgstr "Ingen indekser funnet."
+
+#: info/indices.c:222
+msgid "Index entry: "
+msgstr "Indeksinnslag: "
+
+#: info/indices.c:332
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Gĺ til det neste passende indeksinnslaget fra forrige "
+"'\\[index-search]'-kommando"
+
+#: info/indices.c:342
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "Ingen tidligere indekssřkestrenger."
+
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr "Ingen indeksinnslag."
+
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgstr "Ingen %sindeksinnslag inneholdende Ť%sť."
+
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr "mer "
+
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
+
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Fant Ť%sť i %s. (Ť\\[next-index-match]ť prřver ĺ finne den neste.)"
+
+#: info/indices.c:549
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr "Sjekker indekser i Ť%sť..."
+
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"Kravle gjennom alle kjente infofilers indekser etter en streng og bygge opp "
+"en meny"
+
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Indeksapropos: "
+
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: Noder med indekser som inneholder Ť%sť:\n"
+
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "Prřv --help for mer informasjon.\n"
+
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Det finnes INGEN garanti. Du kan redistribuere denne programvaren\n"
+"etter betingelsene i GNU General Public License. For mer informasjon\n"
+"om dette, se filen COPYING.\n"
+
+#: info/info.c:461
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ingen innslag funnet for Ť%sť\n"
+
+#: info/info.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Bruksmĺte: %s [VALG]... [MENYPUNKT...]\n"
+"\n"
+"Lese dokumentasjon i Infoformat.\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+" --apropos=EMNE sřke etter EMNE i alle indeksene til alle "
+"Infofilene.\n"
+" --directory=KAT legge til KAT til INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILNAVN huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
+" --file=FILNAVN angi Infofilen som skal besřkes.\n"
+" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
+" --index-search=STRENG gĺ til noden pekt pĺ av indeksoppslaget STRENG.\n"
+" --node=NODENAVN angi noder i fřrste besřkte Infofil.\n"
+" --output=FILNAVN skrive ut utvalgte noder til FILNAVN.\n"
+" --restore=FILNAVN lese innledende tastetrykk fra FILNAVN.\n"
+" --show-options, --usage gĺ til kommandolinje-valg-noden.\n"
+" --subnodes rekursivt skrive ut menypunkter.\n"
+"%s --vi-keys bruke vi-aktige og less-aktige tastebindinger.\n"
+" --version vise programversjon og avslutte.\n"
+"\n"
+"Det fřrste ikke-valg-argumentet, dersom tilstede, er menypunktet som du\n"
+"starter fra; det blir sřkt etter i alle Ťdirť-filer langs med INFOPATH.\n"
+"Dersom det ikke er tilstede, vil info flette sammen alle Ťdirť-filene\n"
+"og vise resultatet. Řvrige gjenvćrende argumenter blir behandlet som\n"
+"navnene til menypunktene relativ til den fřrste besřkte noden.\n"
+"\n"
+"Eksempler:\n"
+" info vise toppnivĺ dirmeny\n"
+" info emacs starte ved emacs-noden fra toppnivĺ dir\n"
+" info emacs buffers starte ved buffers-noden i emacs-manualen\n"
+" info --show-options emacs starte ved emacs kommandolinjevalg\n"
+" info -f ./foo.info vise filen ./foo.info, ikke sřke gjennom dir\n"
+"\n"
+"Send bugrapport til bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"generelle spřrsmĺl og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
+
+#: info/info.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Kan ikke slette noden Ť%sť"
+
+#: info/info.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "Kan ikke slette noden Ť%sť"
+
+#: info/info.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
+
+#: info/info.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "Ingen meny i noden Ť%sť."
+
+#: info/info.c:610
+#, fuzzy
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
+
+#: info/info.c:612
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "Ingen Ť%sť-peker for denne noden."
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "Flytte til starten av denne noden"
+
+#: info/info.c:616
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "Flytte til starten av denne noden"
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+# The next translation should match the length of this one
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr "Grunnleggende kommandoer i infovinduer\n"
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr "**************************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Avslutte denne hjelpen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Avslutte Info fullstendig.\n"
+
+#: info/infodoc.c:50
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Starte Infoopplćring.\n"
+
+# The next translation should match the length of this one
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr "Flytte innen en node:\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr "---------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Rulle forover en side.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Rulle bakover en side.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Gĺ til begynnelsen av denne noden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Gĺ til slutten av denne noden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Rulle forover 1 linje.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Rulle bakover 1 linje.\n"
+
+# The next translation should match the length of this one
+#: info/infodoc.c:61
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr "Velger andre noder:\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr "-------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til Ťnesteť-noden etter denne noden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til Ťforrigeť-noden fřr denne noden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Flytte Ťupť fra denne noden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Velge menypunkt spesifisert ved navn.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" Valg av menypunkt fřrer til at en annen node blir valgt.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Fřlge en kryssreferanse. Leser navnet til referansen.\n"
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til den siste noden sett i dette vinduet.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til neste hypertekstlenke innen denne noden.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Fřlge hypertekstlenken under markřren.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til Ťkatalogť-noden. Det samme som Ťg (DIR)ť.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til ŤTopť-noden. Det samme som Ťg Topť.\n"
+
+# The next translation should match the length of this one
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr "Andre kommandoer:\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr "-----------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Velge fřrste ... niende punkt i nodens meny.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Velge det siste punktet i nodens meny.\n"
+
+# This translation is connected to the next one
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr " %-10s Sřke etter en spesifikk streng i indeksinnslagene i denne\n"
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+" infofil, og velge noden referert av det fřrste oppslaget "
+"funnet.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Flytte til noden spesifisert av navn.\n"
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" Du kan like godt inkludere et filnavn, som i "
+"(FILNAVN)NODENAVN.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s Sřke gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" og velge den noden som i det neste tilfellet blir funnet.\n"
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s Sřke gjennom denne Infofilen for en spesifikk streng,\n"
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "Gjeldende sřkesti er:\n"
+
+#: info/infodoc.c:261
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kommandoer tilgjengelig i Infovinduer:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kommandoer tilgjengelig i ekkoomrĺdet:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:280
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fřlgende kommandoer kan bare bli pĺkallet via M-x:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:301
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr "--- Bruk Ť\\[history-node]ť eller Ť\\[kill-node]ť for ĺ avslutte ---\n"
+
+#. Create or move to the help window.
+#: info/infodoc.c:411
+msgid "Display help message"
+msgstr "Vise hjelpemelding"
+
+#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
+#. where it can easily be found on your system.
+#: info/infodoc.c:429
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "Vise infonoden Ť(info)Helpť"
+
+#: info/infodoc.c:555
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "Skrive ut dokumentasjonen for KEY"
+
+#: info/infodoc.c:568
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "Beskriv tast: %s"
+
+#: info/infodoc.c:577
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s er udefinert."
+
+#: info/infodoc.c:594
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s er udefinert."
+
+#: info/infodoc.c:620
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s er definert som %s."
+
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "Vise hva som mĺ tastes for ĺ utfřre en gitt kommando"
+
+#: info/infodoc.c:816
+msgid "Where is command: "
+msgstr "Hvor er kommandoen: "
+
+#: info/infodoc.c:838
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "Ť%sť er ikke pĺ noen taster"
+
+#: info/infodoc.c:844
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s kan bare bli pĺkallet via %s."
+
+#: info/infodoc.c:847
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s kan bli pĺkallet via %s."
+
+#: info/infodoc.c:851
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "Det finnes ingen funksjon ved navn Ť%sť"
+
+#: info/m-x.c:69
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "Lese inn navnet pĺ en infokommando og beskrive den"
+
+#: info/m-x.c:73
+msgid "Describe command: "
+msgstr "Beskriv kommandoen: "
+
+#: info/m-x.c:96
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "Lese et kommandonavn i ekkoomrĺdet og utfřre den"
+
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "Kan ikke utfřre en Ťecho-areať-kommando her."
+
+#: info/m-x.c:150
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "Sette hřyden pĺ det viste vinduet"
+
+#: info/m-x.c:163
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "Sette skjermhřyde til (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:132
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Kildefiler sřkt gjennom for ĺ lage denne filen inkluderer:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:465
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (Fil)Node Linjer Str. Inneholdene fil\n"
+" --------- ------ ---- ---------------"
+
+#: info/nodemenu.c:199
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"Her er menyen over nodene du har nylig besřkt.\n"
+"Velg en fra denne menyen, eller bruk Ť\\[history-node]ť i et annet vindu.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:219
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr "Lag et vindu inneholdene en meny over alle de nylig besřkte nodene"
+
+#: info/nodemenu.c:299
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "Velge en node som har blitt tidligere besřkt i et synlig vindu"
+
+#: info/nodemenu.c:311
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "Velg besřkt node: "
+
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
+
+#: info/session.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Velkommen til Info versjon %s. Ť\\[get-help-window]ť for hjelp, "
+"Ť\\[menu-item]ť for menypunkt."
+
+#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
+#: info/session.c:642
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "Flytte ned til neste linje"
+
+#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
+#: info/session.c:657
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
+
+#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
+#: info/session.c:672
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Flytte til slutten av linjen"
+
+#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
+#: info/session.c:692
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Flytte til starten av linjen"
+
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+msgid "Next"
+msgstr "neste"
+
+#: info/session.c:887
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "Fřlger nestenoden..."
+
+#: info/session.c:904
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "Velger fřrste menypunkt..."
+
+#: info/session.c:915
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "Velger nestenoden..."
+
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr "Flytter opp %d gang(er), deretter neste."
+
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
+
+#: info/session.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Ingen Ťforrigeť for denne noden."
+
+#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
+#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
+#. corresponding to the last menu item.
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "Flytter til forrige i dette vinduet."
+
+#: info/session.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Ingen Ťforrigeť eller Ťoppť for denne noden i dette dokumentet."
+
+#: info/session.c:1053
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr "Flytter opp i dette vinduet."
+
+#: info/session.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr "Flytter til Ťforrigeťs siste menypunkt."
+
+#: info/session.c:1112
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
+
+#: info/session.c:1128
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
+
+#. Show the next screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1143
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
+
+#: info/session.c:1192
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustřrrelse"
+
+#. Show the previous screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1200
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
+
+#: info/session.c:1244
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustřrrelse"
+
+#. Move to the beginning of the node.
+#: info/session.c:1252
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Flytte til starten av denne noden"
+
+#. Move to the end of the node.
+#: info/session.c:1259
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
+
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "Rulle ned en halv side"
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "Rulle opp en halv side"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Commands for Manipulating Windows
+#.
+#. ****************************************************************
+#. Make the next window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1356
+msgid "Select the next window"
+msgstr "Velge neste vindu"
+
+#. Make the previous window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1395
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "Velge forrige vindu"
+
+#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
+#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
+#: info/session.c:1446
+msgid "Split the current window"
+msgstr "Dele gjeldende vindu"
+
+#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
+#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
+#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
+#. deletion.
+#: info/session.c:1527
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "Slette den gjeldende vindu"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
+
+#. Just keep WINDOW, deleting all others.
+#: info/session.c:1568
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "Slette alle andre vinduer"
+
+#. Scroll the "other" window of WINDOW.
+#: info/session.c:1614
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Rulle det andre vinduet"
+
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
+
+#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
+#: info/session.c:1641
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "Řke (eller minke) dette vinduet"
+
+#: info/session.c:1652
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
+
+#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1838
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Velge neste node"
+
+#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1846
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Velge forrige node"
+
+#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1854
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Velge oppnoden"
+
+#. Make WINDOW display the last node of this info file.
+#: info/session.c:1861
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
+
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
+
+#. Make WINDOW display the first node of this info file.
+#: info/session.c:1894
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Velge fřrste node i denne filen"
+
+#: info/session.c:1928
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
+
+#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
+#: info/session.c:1934
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "Velge dette menypunktet"
+
+#: info/session.c:1963
+#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
+
+#: info/session.c:2094
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "Menypunkt (%s): "
+
+#: info/session.c:2096
+msgid "Menu item: "
+msgstr "Menypunkt: "
+
+#: info/session.c:2101
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "Fřlge kryssreferanse (%s): "
+
+#: info/session.c:2103
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "Fřlge kryssreferanse: "
+
+#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
+#. and select that item.
+#: info/session.c:2191
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
+
+#: info/session.c:2199
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
+
+#. Position the cursor at the start of this node's menu.
+#: info/session.c:2205
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
+
+#: info/session.c:2229
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "Besřke sĺ mange menypunkter som mulig samtidig"
+
+#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
+#: info/session.c:2257
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
+
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Gĺ til node: "
+
+#: info/session.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "Ingen meny i noden Ť%sť."
+
+#: info/session.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Ingen menypunkt Ť%sť i noden Ť%sť."
+
+#: info/session.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "Klarte ikke ĺ finne noden referert av Ť%sť i Ť%sť."
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og fřlge dem"
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "Fřlge menyer: "
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "Finne noden som beskriver bruksmĺten for programmet"
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
+
+#: info/session.c:2743
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
+
+#: info/session.c:2747
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "Hent manualsiden: "
+
+#. Move to the "Top" node in this file.
+#: info/session.c:2777
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "Velge ŤTopť-noden i denne filen"
+
+#. Move to the node "(dir)Top".
+#: info/session.c:2783
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "Velge noden Ť(dir)ť"
+
+#: info/session.c:2803
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Slette noden (%s): "
+
+#: info/session.c:2857
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Kan ikke slette noden Ť%sť"
+
+#: info/session.c:2867
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Kan ikke slette den forrige noden"
+
+#: info/session.c:2953
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "Velge den sist valgte noden"
+
+#. Kill named node.
+#: info/session.c:2959
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Slette denne noden"
+
+#. Read the name of a file and select the entire file.
+#: info/session.c:2967
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "Lese inn navnet pĺ en fil og velge den"
+
+#: info/session.c:2971
+msgid "Find file: "
+msgstr "Finne fil: "
+
+#: info/session.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "Kan ikke finne Ť%sť."
+
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil Ť%sť."
+
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %s..."
+msgstr "Skriver noden Ť%sť..."
+
+# I need a better substitute for the verb Ťto pipeť.
+# ŤĹ pipeť sounds no good to me.
+#: info/session.c:3180
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "ŤPipeť innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "Kan ikke ĺpne Ťpipeť til Ť%sť."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing node %s..."
+msgstr "Skriver ut noden Ť%sť..."
+
+#: info/session.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "Sřker i delfil Ť%sť..."
+
+#: info/session.c:3516
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr ""
+"Lese inn en streng og sřke etter den med skille pĺ store og smĺ bokstaver"
+
+#: info/session.c:3523
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Lese inn en streng og sřke etter den"
+
+#: info/session.c:3531
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Lese inn en streng og sřke bakover etter den"
+
+#: info/session.c:3573
+#, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr "%s%setter streng [%s]: "
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search backward"
+msgstr "Sřke bakover"
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search"
+msgstr "Sřke"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr " med skille pĺ store og smĺ bokstaver "
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: info/session.c:3615
+msgid "Search failed."
+msgstr "Sřk mislyktes"
+
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "Gjenta forrige sřk i samme retning"
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+msgid "No previous search string"
+msgstr "Ingen tidligere sřkestreng"
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "Gjenta forrige sřk i motsatt retning"
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "Sřke interaktivt for en streng mens du skriver"
+
+#: info/session.c:3761
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "I-sřk bakover: "
+
+#: info/session.c:3763
+msgid "I-search: "
+msgstr "I-sřk: "
+
+#: info/session.c:3788
+msgid "Failing "
+msgstr "Mislyktes "
+
+#: info/session.c:4244
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
+
+#: info/session.c:4253
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
+
+#: info/session.c:4263
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Velge referanse eller menypunkt pĺ denne linjen"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Miscellaneous Info Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#. What to do when C-g is pressed in a window.
+#: info/session.c:4285
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
+
+#: info/session.c:4292
+msgid "Quit"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Flytte markřren til en angitt linje i vinduet"
+
+#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
+#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
+#: info/session.c:4333
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "Tegne skjermen pĺ nytt"
+
+#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
+#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
+#: info/session.c:4370
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "Avslutte Info"
+
+#: info/session.c:4393
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "Ukjent kommando (%s)."
+
+#: info/session.c:4396
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr "Ťť er ugyldig"
+
+#: info/session.c:4397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "Ť%sť er ugyldig"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
+
+#: info/session.c:4629
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
+
+#: info/session.c:4644
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]"
+
+#: info/tilde.c:344
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: Tomt for virtuelt minne!\n"
+
+#: info/variables.c:40
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "Nĺr ŤOnť, oppstĺr og forsvinner fotnoter automatisk"
+
+#: info/variables.c:44
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+"Nĺr ŤOnť, laging eller fjerning av vinduer endrer střrrelsen pĺ andre vinduer"
+
+#: info/variables.c:48
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "Nĺr ŤOnť, blink skjermen istedet for ĺ ringe i bjellen."
+
+#: info/variables.c:52
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "Nĺr ŤOnť, feil fĺr bjellen til ĺ ringe"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr "Nĺr ŤOnť, Info sřppelhenter filer som mĺtte dekomprimeres"
+
+#: info/variables.c:59
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "Nĺr ŤOnť, den delen av en matchende sřkestreng blir uthevet"
+
+#: info/variables.c:63
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr ""
+"Kontrollerer hva som skjer nĺr rulling er řnsket ved slutten av en node"
+
+#: info/variables.c:67
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr "Antall linjer som skal rulles nĺr markřren flyttes utenfor vinduet"
+
+#: info/variables.c:71
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "Nĺr ŤOnť, aksepterer og viser Info ISO-Latin-tegn"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "Forklar bruken av en variabel"
+
+#. Get the variable's name.
+#: info/variables.c:83
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "Beskriv variabel: "
+
+#: info/variables.c:102
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
+
+#. Get the variable's name and value.
+#: info/variables.c:108
+msgid "Set variable: "
+msgstr "Sett variabel: "
+
+#: info/variables.c:126
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "Sette %s til verdien (%d): "
+
+#: info/variables.c:167
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
+
+#: info/window.c:1101
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Tagger er ute av synk ***"
+
+#. strlen (location_indicator).
+#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
+#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
+#: info/window.c:1112
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
+
+#: info/window.c:1119
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer --%s--"
+
+#: info/window.c:1123
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer --%s--"
+
+#: info/window.c:1130
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Delfil: %s"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valget Ť%sť er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valget Ť--%sť tillater ikke et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valget Ť%c%sť tillater ikke et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valget Ť%sť krever et argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent valg Ť--%sť\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent valg Ť%c%sť\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovlig valg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig valg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valget krever et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valget Ť-W %sť er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valget Ť-W %sť tillater ikke et argument\n"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr "desember"
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr "usannsynlig tegn %c i @var"
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "@sc-argument med store bokstaver, dermed ingen effekt"
+
+#: makeinfo/cmds.c:754
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "%c%s er utgĺtt"
+
+#: makeinfo/cmds.c:814
+#, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr "asis"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "Manglende Ť}ť i @def-arg"
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr "Funksjon"
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr "Spesiell form"
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Forekomst"
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr "av"
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+msgid "on"
+msgstr "pĺ"
+
+#: makeinfo/defun.c:656
+#, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr "Mĺ vćre i en Ť%sť-innsetting for ĺ bruke Ť%sxť"
+
+#: makeinfo/files.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
+
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "Ť%c%sť trenger et argument Ť{...}ť, ikke bare Ť%sť"
+
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "Ingen avsluttende krřllparentes for fotnoten Ť%sť"
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "Fotnote definert uten foreldrenode"
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fotnoter"
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: makeinfo/index.c:212
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "Ukjent indeks Ť%sť"
+
+#: makeinfo/index.c:382
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "Indeksen Ť%sť eksisterer allerede"
+
+#: makeinfo/index.c:425
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "Ukjent indeks Ť%sť og/eller Ť%sť i @synindex"
+
+#: makeinfo/index.c:642
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Ukjent indeks Ť%sť i @printindex"
+
+#: makeinfo/index.c:680
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "Innslag for indeksen Ť%sť utenfor node"
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr "(utenfor noder)"
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr "Stakkoverflyt ved oppramsing"
+
+#: makeinfo/insertion.c:297
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr "bokstavoverflyt, starter pĺ nytt ved %c"
+
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
+
+#: makeinfo/insertion.c:623
+#, c-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "`@end' forventet Ť%sť, men sĺ Ť%sť"
+
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr "Ingen tilsvarende Ť%cend %sť"
+
+#: makeinfo/insertion.c:902
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s krever en bokstav eller et siffer"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr "@menu sett fřr fřrste @node, oppretter ŤTopť-noden"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
+
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr "@detailmenu sett fřr fřrste node, oppretter ŤTopť-noden"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "Umatchet Ť%c%sť"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "Ť%c%sť trenger noe etter den"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr "Ugyldig argument til Ť%sť, Ť%sť, bruker Ť%sť"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1175
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s er meningslřs innenfor en Ť%sť-blokk"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "@itemx er meningslřs innenfor en Ť%sť-blokk"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1357
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "%c%s funnet utenfor en innsettingsblokk"
+
+#: makeinfo/lang.c:199
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-sprĺkkode"
+
+#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
+#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
+#: makeinfo/lang.c:406
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s forventer Ťiť eller Ťjť som argument, ikke Ť%cť"
+
+#: makeinfo/lang.c:410
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, Ťiť eller Ťjť som argument"
+
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "makroen Ť%sť er tidligere definert"
+
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "her er den tidligere definisjonen av Ť%sť"
+
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av Ť%sť istedet for \\ eller parameternavn"
+
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "Makroen Ť%sť kalt pĺ linje %d med for mange argumenter"
+
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "%cend macro ikke funnet"
+
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr "@quote-arg bare brukbart nĺr makroen bare tar et argument"
+
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr "umatchet @end %s med @%s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: advarsel: "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "For mange feil! Ga opp.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "Feilplassert %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prřv Ť%s --helpť for mer informasjon.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+"Bruksmĺte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
+"\n"
+"Oversette Texinfo-kilde-dokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
+"Infofiler laget for lesing online med Emacs eller frittstĺende GNU Info\n"
+"(som standard); ren tekst (med --no-headers); eller HTML (med --html).\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+" --commands-in-node-names tillate @-kommandoer i nodenavn.\n"
+" -D VAR definere en variabel, som med @set.\n"
+" -E, --macro-expand FIL skrive ut makroekspandert kilde til FIL.\n"
+" --error-limit=ANT avbryte etter ANT feil (standard %d).\n"
+" --fill-column=ANT bryte Infolinjer ved ANT tegn (standard %d).\n"
+" --footnote-style=STIL skrive ut fotnoter i henhold til STIL:\n"
+" Ťseparateť for ĺ plassere fotnotene i egne "
+"noder,\n"
+" Ťendť for ĺ plassere fotnotene ved slutten av\n"
+" noden de er definert i (standard).\n"
+" --force bevar utskrift selv med feil.\n"
+" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
+" --html skrive ut HTML i stedet for Infoformat;\n"
+" -I KAT tilfřye KAT til @include-sřkelisten.\n"
+" --ifhtml behandle @ifhtml og @html-tekst selv nĺr ikke\n"
+" HTML genereres.\n"
+" --ifinfo behandle @ifinfo-tekst selv nĺr HTML genereres.\n"
+" --iftex behandle @iftex og @tex-tekst.\n"
+" innebćrer --no-split.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+" --no-headers undertrykke Infonodeseparatorer og Node:-linjer "
+"og\n"
+" skrive til standard ut uten --output.\n"
+" --no-ifhtml ikke behandle @ifhtml og @html-tekst.\n"
+" --no-ifinfo ikke behandle @ifinfo-tekst.\n"
+" --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex-tekst.\n"
+" --no-split undertrykke oppdeling av store Infofiler eller\n"
+" generering av en HTML-fil pr. node.\n"
+" --no-validate undertrykke kontroll av kryssreferanser.\n"
+" --no-warn undertrykke advarsler (men ikke feil).\n"
+" --number-sections numerere kapitler, avsnitt, etc. i utskrift.\n"
+" -o, --output=FIL skrive ut til FIL, ignorerer enhver "
+"@setfilename.\n"
+" -P DIR tilfřye KAT pĺ starten til @include-sřkelisten.\n"
+" --paragraph-indent=ANT rykke inn Info-avsnitt med ANT mellomrommer "
+"(standard %d).\n"
+" dersom ANT er Ťnoneť, ikke rykk inn;\n"
+" dersom ANT er Ťasisť', bevares eksisterende "
+"innrykk.\n"
+" --reference-limit=ANT advar pĺ det meste om ANT referanser (standard "
+"%d).\n"
+" -U VAR udefinere en variabel, som med @clear.\n"
+" -v, --verbose forklar hva som blir gjort.\n"
+" --version vise programversjon og avslutte.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardene for @if...-betingelsene avhenger av outputformatet:\n"
+"dersom generere HTML, er --ifhtml pĺ og de andre er av;\n"
+"dersom generere Info eller ren tekst, er --ifinfo pĺ og de andre av.\n"
+"\n"
+"Eksempler:\n"
+" makeinfo foo.texi skrive Info til foos @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi skrive HTML til foos @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi skrive ren tekst til standard ut\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi skrive Info med nummererte avsnitt\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi skrive en Infofil uansett střrrelse\n"
+"\n"
+"Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"generelle spřrsmĺl og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org."
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s arg mĺ vćre numerisk, ikke Ť%sť.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "Kunne ikke ĺpne filen Ť%sť for utskrift av makroekspansjon"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "Kan ikke angi mer enn en fil for utskrift av makroekspansjon"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: --paragraph-indent arg mĺ vćre numerisk/Ťnoneť/Ťasisť, ikke Ť%sť.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style arg mĺ vćre Ťseparateť eller Ťendť, ikke Ť%sť.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: mangler filargument.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "Forventet Ť%sť"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "Ingen Ť%sť funnet i Ť%sť"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hopper over makroekspansjon til stdout siden Info-output ogsĺ sendes "
+"dit.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "Lager %s-filen Ť%sť fra Ť%sť.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
+#, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Fjerner makroutskriftsfilen Ť%sť pĺ grunn av feil; bruk --force for ĺ "
+"bevare.\n"
+
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Fjerner utskriftsfilen Ť%sť pĺ grunn av feil; bruk --force for ĺ "
+"bevare.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "Ukjent kommando Ť%sť"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Bruk krřllparenteser for ĺ gi en kommando som et argument til @%s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "%c%s forventet Ť{...}ť"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "Umatchet }"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "INTET_NAVN!"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s mangler avsluttende krřllparentes"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr "se "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr "Se "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr "Ť.ť eller Ť,ť mĺ fřlge kryssreferanser, ikke %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr "Ingen .png eller .jpg for Ť%sť"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image-fil Ť%sť er uleselig: %s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image mangler filnavn"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
+#, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{Ingen verdi for Ť%sť}"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s krever et navn"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "Traff slutt-pĺ-filen fřr matchende @end %s"
+
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "Manglende Ť}ť i @multitable-mal"
+
+#: makeinfo/multi.c:284
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "ignorerer lřs tekst Ť%sť etter @multitable"
+
+#: makeinfo/multi.c:357
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
+
+#: makeinfo/multi.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "Kan ikke velge kolonne #%d i multitabell"
+
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
+
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Multikolonne-output fra siste rad:\n"
+
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* kolonne #%d output = %s\n"
+
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "Noden Ť%sť er tidligere definert ved linje %d"
+
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "Skriver noden %s...\n"
+
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr "Noden Ť%sť krever en inndelingskommando (f.eks. %c%s)"
+
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for Ť%c%sť-kommandoen"
+
+#: makeinfo/node.c:774
+msgid "Node:"
+msgstr "Node:"
+
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+msgid "Next:"
+msgstr "Neste:"
+
+#: makeinfo/node.c:793
+msgid "Previous:"
+msgstr "Forrige:"
+
+#: makeinfo/node.c:803
+msgid "Up:"
+msgstr "Opp:"
+
+#: makeinfo/node.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s referanse til ikke-eksisterende node Ť%sť"
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr "Kryss"
+
+#: makeinfo/node.c:1115
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "Nestefeltet til noden Ť%sť er ikke pekt pĺ"
+
+#: makeinfo/node.c:1119
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr "Denne noden (%s) har den dĺrlige forrigepekeren"
+
+#: makeinfo/node.c:1133
+msgid "Prev"
+msgstr "forrige"
+
+#: makeinfo/node.c:1176
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "Forrigefeltet til noden Ť%sť er ikke pekt pĺ"
+
+#: makeinfo/node.c:1180
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr "Denne noden (%s) har den dĺrlige nestepekeren"
+
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr "Ť%sť har ikke et oppfelt"
+
+#: makeinfo/node.c:1197
+msgid "Up"
+msgstr "opp"
+
+#: makeinfo/node.c:1265
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "Noden Ť%sť mangler et menypunkt for Ť%sť selv om den er dens oppmĺl"
+
+#: makeinfo/node.c:1296
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr "noden Ť%sť har blitt referert %d ganger"
+
+#: makeinfo/node.c:1310
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "ureferert node Ť%sť"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:116
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr "Vedlegg %c "
+
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr "Intern feil (search_sectioning) Ť%sť!"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:468
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s er avlegs; bruk %c%s i stedet"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:484
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "Node med %ctop som en seksjon eksisterer allerede"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "Her er %ctop-noden"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:515
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr "%ctop brukt fřr %cnode, benytter %s"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Innholdsfortegnelse"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
+
+#: makeinfo/toc.c:354
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr "%s: TOC burde vćre her, men ble ikke funnet"
+
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: advarsel: "
+
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "virtuelt minne uttřmt"
+
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " for %s"
+
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tPrřv Ť%s --helpť for en komplett liste over valg.\n"
+
+#: util/install-info.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"Bruksmĺte: %s [VALG]... [INFOFIL [DIRFIL]]\n"
+"\n"
+"Installere eller slette dir-innslag fra INFOFIL i Info-katalogfilen\n"
+"DIRFIL.\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+" --delete slette eksisterende innslag for INFOFIL fra DIRFIL;\n"
+" ikke sett inn noe nye innslag.\n"
+" --dir-file=NAVN angi filnavnet til Info-katalogfilen.\n"
+" Dette er det samme som ĺ bruke DIRFIL-argumentet.\n"
+" --entry=TEKST sette inn TEKST som en Info-kataloginnslag.\n"
+" TEKST břr ha form som et Info-menypunkt\n"
+" pluss null eller flere linjer som starter med "
+"whitespace.\n"
+" Dersom du angir mer enn et innslag, blir alle lagt "
+"til.\n"
+" Dersom du ikke angir noen innslag, blir de bestemt\n"
+" fra informasjon i selve Infofilen.\n"
+" --help vise denne hjelpen og avslutte.\n"
+" --info-file=FIL angi Infofilen som skal installeres i katalogen.\n"
+" Dette er det samme som ĺ bruke INFOFIL-argumentet.\n"
+" --info-dir=DIR det samme som --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEKST det samme som --entry TEKST.\n"
+" Et Info-kataloginnslag er egentlig et menypunkt.\n"
+" --quiet undertrykke advarsler.\n"
+" --remove det samme som --delete.\n"
+" --section=AVS putte denne filens innslag i avsnittet AVS i katalogen.\n"
+" Dersom du angir mer enn et avsnitt, blir alle "
+"innslagene\n"
+" lagt til i hver av avsnittene.\n"
+" Dersom du ikke angir noen avsnitt, blir de bestemt\n"
+" fra informasjon i selve Infofilen.\n"
+" --version vise programversjon og avslutte.\n"
+"\n"
+"Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"generelle spřrsmĺl og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
+
+#: util/install-info.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+"Dette er filen .../info/dir, som inneholder de řverste\n"
+"nodene i Info-hierarkiet, kalt (dir)Top.\n"
+"Fřrste gangen du starter Info begynner du i denne noden.\n"
+"\n"
+"%s\tDette er toppen av INFO-treet\n"
+"\n"
+" Denne katalognoden gir en meny over alle hovedemner.\n"
+" Inntasting av Ťqť avslutter, Ť?ť lister alle Info-kommandoene, Ťdť "
+"returner hit,\n"
+" Ťhť gir en innfřring for nybegynnere,\n"
+" ŤmEmacs<Return>ť besřker Emacs-manualen, osv.\n"
+"\n"
+" I Emacs kan du klikke med musknapp 2 pĺ et menypunkt eller kryssreferanse\n"
+" for ĺ velge den.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+
+#: util/install-info.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s: kunne ikke lese (%s) og kunne ikke opprette (%s)\n"
+
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: tom fil"
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uten tilhřrende END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uten tilhřrende START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr "%s: Spesifiser infokatalogen bare en gang.\n"
+
+#: util/install-info.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
+
+#: util/install-info.c:1241
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "overflřdig argument pĺ kommandolinjen Ť%sť"
+
+#: util/install-info.c:1245
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr "Ingen innfil angitt; prřv --help for mer informasjon."
+
+#: util/install-info.c:1247
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr "Ingen dir-fil angitt; prřv --help for mer informasjon."
+
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "ingen info-dir-oppfřring i Ť%sť"
+
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "menypunktet Ť%sť eksisterer allerede for filen Ť%sť"
+
+#: util/install-info.c:1407
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "fant ingen oppfřringer for Ť%sť; ingenting slettet"
+
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
+
+#: util/texindex.c:246
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr "bevar midlertidige filer etter behandling"
+
+#: util/texindex.c:248
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr "ikke bevar midlertidige filer etter behandling (standard)"
+
+#: util/texindex.c:250
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "sende utdata til FILE"
+
+#: util/texindex.c:252
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "vise programversjon og avslutte"
+
+#: util/texindex.c:263
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Bruksmĺte: %s [VALG]... FIL...\n"
+
+#: util/texindex.c:264
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
+
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Vanligvis er FIL... angitt som Ťfoo.%c%cť for et dokument Ťfoo.texiť.\n"
+
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valg:\n"
+
+#: util/texindex.c:285
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"generelle spřrsmĺl og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
+
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
+
+#: util/texindex.c:980
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "feil ved gjenĺpning av %s"
+
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Ingen sidenummer i %s"
+
+#: util/texindex.c:1293
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "oppfřring %s fřlger en oppfřring med et annet navn"
+
+#: util/texindex.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr "%s; for filen Ť%sť.\n"
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.gmo b/gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 00000000000..56e0cf45d77
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.po b/gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..7ffff57d5d1
--- /dev/null
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2589 @@
+# đĹŇĹ×ĎÄŮ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ ÄĚŃ GNU Texinfo.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo 3.12n\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-06 18:21+04:00\n"
+"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Echo Area Movement Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
+msgid "Move forward a character"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ ÎÁ ÓÉÍ×ĎĚ ×ĐĹŇĹÄ"
+
+#. Move point backward in the node.
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
+msgid "Move backward a character"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ ÎÁ ÓÉÍ×ĎĚ ÎÁÚÁÄ"
+
+#: info/echo-area.c:307
+msgid "Move to the start of this line"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ÎÁŢÁĚĎ ÓÔŇĎËÉ"
+
+#: info/echo-area.c:312
+msgid "Move to the end of this line"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ËĎÎĹĂ ÓÔŇĎËÉ"
+
+#. Move forward a word in the input line.
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
+msgid "Move forward a word"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ ÎÁ ÓĚĎ×Ď ×ĐĹŇĹÄ"
+
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
+msgid "Move backward a word"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ ÎÁ ÓĚĎ×Ď ÎÁÚÁÄ"
+
+#: info/echo-area.c:400
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
+
+#: info/echo-area.c:430
+msgid "Delete the character behind the cursor"
+msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ĐŇĹÄŮÄŐÝÉĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
+
+#: info/echo-area.c:451
+msgid "Cancel or quit operation"
+msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ÉĚÉ ĐŇĹŇ×ÁÔŘ ÄĹĘÓÔ×ÉĹ"
+
+#: info/echo-area.c:466
+msgid "Accept (or force completion of) this line"
+msgstr "đŇÉÎŃÔŘ (ÉĚÉ ÚÁ×ĹŇŰÉÔŘ) ÔĹËŐÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
+
+#: info/echo-area.c:471
+msgid "Insert next character verbatim"
+msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÓÉÍ×ĎĚ \"ËÁË ĹÓÔŘ\""
+
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÜÔĎÔ ÓÉÍ×ĎĚ"
+
+#: info/echo-area.c:497
+msgid "Insert a TAB character"
+msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÉÍ×ĎĚ ÔÁÂŐĚŃĂÉÉ"
+
+#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
+#. then transpose the characters before point.
+#: info/echo-area.c:504
+msgid "Transpose characters at point"
+msgstr "đĹŇĹÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÉÍ×ĎĚŮ ×ĎËŇŐÇ ÔĎŢËÉ"
+
+#: info/echo-area.c:555
+msgid "Yank back the contents of the last kill"
+msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ŐÎÉŢÔĎÖĹÎÎŮĘ ÔĹËÓÔ"
+
+#: info/echo-area.c:562
+msgid "Kill ring is empty"
+msgstr "ëĎĚŘĂĎ ŐÎÉŢÔĎÖĹÎÉĘ ĐŐÓÔĎ"
+
+#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
+#. point is identical to the current kill item, then delete that text
+#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
+#: info/echo-area.c:575
+msgid "Yank back a previous kill"
+msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐŇĹÄŰĹÓÔ×ŐŔÝÉĘ ŐÎÉŢÔĎÖĹÎÎŮĘ ÔĹËÓÔ"
+
+#. Delete the text from point to end of line.
+#: info/echo-area.c:608
+msgid "Kill to the end of the line"
+msgstr "őÎÉŢÔĎÖÉÔŘ ÔĹËÓÔ ÄĎ ËĎÎĂÁ ÓÔŇĎËÉ"
+
+#: info/echo-area.c:621
+msgid "Kill to the beginning of the line"
+msgstr "őÎÉŢÔĎÖÉÔŘ ÔĹËÓÔ ÄĎ ÎÁŢÁĚÁ ÓÔŇĎËÉ"
+
+#. Delete from point to the end of the current word.
+#: info/echo-area.c:633
+msgid "Kill the word following the cursor"
+msgstr "őÎÉŢÔĎÖÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
+
+#: info/echo-area.c:652
+msgid "Kill the word preceding the cursor"
+msgstr "őÎÉŢÔĎÖÉÔŘ ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
+
+#: info/echo-area.c:871
+msgid "Not complete"
+msgstr "îĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎĎ"
+
+#: info/echo-area.c:916
+msgid "List possible completions"
+msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ×ĎÚÍĎÖÎŮĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉŃ"
+
+#: info/echo-area.c:929
+msgid "No completions"
+msgstr "úÁ×ĹŇŰĹÎÉĘ ÎĹÔ"
+
+#: info/echo-area.c:933
+msgid "Sole completion"
+msgstr "ĺÄÉÎÓÔ×ĹÎÎĎĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ"
+
+#: info/echo-area.c:942
+msgid "One completion:\n"
+msgstr "ĺÄÉÎÓÔ×ĹÎÎĎĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ:\n"
+
+#: info/echo-area.c:943
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr "úÁ×ĹŇŰĹÎÉĘ: %d :\n"
+
+#: info/echo-area.c:1089
+msgid "Insert completion"
+msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ"
+
+#: info/echo-area.c:1222
+msgid "Building completions..."
+msgstr "óĎÓÔÁ×ĚĹÎÉĹ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉĘ..."
+
+#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
+#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
+#. function.
+#: info/echo-area.c:1320
+msgid "Scroll the completions window"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ĎËÎĎ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÉĘ"
+
+#: info/footnotes.c:212
+msgid "Footnotes could not be displayed"
+msgstr "óÎĎÓËÉ ÎĹ ÍĎÇŐÔ ÂŮÔŘ ĐĎËÁÚÁÎŮ"
+
+#: info/footnotes.c:238
+msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
+msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÓÎĎÓËÉ, Ó×ŃÚÁÎÎŮĹ Ó ÜÔĎĘ ÎĎÄĎĘ, × ÄŇŐÇĎÍ ĎËÎĹ"
+
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "îÁĘÔÉ ÓÔŇĎËŐ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ ÄĚŃ ÄÁÎÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ"
+
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "đĎÉÓË × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ..."
+
+#: info/indices.c:212
+msgid "No indices found."
+msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ÁĚĆÁ×ÉÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ."
+
+#: info/indices.c:222
+msgid "Index entry: "
+msgstr "đŐÎËÔ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ: "
+
+#: info/indices.c:332
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹÍŐ ĐŐÎËÔŐ ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÇĎ ŐËÁÚÁÔĹĚŃ, ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ŐŔÝĹÍŐ\n"
+"ĐĎÓĚĹÄÎĹĘ ËĎÍÁÎÄĹ `\\[index-search]'"
+
+#: info/indices.c:342
+msgid "No previous index search string."
+msgstr "óÔŇĎËÁ ĐĎÉÓËÁ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ ÎĹ ÂŮĚÁ ŇÁÎŘŰĹ ÚÁÄÁÎÁ."
+
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ÁĚĆÁ×ÉÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ."
+
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
+msgstr "÷ ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ %sÎĹ ÎÁĘÄĹÎĎ ĐŐÎËÔĎ×, ÓĎÄĹŇÖÁÝÉČ \"%s\"."
+
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr "ÂĎĚŘŰĹ "
+
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "üÔĎ ÎĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ!"
+
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr ""
+"îÁĘÄĹÎÁ \"%s\" × %s. (`\\[next-index-match]' ÚÁĐŐÓËÁĹÔ ĐĎ×ÔĎŇÎŮĘ ĐĎÉÓË.)"
+
+#: info/indices.c:549
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr "đĎÉÓË × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ ĆÁĘĚÁ \"%s\"..."
+
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr ""
+"úÁĐŐÓËÁĹÔ ĐĎÉÓË ÓÔŇĎËÉ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎŮČ ŐËÁÚÁÔĹĚŃČ ×ÓĹČ Info-ĆÁĘĚĎ× É ÓĎÚÄÁĹÔ "
+"ÍĹÎŔ"
+
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď ÄĚŃ ĐĎÉÓËÁ: "
+
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: îĎÄŮ, ŢŘÉ ÁĚĆÁ×ÉÔÎŮĹ ŐËÁÚÁÔĹĚÉ ÓĎÄĹŇÖÁÔ \"%s\":\n"
+
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
+msgstr "đĎĐŇĎÂŐĘÔĹ --help ÄĚŃ ĐĎĚŐŢĹÎÉŃ ÂĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ.\n"
+
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"íŮ îĺ ĐŇĹÄĎÓÔÁ×ĚŃĹÍ ÇÁŇÁÎÔÉĘ. ÷Ů ÍĎÖĹÔĹ ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃÔŘ ÜÔÉ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ, ĐŇÉ\n"
+"ÓĎÂĚŔÄĹÎÉÉ ŐÓĚĎ×ÉĘ őÎÉ×ĹŇÓÁĚŘÎĎĘ ďÂÝĹÓÔ×ĹÎÎĎĘ ěÉĂĹÎÚÉÉ GNU.\n"
+"äĚŃ ĐĎĚŐŢĹÎÉŃ ĐĎÄŇĎÂÎĎĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ Ď ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎĹÎÉŃ ÓÍĎÔŇÉÔĹ\n"
+"ĆÁĘĚ COPYING.\n"
+
+#: info/info.c:461
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "ÄĚŃ `%s' ÎĹ ÎÁĘÄĹÎĎ ×ČĎÖÄĹÎÉĘ × ÉÍĹÎÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ\n"
+
+#: info/info.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+"\n"
+"Read documentation in Info format.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ: %s [ëěŕţ]... [đőîëô-íĺîŕ...]\n"
+"\n"
+"đĎÚ×ĎĚŃĹÔ ĐŇĎÓÍÁÔŇÉ×ÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉŔ × ĆĎŇÍÁÔĹ Info.\n"
+"\n"
+"ëĚŔŢÉ:\n"
+"--directory=ëáôáěďç ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ëáôáěďç Ë INFOPATH.\n"
+"--dribble=ćáęě ÚÁĐÉÓÁÔŘ ××ĎÄÉÍŮĹ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚĹÍ ÓÉÍ×ĎĚŮ × "
+"ćáęě.\n"
+"--file=ćáęě ĐŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ÚÁÄÁÎÎŮĘ ćáęě.\n"
+"--help ĐĎËÁÚÁÔŘ ÜÔŐ ÓĐŇÁ×ËŐ É ×ŮĘÔÉ.\n"
+"--index-search=óôňďëá ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĎÄĹ, ÎÁ ËĎÔĎŇŐŔ ÓÓŮĚÁĹÔÓŃ ÚÁÄÁÎÎĎĹ\n"
+" óôňďëďę ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÉÍĹÎÎĎÇĎ ŐËÁÚÁÔĹĚŃ.\n"
+"--node=îďäá ÎÁŢÁÔŘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ Ó ÚÁÄÁÎÎĎĘ îďäů.\n"
+"--output=ćáęě ÚÁĐÉÓÁÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮĹ ÎĎÄŮ × ćáęě.\n"
+"--restore=ćáęě ÓŢÉÔÁÔŘ ĐĎÓĚĹÄĎ×ÁÔĹĚŘÎĎÓÔŘ ÎÁÖÁÔŮČ ËĚÁ×ÉŰ ÉÚ "
+"ćáęěá.\n"
+"--show-options, --usage ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĎÄĹ, ĎĐÉÓŮ×ÁŔÝĹĘ ËĚŔŢÉ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ "
+"ÓÔŇĎËÉ.\n"
+"--subnodes ŇĹËŐŇÓÉ×ÎĎ ×Ů×ĎÄÉÔŘ ĐŐÎËÔŮ ÍĹÎŔ.\n"
+"%s --vi-keys ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐŇÉ×ŃÚËÉ ËĚÁ×ÉŰ ËÁË × vi É "
+"less.\n"
+"--version ĐĎËÁÚÁÔŘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŔ Ď ×ĹŇÓÉÉ É ×ŮĘÔÉ.\n"
+"\n"
+"đĹŇ×ŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ, ÎĹ Ń×ĚŃŔÝÉĘÓŃ ËĚŔŢĎÍ, ÉÍŃ ÎÁŢÁĚŘÎĎÇĎ ĐŐÎËÔÁ ÍĹÎŔ; ĎÎ\n"
+"ÉÝĹÔÓŃ ×Ď ×ÓĹČ ĆÁĘĚÁČ `dir' × INFOPATH. ĺÓĚÉ ĎÎ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ, info\n"
+"ĎÂßĹÄÉÎŃĹÔ ×ÓĹ ĆÁĘĚŮ `dir' É ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÔ ŇĹÚŐĚŘÔÁÔ. ÷ÓĹ ĎÓÔÁĚŘÎŮĹ\n"
+"ÁŇÇŐÍĹÎÔŮ ŇÁÓÓÍÁÔŇÉ×ÁŔÔÓŃ ËÁË ÉÍĹÎÁ ĐŐÎËÔĎ× ÍĹÎŔ ĎÔÎĎÓÉÔĹĚŘÎĎ ĐĹŇ×ĎĘ\n"
+"ĐĎÓĹÝĹÎÎĎĘ ÎĎÄŮ.\n"
+"\n"
+"đŇÉÍĹŇŮ:\n"
+" info ĐĎËÁÚÁÔŘ ÍĹÎŔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ×ĹŇČÎĹÇĎ ŐŇĎ×ÎŃ\n"
+" info emacs ÎÁŢÁÔŘ Ó ÎĎÄŮ emacs ÉÚ ËÁÔÁĚĎÇÁ ×ĹŇČÎĹÇĎ "
+"ŐŇĎ×ÎŃ\n"
+" info emacs buffers ÎÁŢÁÔŘ Ó ÎĎÄŮ buffers × ŇŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ĺ emacs\n"
+" info --show-options emacs ÎÁŢÁÔŘ Ó ÎĎÄŮ, ĎĐÉÓŮ×ÁŔÝĹĘ ËĚŔŢÉ emacs\n"
+" info -f ./foo.info ĐĎËÁÚÁÔŘ ĆÁĘĚ ./foo.info, ÎĹ ÉÓËÁÔŘ dir\n"
+"\n"
+"ď ĎŰÉÂËÁČ ÓĎĎÂÝÁĘÔĹ bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"ĎÂÝĹĹ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉĹ É ×ĎĐŇĎÓŮ ÎÁĐŇÁ×ĚŃĘÔĹ ĐĎ ÁÄŇĹÓŐ help-texinfo@gnu.org.\n"
+
+#: info/info.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ÎĎÄŐ `%s'"
+
+#: info/info.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ÎĎÄŐ `%s'"
+
+#: info/info.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĐĎÓÔĎŃÎÎĎĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĐĎÓÔĎŃÎÎĎĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/info.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No menu in this node."
+msgstr "÷ ÎĎÄĹ \"%s\" ÎĹÔ ÍĹÎŔ."
+
+#: info/info.c:610
+#, fuzzy
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr "îÁ ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ ÎĹÔ ÓÓŮĚĎË."
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr "îÁ ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ ÎĹÔ ÓÓŮĚĎË."
+
+#: info/info.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr "÷ ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ ÎĹÔ ÓÓŮĚËÉ \"óĚĹÄŐŔÝÁŃ\"."
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ÎÁŢÁĚĎ ÎĎÄŮ"
+
+#: info/info.c:616
+#, fuzzy
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ÎÁŢÁĚĎ ÎĎÄŮ"
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr "ďÓÎĎ×ÎŮĹ ËĎÍÁÎÄŮ × ĎËÎÁČ Info\n"
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s đĎËÉÎŐÔŘ ÜÔŐ ÓĐŇÁ×ËŐ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s đĎËÉÎŐÔŘ ÔÁËÖĹ Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:50
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s ÷ŮÚ×ÁÔŘ ĎÂŐŢÁŔÝĹĹ ŇŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď.\n"
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr "đĹŇĹÍĹÝĹÎÉĹ ×ÎŐÔŇÉ ÎĎÄŮ:\n"
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂŐ ×ĐĹŇĹÄ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂŐ ÎÁÚÁÄ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ÎÁŢÁĚĎ ÜÔĎĘ ÎĎÄŮ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ËĎÎĹĂ ÜÔĎĘ ÎĎÄŮ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂŐ ×ĐĹŇĹÄ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂŐ ÎÁÚÁÄ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:61
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr "÷ŮÂĎŇ ÄŇŐÇĎĘ ÎĎÄŮ:\n"
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë \"ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ\" ÎĎÄĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë \"ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĘ\" ÎĎÄĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĎÄĹ \"××ĹŇČ\".\n"
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁÄÁÎÎĎÍŐ ĐŐÎËÔŐ ÍĹÎŔ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+" đŇÉ ĐĹŇĹČĎÄĹ Ë ÚÁÄÁÎÎĎÍŐ ĐŐÎËÔŐ ÍĹÎŔ ×ŮÂÉŇÁĹÔÓŃ ÄŇŐÇÁŃ ÎĎÄÁ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ. óŢÉÔŮ×ÁĹÔ ÉÍŃ ÓÓŮĚËÉ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ ĐĎÓĚĹÄÎŔŔ ÎĎÄŐ × ÜÔĎÍ ĎËÎĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËĹ × ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ ĐĎ ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËĹ ĐĎÄ ËŐŇÓĎŇĎÍ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë ËĎŇÎĹ×ĎĘ ÎĎÄĹ. üË×É×ÁĚĹÎÔÎĎ `g (DIR)'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĎÄĹ Top. üË×É×ÁĚĹÎÔÎĎ `g Top'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr "äŇŐÇÉĹ ËĎÍÁÎÄŮ:\n"
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s ÷ŮÂŇÁÔŘ ĐĹŇ×ŮĘ ... ÄĹ×ŃÔŮĘ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ × ÔĹËŐÝĹĘ ÎĎÄĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s ÷ŮÂŇÁÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ × ÔĹËŐÝĹĘ ÎĎÄĹ\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr ""
+" %-10s đŇĎÉÚ×ĹÓÔÉ ĐĎÉÓË ÚÁÄÁÎÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ÓŇĹÄÉ ×ČĎÖÄĹÎÉĘ ÉÍĹÎÎŮČ ŐËÁÚÁÔĹĚĹĘ "
+"ÜÔĎÇĎ\n"
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr " Info-ĆÁĘĚÁ É ×ŮÂŇÁÔŘ ÎĎÄŐ ĐĎ ĐĹŇ×ĎĘ ÎÁĘÄĹÎÎĎĘ ÓÓŮĚËĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁÄÁÎÎĎĘ ÎĎÄĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr " ÷Ů ÍĎÖĹÔĹ ÚÁÄÁÔŘ ÔÁËÖĹ ÉÍŃ ĆÁĘĚÁ, ÎÁĐŇÉÍĹŇ (ćáęě)îďäá.\n"
+
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s îÁĘÔÉ ÚÁÄÁÎÎŐŔ ÓÔŇĎËŐ × ÔĹËŐÝĹÍ Info-ĆÁĘĚĹ, É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë\n"
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr " ÎĎÄĹ, × ËĎÔĎŇĎĘ ÎÁĘÄĹÎĎ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ.\n"
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s îÁĘÔÉ ÚÁÄÁÎÎŐŔ ÓÔŇĎËŐ × ÔĹËŐÝĹÍ Info-ĆÁĘĚĹ, É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë\n"
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ĐŐÔŘ ĐĎÉÓËÁ:\n"
+
+#: info/infodoc.c:261
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ëĎÍÁÎÄŮ, ÄĎÓÔŐĐÎŮĹ × ĎËÎÁČ Info:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ëĎÍÁÎÄŮ, ÄĎÓÔŐĐÎŮĹ × ÜČĎ-ĎÂĚÁÓÔÉ:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:280
+msgid ""
+"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"óĚĹÄŐŔÝÉĹ ËĎÍÁÎÄŮ ÍĎÇŐÔ ÂŮÔŘ ×ŮÚ×ÁÎŮ ÔĎĚŘËĎ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ M-x:\n"
+"\n"
+
+#: info/infodoc.c:301
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr ""
+"--- éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ `\\[history-node]' ÉĚÉ `\\[kill-node]' ÄĚŃ ×ŮČĎÄÁ ---\n"
+
+#. Create or move to the help window.
+#: info/infodoc.c:411
+msgid "Display help message"
+msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÓĐŇÁ×ËŐ"
+
+#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
+#. where it can easily be found on your system.
+#: info/infodoc.c:429
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
+msgstr "ďÂŇÁÔÉÔŘÓŃ Ë Info-ÎĎÄĹ `(info)Help'"
+
+#: info/infodoc.c:555
+msgid "Print documentation for KEY"
+msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŔ Ď ëěá÷éűĺ"
+
+#: info/infodoc.c:568
+#, c-format
+msgid "Describe key: %s"
+msgstr "ďĐÉÓÁÔŘ ËĚÁ×ÉŰŐ: %s"
+
+#: info/infodoc.c:577
+#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s ÎĹĎĐŇĹÄĹĚĹÎĎ."
+
+#: info/infodoc.c:594
+#, c-format
+msgid "%s is undefined."
+msgstr "%s ÎĹĎĐŇĹÄĹĚĹÎĎ."
+
+#: info/infodoc.c:620
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s ĐŇÉ×ŃÚÁÎĎ Ë %s."
+
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁĹÔ, ŢÔĎ ÎŐÖÎĎ ÎÁĐĹŢÁÔÁÔŘ, ŢÔĎÂŮ ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ÄÁÎÎŐŔ ËĎÍÁÎÄŐ"
+
+#: info/infodoc.c:816
+msgid "Where is command: "
+msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ: "
+
+#: info/infodoc.c:838
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
+msgstr "`%s' ÎĹ ĐŇÉ×ŃÚÁÎÁ ÎÉ Ë ËÁËÉÍ ËĚÁ×ÉŰÁÍ"
+
+#: info/infodoc.c:844
+#, c-format
+msgid "%s can only be invoked via %s."
+msgstr "%s ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ×ŮÚ×ÁÎÁ ÔĎĚŘËĎ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ %s."
+
+#: info/infodoc.c:847
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via %s."
+msgstr "%s ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ×ŮÚ×ÁÎÁ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ %s."
+
+#: info/infodoc.c:851
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
+msgstr "ćŐÎËĂÉÉ Ó ÉÍĹÎĹÍ `%s' ÎĹÔ"
+
+#: info/m-x.c:69
+msgid "Read the name of an Info command and describe it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ ËĎÍÁÎÄŮ Info É ĐĎËÁÚÁÔŘ ĹĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ"
+
+#: info/m-x.c:73
+msgid "Describe command: "
+msgstr "ďĐÉÓÁÔŘ ËĎÍÁÎÄŐ: "
+
+#: info/m-x.c:96
+msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ ËĎÍÁÎÄŮ × ÜČĎ-ĎÂĚÁÓÔÉ É ÉÓĐĎĚÎÉÔŘ ĹĹ"
+
+#: info/m-x.c:134
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
+msgstr "úÄĹÓŘ ÎĹĚŘÚŃ ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ËĎÍÁÎÄŐ ÜČĎ-ĎÂĚÁÓÔÉ."
+
+#: info/m-x.c:150
+msgid "Set the height of the displayed window"
+msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ŮÓĎÔŐ ĎÔĎÂŇÁÖÁĹÍĎÇĎ ĎËÎÁ"
+
+#: info/m-x.c:163
+#, c-format
+msgid "Set screen height to (%d): "
+msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ŮÓĎÔŐ ÜËŇÁÎÁ ŇÁ×ÎĎĘ (%d): "
+
+#: info/makedoc.c:132
+msgid ""
+" Source files groveled to make this file include:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" üÔĎÔ ĆÁĘĚ ×ËĚŔŢÁĹÔ:\n"
+"\n"
+
+#: info/makedoc.c:465
+#, c-format
+msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÂŇÁÂĎÔÁÔŘ ĆÁĘĚ %s.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:28
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (File)Node Lines Size Containing File\n"
+" ---------- ----- ---- ---------------"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu:\n"
+" (ćÁĘĚ)îĎÄÁ óÔŇĎË ňÁÚÍĹŇ ćÁĘĚ\n"
+" ---------- ----- ------ ----"
+
+#: info/nodemenu.c:199
+msgid ""
+"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
+msgstr ""
+"üÔĎ ÍĹÎŔ ŇÁÎĹĹ ĐĎÓĹÝĹÎÎŮČ ×ÁÍÉ ÎĎÄ.\n"
+"÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĎÄÎŐ ÉÚ ÍĹÎŔ ÉĚÉ ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ `\\[history-node]' × ÄŇŐÇĎÍ ĎËÎĹ.\n"
+
+#: info/nodemenu.c:219
+msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
+msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĎËÎĎ, ÓĎÄĹŇÖÁÝĹĹ ÍĹÎŔ ĐĎÓĹÝĹÎÎŮČ ŇÁÎĹĹ ÎĎÄ"
+
+#: info/nodemenu.c:299
+msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ŇÁÎĹĹ ĐĎÓĹÝĹÎÎŐŔ ÎĎÄŐ × ×ÉÄÉÍĎÍ ĎËÎĹ"
+
+#: info/nodemenu.c:311
+msgid "Select visited node: "
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĐĎÓĹÝĹÎÎŐŔ ŇÁÎĹĹ ÎĎÄŐ: "
+
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
+#, c-format
+msgid "The reference disappeared! (%s)."
+msgstr "óÓŮĚËÁ ÉÓŢĹÚĚÁ! (%s)."
+
+#: info/session.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"äĎÂŇĎ ĐĎÖÁĚĎ×ÁÔŘ × Info ×ĹŇÓÉÉ %s. \"\\[get-help-window]\" -- ÓĐŇÁ×ËÁ, "
+"\"\\[menu-item]\" ×ŮÂÉŇÁĹÔ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ."
+
+#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
+#: info/session.c:642
+msgid "Move down to the next line"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ ÎÁ ÓÔŇĎËŐ ÎÉÖĹ"
+
+#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
+#: info/session.c:657
+msgid "Move up to the previous line"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ ÎÁ ÓÔŇĎËŐ ×ŮŰĹ"
+
+#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
+#: info/session.c:672
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ËĎÎĹĂ ÓÔŇĎËÉ"
+
+#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
+#: info/session.c:692
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ÎÁŢÁĚĎ ÓÔŇĎËÉ"
+
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+msgid "Next"
+msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ"
+
+#: info/session.c:887
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "đĹŇĹČĎÄ ÎÁ ÎĎÄŐ \"óĚĹÄŐŔÝÁŃ\"..."
+
+#: info/session.c:904
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "÷ŮÂÉŇÁĹÔÓŃ ĐĹŇ×ŮĘ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ..."
+
+#: info/session.c:915
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "÷ŮÂÉŇÁĹÔÓŃ ÎĎÄÁ \"óĚĹÄŐŔÝÁŃ\"..."
+
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr "đĹŇĹÍĹÝĹÎÉĹ \"÷×ĹŇČ\" %d ŇÁÚ(Á), ÚÁÔĹÍ \"óĚĹÄŐŔÝÁŃ\"."
+
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "÷ ÜÔĎÍ ÄĎËŐÍĹÎÔĹ ÂĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ÎĎÄ."
+
+#: info/session.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "÷ ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ ÎĹÔ ÓÓŮĚËÉ \"đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ\"."
+
+#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
+#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
+#. corresponding to the last menu item.
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "đĹŇĹČĎÄ ÎÁ ÎĎÄŐ \"đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ\" × ÜÔĎÍ ĎËÎĹ."
+
+#: info/session.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr ""
+"÷ ÜÔĎÍ ÄĎËŐÍĹÎÔĹ ÎĹÔ ÓÓŮĚËÉ \"đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ\" ÉĚÉ \"÷×ĹŇČ\" ÄĚŃ ÜÔĎĘ ÎĎÄŮ."
+
+#: info/session.c:1053
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr "đĹŇĹČĎÄ ÎÁ ÎĎÄŐ \"÷×ĹŇČ\" × ÜÔĎÍ ĎËÎĹ."
+
+#: info/session.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr "đĹŇĹČĎÄ ÎÁ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ ÎĎÄŮ \"đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ\"."
+
+#: info/session.c:1112
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "đŇĎÄ×ÉÇÁÔŘÓŃ ×ĐĹŇĹÄ ÉĚÉ ×ÎÉÚ ĐĎ ÓÔŇŐËÔŐŇĹ ÎĎÄ"
+
+#: info/session.c:1128
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "đŇĎÄ×ÉÇÁÔŘÓŃ ÎÁÚÁÄ ÉĚÉ ××ĹŇČ ĐĎ ÓÔŇŐËÔŐŇĹ ÎĎÄ"
+
+#. Show the next screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1143
+msgid "Scroll forward in this window"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ×ĐĹŇĹÄ ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/session.c:1192
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ ×ĐĹŇĹÄ É ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ĎËÎÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
+
+#. Show the previous screen of WINDOW's node.
+#: info/session.c:1200
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁÚÁÄ ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/session.c:1244
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ ÎÁÚÁÄ É ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ĎËÎÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
+
+#. Move to the beginning of the node.
+#: info/session.c:1252
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ÎÁŢÁĚĎ ÎĎÄŮ"
+
+#. Move to the end of the node.
+#: info/session.c:1259
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘÓŃ × ËĎÎĹĂ ÎĎÄŮ"
+
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓÔŇĎË ×ÎÉÚ"
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓÔŇĎË ××ĹŇČ"
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ĐĎĚÜËŇÁÎÁ ×ÎÉÚ"
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÎÁ ĐĎĚÜËŇÁÎÁ ××ĹŇČ"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Commands for Manipulating Windows
+#.
+#. ****************************************************************
+#. Make the next window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1356
+msgid "Select the next window"
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#. Make the previous window in the chain be the active window.
+#: info/session.c:1395
+msgid "Select the previous window"
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
+#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
+#: info/session.c:1446
+msgid "Split the current window"
+msgstr "ňÁÚÂÉÔŘ ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
+#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
+#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
+#. deletion.
+#: info/session.c:1527
+msgid "Delete the current window"
+msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/session.c:1535
+msgid "Cannot delete a permanent window"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĐĎÓÔĎŃÎÎĎĹ ĎËÎĎ"
+
+#. Just keep WINDOW, deleting all others.
+#: info/session.c:1568
+msgid "Delete all other windows"
+msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ÓĹ ĎÓÔÁĚŘÎŮĹ ĎËÎÁ"
+
+#. Scroll the "other" window of WINDOW.
+#: info/session.c:1614
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÄŇŐÇĎĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "đŇĎËŇŐÔÉÔŘ ÄŇŐÇĎĹ ĎËÎĎ ÎÁÚÁÄ"
+
+#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
+#: info/session.c:1641
+msgid "Grow (or shrink) this window"
+msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ (ÉĚÉ ŐÍĹÎŘŰÉÔŘ) ÔĹËŐÝĹĹ ĎËÎĎ"
+
+#: info/session.c:1652
+msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
+msgstr "ňÁÚÄĹĚÉÔŘ ÄĎÓÔŐĐÎĎĹ ÍĹÓÔĎ ÎÁ ÜËŇÁÎĹ ÍĹÖÄŐ ×ÉÄÉÍŮÍÉ ĎËÎÁÍÉ"
+
+#: info/session.c:1659
+msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
+msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ŇĹÖÉÍ ŇÁÚÂÉ×ÁÎÉŃ ÓÔŇĎË × ÔĹËŐÝĹÍ ĎËÎĹ"
+
+#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1838
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ `óĚĹÄŐŔÝŐŔ' ÎĎÄŐ"
+
+#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1846
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ `đŇĹÄŮÄŐÝŐŔ' ÎĎÄŐ"
+
+#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
+#. displayed.
+#: info/session.c:1854
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ `÷ĹŇČÎŔŔ' ÎĎÄŐ"
+
+#. Make WINDOW display the last node of this info file.
+#: info/session.c:1861
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ ĐĎÓĚĹÄÎŔŔ ÎĎÄŐ × ĆÁĘĚĹ"
+
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "üÔĎ ĎËÎĎ ÎĹ ÉÍĹĹÔ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮČ ÎĎÄ"
+
+#. Make WINDOW display the first node of this info file.
+#: info/session.c:1894
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ ĐĹŇ×ŐŔ ÎĎÄŐ × ĆÁĘĚĹ"
+
+#: info/session.c:1928
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ × ÔĹËŐÝĹĘ ÎĎÄĹ"
+
+#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
+#: info/session.c:1934
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ÚÁÄÁÎÎŮĘ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ"
+
+#: info/session.c:1963
+#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr "÷ ÜÔĎÍ ÍĹÎŔ ÎĹÔ %d ĐŐÎËÔĎ×."
+
+#: info/session.c:2094
+#, c-format
+msgid "Menu item (%s): "
+msgstr "đŐÎËÔ ÍĹÎŔ (%s): "
+
+#: info/session.c:2096
+msgid "Menu item: "
+msgstr "đŐÎËÔ ÍĹÎŔ: "
+
+#: info/session.c:2101
+#, c-format
+msgid "Follow xref (%s): "
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ (%s): "
+
+#: info/session.c:2103
+msgid "Follow xref: "
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ: "
+
+#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
+#. and select that item.
+#: info/session.c:2191
+msgid "Read a menu item and select its node"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ ĐŐÎËÔÁ ÍĹÎŔ É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ŐŔÝĹĘ ÎĎÄĹ"
+
+#: info/session.c:2199
+msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ ÓÓŮĚËÉ ÉĚÉ ÓÎĎÓËÉ É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ŐŔÝĹĘ ÎĎÄĹ"
+
+#. Position the cursor at the start of this node's menu.
+#: info/session.c:2205
+msgid "Move to the start of this node's menu"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ Ë ÎÁŢÁĚŐ ÍĹÎŔ ÔĹËŐÝĹĘ ÎĎÄŮ"
+
+#: info/session.c:2229
+msgid "Visit as many menu items at once as possible"
+msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĎÄÎĎ×ŇĹÍĹÎÎĎ ËÁË ÍĎÖÎĎ ÂĎĚŘŰĹ ÎĎÄ"
+
+#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
+#: info/session.c:2257
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ ÎĎÄŮ É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĹĘ"
+
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĎÄĹ: "
+
+#: info/session.c:2382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr "÷ ÎĎÄĹ \"%s\" ÎĹÔ ÍĹÎŔ."
+
+#: info/session.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "đŐÎËÔ ÍĹÎŔ \"%s\" ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ × ÎĎÄĹ \"%s\"."
+
+#: info/session.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ ÎĎÄŐ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ \"%s\" × \"%s\"."
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÓĐÉÓĎË ÍĹÎŔ, ÎÁŢÉÎÁŔÝÉĘÓŃ Ó dir É ĐŇĎÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ ĐĎ ÎÉÍ"
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
+msgstr "đŇĎÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ ĐĎ ÍĹÎŔ: "
+
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr "îÁČĎÄÉÔ ÎĎÄŐ, ŇÁÓÓËÁÚŮ×ÁŔÝŐŔ, ËÁË ×ŮÚŮ×ÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ"
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr "îÁĘÔÉ ÎĎÄŐ Invocation ÄĚŃ [%s]: "
+
+#: info/session.c:2743
+msgid "Read a manpage reference and select it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ manpage É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĹĘ"
+
+#: info/session.c:2747
+msgid "Get Manpage: "
+msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ manpage: "
+
+#. Move to the "Top" node in this file.
+#: info/session.c:2777
+msgid "Select the node `Top' in this file"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ `đĹŇ×ŐŔ' ÎĎÄŐ"
+
+#. Move to the node "(dir)Top".
+#: info/session.c:2783
+msgid "Select the node `(dir)'"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ ÎÁ ÎĎÄŐ `(dir)'"
+
+#: info/session.c:2803
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÎĎÄŐ (%s): "
+
+#: info/session.c:2857
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ÎĎÄŐ `%s'"
+
+#: info/session.c:2867
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎŔŔ ÎĎÄŐ"
+
+#: info/session.c:2953
+msgid "Select the most recently selected node"
+msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ĐĎÓĚĹÄÎĹĘ ×ŮÂŇÁÎÎĎĘ ÎĎÄĹ"
+
+#. Kill named node.
+#: info/session.c:2959
+msgid "Kill this node"
+msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÔĹËŐÝŐŔ ÎĎÄŐ"
+
+#. Read the name of a file and select the entire file.
+#: info/session.c:2967
+msgid "Read the name of a file and select it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÉÍŃ ĆÁĘĚÁ É ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĹÍŐ"
+
+#: info/session.c:2971
+msgid "Find file: "
+msgstr "ďÂŇÁÔÉÔŘÓŃ Ë ĆÁĘĚŐ: "
+
+#: info/session.c:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ \"%s\"."
+
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŮČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ \"%s\"."
+
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
+msgid "Done."
+msgstr "úÁ×ĹŇŰĹÎĎ."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing node %s..."
+msgstr "úÁĐÉÓŘ ÎĎÄŮ \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3180
+msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "îÁĐŇÁ×ÉÔŘ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÜÔĎĘ ÎĎÄŮ ÎÁ ×ČĎÄ ËĎÍÁÎÄŮ INFO_PRINT_COMMAND"
+
+#: info/session.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ËÁÎÁĚ Ë \"%s\"."
+
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing node %s..."
+msgstr "đĹŢÁÔŘ ÎĎÄŮ \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "đĎÉÓË × ĆÁĘĚĹ \"%s\"..."
+
+#: info/session.c:3516
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ É ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ ŇĹÇÉÓÔŇĎÚÁ×ÉÓÉÍŮĘ ĐĎÉÓË"
+
+#: info/session.c:3523
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ É ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ ĐĎÉÓË"
+
+#: info/session.c:3531
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "óŢÉÔÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ É ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ ĐĎÉÓË × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ÎÁĐŇÁ×ĚĹÎÉÉ"
+
+#: info/session.c:3573
+#, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
+msgstr "%s%s ÓÔŇĎËÉ [%s]: "
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search backward"
+msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎÉÓË"
+
+#: info/session.c:3574
+msgid "Search"
+msgstr "đĎÉÓË"
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr " c ŐŢĹÔĎÍ ŇĹÇÉÓÔŇÁ "
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3615
+msgid "Search failed."
+msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎĎ"
+
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÉÓË × ÔĎÍ ÖĹ ÎÁĐŇÁ×ĚĹÎÉÉ"
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+msgid "No previous search string"
+msgstr "îĹÔ ÓÔŇĎËÉ ĐŇĹÄŮÄŐÝĹÇĎ ĐĎÉÓËÁ"
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÉÓË × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ÎÁĐŇÁ×ĚĹÎÉÉ"
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
+msgid "Search interactively for a string as you type it"
+msgstr "úÁĐŐÓÔÉÔŘ ÉÎÔĹŇÁËÔÉ×ÎŮĘ ÎÁŇÁÝÉ×ÁĹÍŮĘ ĐĎÉÓË"
+
+#: info/session.c:3761
+msgid "I-search backward: "
+msgstr "îÁŇÁÝÉ×ÁĹÍŮĘ ĎÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎÉÓË: "
+
+#: info/session.c:3763
+msgid "I-search: "
+msgstr "îÁŇÁÝÉ×ÁĹÍŮĘ ĐĎÉÓË: "
+
+#: info/session.c:3788
+msgid "Failing "
+msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎĎ. "
+
+#: info/session.c:4244
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ Ë ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĘ ÓÓŮĚËĹ"
+
+#: info/session.c:4253
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "óÍĹÓÔÉÔŘÓŃ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ÓÓŮĚËĹ"
+
+#: info/session.c:4263
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ÓÓŮĚËŐ ÉĚÉ ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ, ÎÁČĎÄŃÝÉĘÓŃ ÎÁ ÄÁÎÎĎĘ ÓÔŇĎËĹ"
+
+#. ****************************************************************
+#.
+#. Miscellaneous Info Commands
+#.
+#. ****************************************************************
+#. What to do when C-g is pressed in a window.
+#: info/session.c:4285
+msgid "Cancel current operation"
+msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ×ŮĐĎĚÎĹÎÉĹ ÔĹËŐÝĹĘ ËĎÍÁÎÄŮ"
+
+#: info/session.c:4292
+msgid "Quit"
+msgstr "÷ŮČĎÄ"
+
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ËŐŇÓĎŇ Ë ÚÁÄÁÎÎĎĘ ÓÔŇĎËĹ ĎËÎÁ"
+
+#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
+#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
+#: info/session.c:4333
+msgid "Redraw the display"
+msgstr "đĹŇĹŇÉÓĎ×ÁÔŘ ÜËŇÁÎ"
+
+#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
+#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
+#: info/session.c:4370
+msgid "Quit using Info"
+msgstr "÷ŮĘÔÉ ÉÚ Info"
+
+#: info/session.c:4393
+#, c-format
+msgid "Unknown command (%s)."
+msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ (%s)."
+
+#: info/session.c:4396
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr "\"\" ÎĹ×ĹŇÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
+
+#: info/session.c:4397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is invalid"
+msgstr "\"%s\" ÎĹ×ĹŇÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
+
+#: info/session.c:4620
+msgid "Add this digit to the current numeric argument"
+msgstr "äĎÂÁ×ĚŃĹÔ ĂÉĆŇŐ Ë ÔĹËŐÝĹÍŐ ŢÉÓĚĎ×ĎÍŐ ÁŇÇŐÍĹÎÔŐ"
+
+#: info/session.c:4629
+msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
+msgstr "îÁŢÁÔŘ (ÉĚÉ ŐÍÎĎÖÉÔŘ ÎÁ 4) ÔĹËŐÝÉĘ ŢÉÓĚĎ×ĎĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
+
+#: info/session.c:4644
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ĆŐÎËĂÉĹĘ \\[universal-argument]"
+
+#: info/tilde.c:344
+msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
+msgstr "readline: ÷ÉŇÔŐÁĚŘÎÁŃ ĐÁÍŃÔŘ ÉÓŢĹŇĐÁÎÁ!\n"
+
+#: info/variables.c:40
+msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
+msgstr "ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), ÓÎĎÓËÉ ĐĎŃ×ĚŃŔÔÓŃ É ÉÓŢĹÚÁŔÔ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
+
+#: info/variables.c:44
+msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
+msgstr ""
+"ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), ÓĎÚÄÁÎÉĹ ÉĚÉ ŐÄÁĚĹÎÉĹ ĎËÎÁ ÉÚÍĹÎŃĹÔ ŇÁÚÍĹŇ ÄŇŐÇÉČ "
+"ĎËĎÎ"
+
+#: info/variables.c:48
+msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
+msgstr "ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), ×ÍĹÓÔĎ Ú×ŐËĎ×ĎÇĎ ÓÉÇÎÁĚÁ ÍÉÇÁĹÔ ÜËŇÁÎ"
+
+#: info/variables.c:52
+msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
+msgstr "ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), ĎŰÉÂËÉ ×ŮÚŮ×ÁŔÔ Ú×ŐËĎ×ĎĘ ÓÉÇÎÁĚ"
+
+#: info/variables.c:56
+msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
+msgstr "ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), ĐŇĎÉÚ×ĎÄÉÔŘ ÓÂĎŇËŐ ÍŐÓĎŇÁ ÄĚŃ ÓÖÁÔŮČ ĆÁĘĚĎ×"
+
+#: info/variables.c:59
+msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
+msgstr "ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), ×ŮÄĹĚŃÔŘ ĐŇÉ ĐĎÉÓËĹ ÓĎ×ĐÁ×ŰŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
+
+#: info/variables.c:63
+msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
+msgstr "ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ ĐĎ×ĹÄĹÎÉĹ ĐŇĎËŇŐÔËÉ × ËĎÎĂĹ ÎĎÄŮ"
+
+#: info/variables.c:67
+msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
+msgstr "ţÉÓĚĎ ĐŇĎËŇŐŢÉ×ÁĹÍŮČ ÓÔŇĎË, ËĎÇÄÁ ËŐŇÓĎŇ ĐĹŇĹÍĹÝÁĹÔÓŃ ÚÁ ĐŇĹÄĹĚŮ ĎËÎÁ"
+
+#: info/variables.c:71
+msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
+msgstr "ĺÓĚÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ (\"On\"), Info ĎÔĎÂŇÁÖÁĹÔ ÓÉÍ×ĎĚŮ ISO Latin"
+
+#: info/variables.c:77
+msgid "Explain the use of a variable"
+msgstr "ďĐÉÓÁÔŘ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ ĐĹŇĹÍĹÎÎĎĘ"
+
+#. Get the variable's name.
+#: info/variables.c:83
+msgid "Describe variable: "
+msgstr "ďĐÉÓÁÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ: "
+
+#: info/variables.c:102
+msgid "Set the value of an Info variable"
+msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĐĹŇĹÍĹÎÎĎĘ"
+
+#. Get the variable's name and value.
+#: info/variables.c:108
+msgid "Set variable: "
+msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ: "
+
+#: info/variables.c:126
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%d): "
+msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉĹ %s ŇÁ×ÎŮÍ (%d): "
+
+#: info/variables.c:167
+#, c-format
+msgid "Set %s to value (%s): "
+msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉĹ %s ŇÁ×ÎŮÍ (%s): "
+
+#: info/window.c:1101
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** ôĹÇÉ ŐÓÔÁŇĹĚÉ ***"
+
+#. strlen (location_indicator).
+#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
+#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
+#: info/window.c:1112
+msgid "-----Info: (), lines ----, "
+msgstr "-----Info: (), ÓÔŇĎË ----, "
+
+#: info/window.c:1119
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, ÓÔŇĎË: %d --%s--"
+
+#: info/window.c:1123
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, ÓÔŇĎË: %d --%s--"
+
+#: info/window.c:1130
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " ćÁĘĚ: %s"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÎĹĎÄÎĎÚÎÁŢÎŮĘ ËĚŔŢ `%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ËĚŔŢ `--%s' ÄĎĚÖĹÎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ ÂĹÚ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ËĚŔŢ `%c%s' ÄĎĚÖĹÎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ ÂĹÚ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ËĚŔŢ `%s' ÄĎĚÖĹÎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ c ÁŇÇŐÍĹÎÔĎÍ\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚŔŢ `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚŔŢ `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎĹÄĎĐŐÓÔÉÍŮĘ ËĚŔŢ -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ÎĹ×ĹŇÎŮĘ ËĚŔŢ -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ËĚŔŢ %c ÄĎĚÖĹÎ ÂŮ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ c ÁŇÇŐÍĹÎÔĎÍ\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ÎĹĎÄÎĎÚÎÁŢÎŮĘ ËĚŔŢ `-W %s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ËĚŔŢ `-W %s' ÄĎĚÖĹÎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ ÂĹÚ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ\n"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
+msgstr "ŃÎ×ÁŇŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
+msgstr "ĆĹ×ŇÁĚŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
+msgstr "ÍÁŇÔÁ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
+msgstr "ÁĐŇĹĚŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr "ÍÁŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr "ÉŔÎŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr "ÉŔĚŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr "Á×ÇŐÓÔÁ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr "ÓĹÎÔŃÂŇŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
+msgstr "ĎËÔŃÂŇŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr "ÎĎŃÂŇŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr "ÄĹËÁÂŇŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr "ÍÁĚĎ×ĹŇĎŃÔÎŮĘ ÚÎÁË %c × @var"
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "×ĹÓŘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ @sc ÎÁÂŇÁÎ ÚÁÇĚÁ×ÎŮÍÉ ÂŐË×ÁÍÉ, ŇĹÚŐĚŘÔÁÔÁ ÎĹ ÂŐÄĹÔ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:754
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ %c%s ŐÓÔÁŇĹĚÁ É ÎĹ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ"
+
+#: makeinfo/cmds.c:814
+#, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "ËĎÍÁÎÄĹ @sp ÎŐÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ĐĎĚĎÖÉÔĹĚŘÎŮĘ ŢÉÓĚĎ×ĎĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ, Á ÎĹ `%s'"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "đĚĎČĎĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ ÄĚŃ %c%s"
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "÷ ÁŇÇŐÍĹÎÔĹ @def ĐŇĎĐŐÝĹÎÁ `}'"
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr "ćŐÎËĂÉŃ"
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr "íÁËŇĎ"
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎÁŃ ĆĎŇÍÁ"
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr "đĹŇĹÍĹÎÎÁŃ"
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ"
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "đĹŇĹÍĹÎÎÁŃ ÜËÚĹÍĐĚŃŇÁ"
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr "íĹÔĎÄ"
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr "ÉÚ"
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+msgid "on"
+msgstr "ÎÁÄ"
+
+#: makeinfo/defun.c:656
+#, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ `%sx' ÍĎÖÎĎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ×Ď ×ÓÔÁ×ËĹ `%s'"
+
+#: makeinfo/files.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "`%c%s' ÔŇĹÂŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ `{...}', Á ÎĹ ĐŇĎÓÔĎ `%s'"
+
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "äĚŃ ÓÎĎÓËÉ `%s' ÎĹÔ ÚÁËŇŮ×ÁŔÝĹĘ ĆÉÇŐŇÎĎĘ ÓËĎÂËÉ"
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "óÎĎÓËÁ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÁ ÂĹÚ ŇĎÄÉÔĹĚŘÓËĎĘ ÎĎÄŮ"
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr "óÎĎÓËÉ"
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
+msgstr "âĹÚ ÚÁÇĎĚĎ×ËÁ"
+
+#: makeinfo/index.c:212
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "éÍĹÎÎĎĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ `%s' ÎĹÉÚ×ĹÓÔĹÎ"
+
+#: makeinfo/index.c:382
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "éÍĹÎÎĎĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ `%s' ŐÖĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ"
+
+#: makeinfo/index.c:425
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔĹÎ ÉÍĹÎÎĎĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ `%s' É/ÉĚÉ `%s' × @synindex"
+
+#: makeinfo/index.c:642
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔĹÎ ÉÍĹÎÎĎĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ `%s' × @printindex"
+
+#: makeinfo/index.c:680
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ ÄĚŃ ÉÍĹÎÎĎÇĎ ŐËÁÚÁÔĹĚŃ `%s' ×ÎĹ ÎĎÄŮ"
+
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr "(×ÎĹ ËÁËĎĘ-ĚÉÂĎ ÎĎÄŮ)"
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr "Broken-Type × insertion_type_pname"
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr "đĹŇĹĐĎĚÎĹÎÉĹ ÓÔĹËÁ ĐĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉŃ"
+
+#: makeinfo/insertion.c:297
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr "ÚÁËĎÎŢÉĚÓŃ ÁĚĆÁ×ÉÔ, ×ĎÚ×ŇÁÔ ÎÁ %c"
+
+#: makeinfo/insertion.c:481
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s ÄĎĚÖÎÁ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘÓŃ c ÁŇÇŐÍĹÎÔĎÍ: ĆĎŇÍÁÔĎÍ ÄĚŃ %citem"
+
+#: makeinfo/insertion.c:623
+#, c-format
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "ĎÖÉÄÁĚĎÓŘ `@end' Ó `%s', ×ÓÔŇĹŢĹÎĎ `%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr "îĹÔ ĐÁŇÎĎĘ `%cend %s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:902
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s ÔŇĹÂŐĹÔ ÂŐË×Ů ÉĚÉ ĂÉĆŇŮ"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr "@menu ×ÓÔŇĹŢĹÎĎ ĐĹŇĹÄ ĐĹŇ×ĎĘ @node, ÂŐÄĹÔ ÓĎÚÄÁÎÁ ÎĎÄÁ `Top'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"×ĹŇĎŃÔÎĎ, ×ÁŰÁ ÎĎÄÁ @top ÄĎĚÖÎÁ ÂŮÔŘ × ÂĚĎËĹ @ifnottex, Á ÎĹ × @ifinfo?"
+
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr "@detailmenu ×ÓÔŇĹŢĹÎĎ ĐĹŇĹÄ ĐĹŇ×ĎĘ @node, ÂŐÄĹÔ ÓĎÚÄÁÎÁ ÎĎÄÁ `Top'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "îĹĐÁŇÎÁŃ `%c%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1081
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "đĎÓĚĹ `%c%s' ÄĎĚÖÎĎ ŢÔĎ-ÔĎ ÉÄÔÉ"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr "đĚĎČĎĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ `%s', `%s', ÂŐÄĹÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎ `%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1175
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
+msgstr "@%s ÎĹ ÉÍĹĹÔ ÓÍŮÓĚÁ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËÁ `@%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1184
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "@itemx ÎĹ ÉÍĹĹÔ ÓÍŮÓĚÁ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËÁ `%s'"
+
+#: makeinfo/insertion.c:1357
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "%c%s ×ÓÔŇĹŢĹÎÁ ×ÎĹ ÂĚĎËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ"
+
+#: makeinfo/lang.c:199
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "%s ÎĹ Ń×ĚŃĹÔÓŃ ×ĹŇÎŮÍ ËĎÄĎÍ ŃÚŮËÁ ÉÚ ISO 639"
+
+#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
+#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
+#: makeinfo/lang.c:406
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s ĎÖÉÄÁĹÔ × ËÁŢĹÓÔ×Ĺ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ `i' ÉĚÉ `j', Á ÎĹ `%c'"
+
+#: makeinfo/lang.c:410
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr "%c%s ĎÖÉÄÁĹÔ × ËÁŢĹÓÔ×Ĺ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ ĎÄÉÎ ÓÉÍ×ĎĚ `i' ÉĚÉ `j'"
+
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "ÍÁËŇĎ `%s' ÂŮĚĎ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎĎ ŇÁÎŘŰĹ"
+
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "ÍĹÓÔĎ ĐŇĹÄŮÄŐÝĹÇĎ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ `%s'"
+
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr "ĐĎÓĚĹ \\ × ŇÁÓËŇŮÔÉÉ ÍÁËŇĎ ÓÔĎÉÔ `%s', Á ÎĹ \\ ÉĚÉ ÉÍŃ ĐÁŇÁÍĹÔŇÁ"
+
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "íÁËŇĎ `%s' ×ŮÚ×ÁÎĎ ÎÁ ÓÔŇĎËĹ %d Ó ÉÚĚÉŰÎÉÍÉ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁÍÉ"
+
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "ÎĹ ×ÓÔŇĹŢĹÎĎ %cend macro"
+
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr "@quote-arg ĐĎĚĹÚÎÁ, ÔĎĚŘËĎ ĹÓĚÉ ÍÁËŇĎ ĐŇÉÎÉÍÁĹÔ ĎÄÉÎ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
+
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr "ÎĹĐÁŇÎŮĹ @end %s É @%s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: ĐŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ: "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "óĚÉŰËĎÍ ÍÎĎÇĎ ĎŰÉÂĎË! ďÓÔÁÎĎ×ËÁ.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "úÄĹÓŘ ÎĹ ÄĎĚÖÎĎ ÂŮÔŘ %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "đĎĐŇĎÂŐĘÔĹ `%s --help' ÄĚŃ ĐĎĚŐŢĹÎÉŃ ÂĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+" --ifhtml ĎÂŇÁÂÁÔŮ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËĎ× @ifhtml É "
+"@html,\n"
+" ÄÁÖĹ ĐŇÉ ×Ů×ĎÄĹ ÎĹ × ĆĎŇÍÁÔĹ HTML.\n"
+" --ifinfo ĎÂŇÁÂÁÔŮ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËĎ× @ifinfo, ÄÁÖĹ "
+"ĐŇÉ\n"
+" ×Ů×ĎÄĹ × ĆĎŇÍÁÔĹ HTML.\n"
+" --iftex ĎÂŇÁÂÁÔŮ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËĎ× @iftex É @tex.\n"
+" --macro-expand, -E ćáęě ×Ů×ĹÓÔÉ × ćáęě ĐĹŇ×ĎÎÁŢÁĚŘÎŮĘ Texinfo-ĆÁĘĚ Ó\n"
+" ŇÁÓËŇŮÔŮÍÉ ÍÁËŇĎÓÁÍÉ.\n"
+" --no-headers ÎĹ ×Ů×ĎÄÉÔŘ ŇÁÚÄĹĚÉÔĹĚÉ ÎĎÄ Info É ÓÔŇĎËÉ Node:;\n"
+" ĐÉÓÁÔŘ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁŇÔÎŮĘ ×Ů×ĎÄ, ĹÓĚÉ ÎĹ ÚÁÄÁÎ "
+"ËĚŔŢ\n"
+" --output.\n"
+" --no-ifhtml ÎĹ ĎÂŇÁÂÁÔŮ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËĎ× @ifhtml É "
+"@html.\n"
+" --no-ifinfo ÎĹ ĎÂŇÁÂÁÔŮ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËĎ× @ifinfo.\n"
+" --no-iftex ÎĹ ĎÂŇÁÂÁÔŮ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËĎ× @iftex É "
+"@tex.\n"
+" --no-split ĐĎÄÁ×ÉÔŘ ŇÁÚÂÉĹÎÉĹ ÂĎĚŘŰÉČ Info-ĆÁĘĚĎ× ÉĚÉ "
+"ÓĎÚÄÁÎÉĹ\n"
+" ĎÄÎĎÇĎ HTML-ĆÁĘĚÁ ÎÁ ËÁÖÄŐŔ ÎĎÄŐ.\n"
+" --no-validate ÎĹ ĐŇĎÉÚ×ĎÄÉÔŘ ĐŇĎ×ĹŇËŐ ĐĹŇĹËŇĹÓÔÎŮČ ÓÓŮĚĎË.\n"
+" --no-warn ÎĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ĐŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉŃ (ÎĎ ÎĹ ĎŰÉÂËÉ).\n"
+" --number-sections ×ËĚŔŢÁÔŘ × ×Ů×ĎÄ ÎĎÍĹŇÁ ÇĚÁ×, ŇÁÚÄĹĚĎ× É "
+"ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĘ.\n"
+" --output=ćáęě, -o ćáęě ×Ů×ĎÄÉÔŘ × ćáęě, ÉÇÎĎŇÉŇŐŃ @setfilename.\n"
+" --paragraph-indent=î ÄĹĚÁÔŘ ĎÔÓÔŐĐŮ ŰÉŇÉÎĎĘ î ĐŇĎÂĹĚĎ× (ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ "
+"%d).\n"
+" ĺÓĚÉ î ŇÁ×ÎĎ `none', ÎĹ ÄĹĚÁÔŘ ĎÔÓÔŐĐŮ, ĹÓĚÉ\n"
+" `asis', ÓĎČŇÁÎŃÔŘ ÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝÉĹ ĎÔÓÔŐĐŮ.\n"
+" --reference-limit=î ÍÁËÓÉÍÁĚŘÎĎĹ ŢÉÓĚĎ ÓÓŮĚĎË, ÎĹ ×ŮÚŮ×ÁŔÝĹĹ\n"
+" ĐŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉŃ (ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ %d).\n"
+" -v, --verbose ĐĎŃÓÎŃÔŘ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ.\n"
+" --version ĐĎËÁÚÁÔŘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŔ Ď ×ĹŇÓÉÉ É ×ŮĘÔÉ.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
+msgstr ""
+"\n"
+"đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĎÂŇÁÂĎÔËÁ ŐÓĚĎ×ÎŮČ ËĎÍÁÎÄ @if... ÚÁ×ÉÓÉÔ ĎÔ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆĎŇÍÁÔÁ: "
+"ĐŇÉ\n"
+"×Ů×ĎÄĹ × ĆĎŇÍÁÔĹ HTML ×ËĚŔŢĹÎ --ifhtml É ×ŮËĚŔŢĹÎŮ ĎÓÔÁĚŘÎŮĹ; ĐŇÉ ×Ů×ĎÄĹ ×\n"
+"ĆĎŇÍÁÔĹ Info ÉĚÉ ĐŇĎÓÔĎÇĎ ÔĹËÓÔÁ, ×ËĚŔŢĹÎ --ifinfo É ×ŮËĚŔŢĹÎŮ ĎÓÔÁĚŘÎŮĹ.\n"
+"\n"
+"đŇÉÍĹŇŮ:\n"
+" makeinfo foo.texi ÚÁĐÉÓÁÔŘ Info × @setfilename ÉÚ foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi ÚÁĐÉÓÁÔŘ HTML × @setfilename ÉÚ foo\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi ÚÁĐÉÓÁÔŘ ĐŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ ÎÁ "
+"ÓÔÁÎÄÁŇÔÎŮĘ\n"
+" ×Ů×ĎÄ\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi ÚÁĐÉÓÁÔŘ Info Ó ÎŐÍĹŇĎ×ÁÎÎŮÍÉ "
+"ŇÁÚÄĹĚÁÍÉ\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi ÚÁĐÉÓÁÔŘ ĎÄÉÎ ÂĎĚŘŰĎĘ Info\n"
+"\n"
+"ď ĎŰÉÂËÁČ ÓĎĎÂÝÁĘÔĹ bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"ĎÂÝĹĹ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉĹ É ×ĎĐŇĎÓŮ ÎÁĐŇÁ×ĚŃĘÔĹ ĐĎ ÁÄŇĹÓŐ help-texinfo@gnu.org."
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s ÁŇÇŐÍĹÎÔ ÄĎĚÖĹÎ ÂŮÔŘ ŢÉÓĚĎ×ŮÍ, ÎĹ `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ×ŮČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ ÍÁËŇĎŇÁÓŰÉŇĹÎÉŃ `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "íĎÖÎĎ ÚÁÄÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ĎÄÉÎ ×ŮČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ ÍÁËŇĎŇÁÓŰÉŇĹÎÉŃ"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: ÁŇÇŐÍĹÎÔ --paragraph-indent ÄĎĚÖĹÎ ÂŮÔŘ ŢÉÓĚĎ×ŮÍ, ÉĚÉ\n"
+"`none', ÉĚÉ `asis'; ÎĹ `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: ÁŇÇŐÍĹÎÔ --footnote-style ÄĎĚÖĹÎ ÂŮÔŘ `separate' ÉĚÉ `end'; Á ÎĹ `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: ĐŇĎĐŐÝĹÎ ÁŇÇŐÍĹÎÔ, ÚÁÄÁŔÝÉĘ ĆÁĘĚ.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "ďÖÉÄÁĹÔÓŃ `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "`%s' ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ × `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr ""
+"%s: ňÁÓËŇŮÔÉĹ ÍÁËŇĎÓĎ× × ÓÔÁÎÄÁŇÔÎŮĘ ×Ů×ĎÄ ÎĹ ĐŇĎÉÚ×ĎÄÉÔÓŃ,\n"
+"ÔÁË ËÁË ÔŐÄÁ ÎÁĐŇÁ×ĚĹÎ ×Ů×ĎÄ × ĆĎŇÍÁÔĹ Info.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "óĎÚÄÁÎÉĹ %s-ĆÁĘĚÁ `%s' ÉÚ `%s'.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
+#, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "üÔĎ %s, ÓĎÚÄÁÎÎŮĘ makeinfo ×ĹŇÓÉÉ %s ÉÚ %s.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: őÄÁĚĹÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ÍÁËŇĎŇÁÓŰÉŇĹÎÉĘ `%s' -- ÂŮĚÉ ĎŰÉÂËÉ;\n"
+"ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ --force, ŢÔĎÂŮ ĐŇÉÎŐÄÉÔĹĚŘÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ŇĹÚŐĚŘÔÁÔŮ.\n"
+
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: őÄÁĚĹÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ `%s' -- ÂŮĚÉ ĎŰÉÂËÉ;\n"
+"ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ --force, ŢÔĎÂŮ ĐŇÉÎŐÄÉÔĹĚŘÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ŇĹÚŐĚŘÔÁÔŮ.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ `%s'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr ""
+"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ĆÉÇŐŇÎŮĹ ÓËĎÂËÉ, ŢÔĎÂŮ ĐĹŇĹÄÁÔŘ @%s ËĎÍÁÎÄŐ × ËÁŢĹÓÔ×Ĺ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "%c%s ĐĎÄŇÁÚŐÍĹ×ÁĹÔ `{...}'"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "îĹĐÁŇÎÁŃ }"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "âĺú_éíĺîé!"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s ĐŇĎĐŐÝĹÎÁ ÚÁËŇŮ×ÁŔÝÁŃ ÓËĎÂËÁ"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
+msgstr "ÓÍĎÔŇÉÔĹ "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
+msgstr "óÍĎÔŇÉÔĹ "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr "ĐĎÓĚĹ ÓÓŮĚËÉ ÄĎĚÖÎŮ ÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ `.' ÉĚÉ `,', ×ÓÔŇĹŢĹÎĎ %c"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
+#, c-format
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
+msgstr "äĚŃ `%s' ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ .png ÉĚÉ .jpg"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ @image ĆÁĘĚ `%s': %s"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "ĐĎÓĚĹ @image ĐŇĎĐŐÝĹÎ ÁŇÇŐÍĹÎÔ ÚÁÄÁŔÝÉĘ ĆÁĘĚ "
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
+#, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{úÎÁŢĹÎÉĹ `%s' ÎĹ ÚÁÄÁÎĎ}"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "ËĎÍÁÎÄĹ %c%s ÎŐÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ÉÍŃ"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "ëĎÎĹĂ ĆÁĘĚÁ ŇÁÎŘŰĹ ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ŐŔÝĹĘ ËĎÍÁÎÄŮ @end %s"
+
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "÷ ŰÁÂĚĎÎĹ @multitable ĐŇĎĐŐÝĹÎÁ `}'"
+
+#: makeinfo/multi.c:284
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "ÔĹËÓÔ `%s' ĐĎÓĚĹ @multitable ÉÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÎ"
+
+#: makeinfo/multi.c:357
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "óĚÉŰËĎÍ ÍÎĎÇĎ ËĎĚĎÎĎË × ÜĚĹÍĹÎÔĹ ÔÁÂĚÉĂŮ (ÍÁËÓÉÍŐÍ %d)"
+
+#: makeinfo/multi.c:401
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ŮÂŇÁÔŘ ËĎĚĎÎËŐ %d × ÔÁÂĚÉĂĹ"
+
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "@tab ×ÎĹ ÔÁÂĚÉĂŮ ÉÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÎ"
+
+# ???
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "á ÚÁŢĹÍ Ń ÄĎĚÖĹÎ ÜÔĎ ĐĹŇĹ×ĎÄÉÔŘ?\n"
+
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* ËĎĚĎÎËÁ %d: ×Ů×ĎÄ = %s\n"
+
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "îĎÄÁ `%s' ÂŮĚÁ ŇÁÎĹĹ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÁ × ÓÔŇĎËĹ %d"
+
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ ÎĎÄŮ %s...\n"
+
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr "äĚŃ ÎĎÄŮ `%s' ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÓÔŇŐËÔŐŇŮ ÇĚÁ× (e.g. %c%s)"
+
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "äĚŃ ËĎÍÁÎÄŮ `%c%s' ÎĹ ÚÁÄÁÎĎ ÉÍŃ ÎĎÄŮ"
+
+#: makeinfo/node.c:774
+msgid "Node:"
+msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ:"
+
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+msgid "Next:"
+msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ:"
+
+#: makeinfo/node.c:793
+msgid "Previous:"
+msgstr "đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ:"
+
+#: makeinfo/node.c:803
+msgid "Up:"
+msgstr "÷×ĹŇČ:"
+
+# ÚÄĹÓŘ %s ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ `cross' ÉĚÉ `menu'
+#: makeinfo/node.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s ÎÁ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝŐŔ ÎĎÄŐ `%s'"
+
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
+msgstr "óÓŮĚËÁ ÉÚ ÍĹÎŔ"
+
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
+msgstr "đĹŇĹËŇĹÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
+
+#: makeinfo/node.c:1115
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "îÁ ĐĎĚĹ Next ÎĎÄŮ `%s' ÎĹÔ ÓÓŮĚĎË"
+
+#: makeinfo/node.c:1119
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr "÷ ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ (%s) ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ Prev"
+
+#: makeinfo/node.c:1133
+msgid "Prev"
+msgstr "đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ"
+
+#: makeinfo/node.c:1176
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "îÁ ĐĎĚĹ Prev ÎĎÄŮ `%s' ÎĹÔ ÓÓŮĚĎË"
+
+#: makeinfo/node.c:1180
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr "÷ ÜÔĎĘ ÎĎÄĹ (%s) ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ Next"
+
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr "÷ ÎĎÄĹ `%s' ÎĹÔ ĐĎĚŃ Up"
+
+#: makeinfo/node.c:1197
+msgid "Up"
+msgstr "÷×ĹŇČ"
+
+#: makeinfo/node.c:1265
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "îĎÄÁ `%s' ÎĹ ÉÍĹĹÔ ĐŐÎËÔÁ ÍĹÎŔ ÄĚŃ `%s', ČĎÔŃ ÎÁ ÎĹĹ ÓÓŮĚÁĹÔÓŃ ĐĎĚĹ Up"
+
+#: makeinfo/node.c:1296
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr "ÎÁ ÎĎÄŐ `%s' ĐĎŃ×ÉĚĎÓŘ %d ÓÓŮĚĎË"
+
+#: makeinfo/node.c:1310
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "ÎÁ ÎĎÄŐ `%s' ÎĹÔ ÓÓŮĚĎË"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:116
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ %c "
+
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr "÷ÎŐÔŇĹÎÎŃŃ ĎŰÉÂËÁ (search_sectioning) \"%s\"!"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:468
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ %c%s ŐÓÔÁŇĹĚÁ; ÉÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ×ÍĹÓÔĎ ÎĹĹ %c%s"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:484
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "îĎÄÁ Ó %ctop × ËÁŢĹÓÔ×Ĺ ŇÁÚÄĹĚÁ ŐÖĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "úÄĹÓŘ ÎÁČĎÄÉÔÓŃ ÎĎÄÁ %ctop"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:515
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr "%ctop ×ÓÔŇĹŢĹÎÁ ĐĹŇĹÄ %cnode, ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ %s"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
+
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
+msgstr "ëŇÁÔËĎĹ ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
+
+#: makeinfo/toc.c:354
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr "%s: ÚÄĹÓŘ ÄĎĚÖÎĎ ÂŮÔŘ ÓĎÄĹŇÁÖÁÎÉĹ, ÎĎ ĎÎĎ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎĎ"
+
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: ĐŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ: "
+
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "×ÉŇÔŐÁĚŘÎÁŃ ĐÁÍŃÔŘ ÉÓŢĹŇĐÁÎÁ"
+
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " ÄĚŃ %s"
+
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\túÁĐŐÓÔÉÔĹ `%s --help' ÄĚŃ ĐĎĚŐŢĹÎÉŃ ĐĎĚÎĎÇĎ ÓĐÉÓËÁ ËĚŔŢĹĘ.\n"
+
+#: util/install-info.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ: %s [ëěŕţ]... [INFO-ćáęě [DIR-ćáęě]]\n"
+"\n"
+"őÓÔÁÎÁ×ĚÉ×ÁĹÔ ÉĚÉ ŐÄÁĚŃĹÔ ×ČĎÖÄĹÎÉŃ ËÁÔÁĚĎÇÁ ÄĚŃ INFO-ćáęěá ÉÚ\n"
+"ĆÁĘĚÁ-ËÁÔÁĚĎÇÁ Info DIR-ćáęě.\n"
+"\n"
+"ëĚŔŢÉ:\n"
+"--delete ŐÄÁĚÉÔŘ ÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝÉĹ ×ČĎÖÄĹÎÉŃ ÄĚŃ INFO-ćáęěá ÉÚ "
+"DIR-ćáęěá;\n"
+" ÎĹ ×ÓÔÁ×ĚŃÔŘ ÎĎ×ŮĹ ×ČĎÖÄĹÎÉŃ.\n"
+"--dir-file=éíń ÚÁÄÁĹÔ ÉÍŃ ËÁÔÁĚĎÇĹ Info,\n"
+" ÜË×É×ÁĚĹÎÔÎĎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŔ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ DIR-ćáęě.\n"
+"--entry=ôĺëóô ×ÓÔÁ×ÉÔŘ ôĺëóô × ËÁŢĹÓÔ×Ĺ ×ČĎÖÄĹÎÉŃ ËÁÔÁĚĎÇÁ Info.\n"
+" ôĹËÓÔ ÄĎĚÖĹÎ ÉÍĹÔŘ ĆĎŇÍŐ ĐŐÎËÔÁ ÍĹÎŔ ĐĚŔÓ (×ĎÚÍĎÖÎĎ)\n"
+" ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓÔŇĎË, ÎÁŢÉÎÁŔÝÉČÓŃ ĐŇĎÂĹĚŘÎŮÍÉ ÓÉÍ×ĎĚÁÍÉ. ĺÓĚÉ "
+"×Ů\n"
+" ÚÁÄÁÄÉÔĹ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ×ČĎÖÄĹÎÉĘ, ×ÓĹ ĎÎÉ ÂŐÄŐÔ ×ÓÔÁ×ĚĹÎŮ. "
+"ĺÓĚÉ\n"
+" ×Ů ÎĹ ÚÁÄÁÄÉÔĹ ×ČĎÖÄĹÎÉĘ, ÂŐÄĹÔ ×ÓÔÁ×ĚĹÎ ÔĹËÓÔ ÉÚ "
+"Info-ĆÁĘĚÁ.\n"
+"--help ĐĎËÁÚÁÔŘ ÜÔŐ ÓĐŇÁ×ËŐ É ×ŮĘÔÉ.\n"
+"--info-file=ćáęě ÚÁÄÁĹÔ ÉÍŃ ŐÓÔÁÎÁ×ĚÉ×ÁĹÍĎÇĎ Info-ĆÁĘĚÁ,\n"
+" ÜË×É×ÁĚĹÎÔÎĎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŔ ÁŇÇŐÍĹÎÔÁ INFO-ćáęě.\n"
+"--info-dir=éíń ÓÉÎĎÎÉÍ --dir-file=éíń/dir.\n"
+"--item=ôĺëóô ÓÉÎĎÎÉÍ --entry ôĺëóô.\n"
+" ÷ČĎÖÄĹÎÉĹ ËÁÔÁĚĎÇÁ Info ÎÁ ÓÁÍĎÍ ÄĹĚĹ Ń×ĚŃĹÔÓŃ ĐŐÎËÔĎÍ "
+"ÍĹÎŔ.\n"
+"--quiet ÎĹ ×Ů×ĎÄÉÔŘ ĐŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉŃ.\n"
+"--remove ÓÉÎĎÎÉÍ --delete.\n"
+"--section=óĺë ĐĎÍĹÓÔÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉŃ × ÚÁÄÁÎÎŐŔ ÓĹËĂÉŔ ËÁÔÁĚĎÇÁ.\n"
+" ĺÓĚÉ ×Ů ÚÁÄÁÄÉÔĹ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓĹËĂÉĘ, ×ČĎÖÄĹÎÉŃ ÂŐÄŐÔ "
+"×ÓÔÁ×ĚĹÎŮ ×\n"
+" ËÁÖÄŐŔ. ĺÓĚÉ ×Ů ÎĹ ÚÁÄÁÄÉÔĹ ÓĹËĂÉĘ, ×ČĎÖÄĹÎÉŃ ÂŐÄŐÔ "
+"×ÓÔÁ×ĚĹÎŮ\n"
+" × ÓĹËĂÉÉ, ÚÁÄÁÎÎŮĹ × Info-ĆÁĘĚĹ.\n"
+"--version ĐĎËÁÚÁÔŘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŔ Ď ×ĹŇÓÉÉ É ×ŮĘÔÉ.\n"
+"\n"
+"ď ĎŰÉÂËÁČ ÓĎĎÂÝÁĘÔĹ <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
+"ĎÂÝĹĹ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉĹ É ×ĎĐŇĎÓŮ ÎÁĐŇÁ×ĚŃĘÔĹ ĐĎ ÁÄŇĹÓŐ <help-texinfo@gnu.org>.\n"
+
+#: util/install-info.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+"üÔĎ ĆÁĘĚ .../info/dir, ÓĎÄĹŇÖÁÝÉĘ ËĎŇÎĹ×ŐŔ ÎĎÄŐ ÉĹŇÁŇČÉÉ Info,\n"
+"ÎÁÚŮ×ÁĹÍŐŔ (dir)Top. đŇÉ ×ŮÚĎ×Ĺ Info ×Ů ×ÉÄÉÔĹ ÜÔŐ ÎĎÄŐ.\n"
+"\n"
+"File: dir,\tNode: Top,\tüÔĎ ËĎŇÎĹ×ÁŃ ÎĎÄÁ ÉĹŇÁŇČÉÉ Info\n"
+"\n"
+" úÄĹÓŘ (× ËÁÔÁĚĎÇĹ Info) ĐŇĹÄÓÔÁ×ĚĹÎĎ ÍĹÎŔ ĐĎ ĎÓÎĎ×ÎŮÍ ÔĹÍÁÍ.\n"
+" îÁÖÍÉÔĹ \"q\" ŢÔĎÂŮ ×ŮĘÔÉ, \"?\" ŢÔĎÂŮ ĐĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ×ÓĹ ËĎÍÁÎÄŮ Info,\n"
+" \"d\" ŢÔĎÂŮ ×ĹŇÎŐÔŘÓŃ ÓŔÄÁ, \"h\" ŢÔĎÂŮ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ŇŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ÄĚŃ "
+"ÎĎ×ÉŢËĎ×,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" ŢÔĎÂŮ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ŇŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎ Emacs.\n"
+"\n"
+" ÷ Emacs ×Ů ÍĎÖĹÔĹ ÎÁÖÁÔŘ ×ÔĎŇŐŔ ËÎĎĐËŐ ÍŮŰÉ ÎÁ ĐŐÎËÔĹ ÍĹÎŔ ÉĚÉ ÓÓŮĚËĹ,\n"
+" ŢÔĎÂŮ ĐĹŇĹĘÔÉ Ë ÎĹÍŐ.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+
+#: util/install-info.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s: ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ (%s) É ÓĎÚÄÁÔŘ (%s)\n"
+
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: ĐŐÓÔĎĘ ĆÁĘĚ"
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ÂĹÚ ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ŐŔÝĹÇĎ END-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ÂĹÚ ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ŐŔÝĹÇĎ START-INFO-DIR-ENTRY"
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr "%s: íĎÖÎĎ ÚÁÄÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ĎÄÉÎ ËÁÔÁĚĎÇ Info.\n"
+
+#: util/install-info.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: íĎÖÎĎ ÚÁÄÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ĎÄÉÎ Info-ĆÁĘĚ.\n"
+
+#: util/install-info.c:1241
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "ÉÚĚÉŰÎÉĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ `%s'"
+
+#: util/install-info.c:1245
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"îĹ ÚÁÄÁÎ ×ČĎÄÎĎĘ ĆÁĘĚ.\n"
+"đĎĐŇĎÂŐĘÔĹ `%s --help' ÄĚŃ ĐĎĚŐŢĹÎÉŃ ÂĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
+
+#: util/install-info.c:1247
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"îĹ ÚÁÄÁÎ ĆÁĘĚ ËÁÔÁĚĎÇÁ.\n"
+"đĎĐŇĎÂŐĘÔĹ `%s --help' ÄĚŃ ĐĎĚŐŢĹÎÉŃ ÂĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
+
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "× `%s' ÎĹÔ ×ČĎÖÄĹÎÉŃ ÄĚŃ ËÁÔÁĚĎÇÁ Info"
+
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "ĐŐÎËÔ ÍĹÎŔ `%s' ŐÖĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ, ÄĚŃ ĆÁĘĚÁ `%s'"
+
+#: util/install-info.c:1407
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "ÎĹ ÎÁĘÄĹÎĎ ×ČĎÖÄĹÎÉĘ ÄĚŃ `%s'; ÎÉŢĹÇĎ ÎĹ ŐÄÁĚĹÎĎ"
+
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "ĐĎËÁÚÁÔŘ ÜÔŐ ÓĐŇÁ×ËŐ É ×ŮĘÔÉ"
+
+#: util/texindex.c:246
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr "ÓĎČŇÁÎŃÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ ĐĎÓĚĹ ŇÁÂĎÔŮ"
+
+#: util/texindex.c:248
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr "ÎĹ ÓĎČŇÁÎŃÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ (ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ)"
+
+#: util/texindex.c:250
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "ÚÁĐÉÓÁÔŘ ×Ů×ĎÄ × ćáęě"
+
+#: util/texindex.c:252
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "ĐĎËÁÚÁÔŘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŔ Ď ×ĹŇÓÉÉ É ×ŮĘÔÉ"
+
+#: util/texindex.c:263
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ: %s [ëěŕţ]... ćáęě...\n"
+
+#: util/texindex.c:264
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr ""
+"óĎÚÄÁĹÔ ÓĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÎŮĘ ÁĚĆÁ×ÉÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ ÄĚŃ\n"
+"ËÁÖÄĎÇĎ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ TeX-ĆÁĘĚÁ.\n"
+
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "ćáęě... ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ `foo.texi' ĎÂŮŢÎĎ ÚÁÄÁĹÔÓŃ ËÁË `foo.%c%c'.\n"
+
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ëĚŔŢÉ:\n"
+
+#: util/texindex.c:285
+msgid ""
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ď ĎŰÉÂËÁČ ÓĎĎÂÝÁĘÔĹ ĐĎ ÁÄŇĹÓŐ bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"ĎÂÝĹĹ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉĹ É ×ĎĐŇĎÓŮ ÎÁĐŇÁ×ĚŃĘÔĹ ĐĎ ÁÄŇĹÓŐ help-texinfo@gnu.org.\n"
+
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: ÎĹ texinfo-ĆÁĘĚ Ó ÁĚĆÁ×ÉÔÎŮÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹÍ"
+
+#: util/texindex.c:980
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "ĎŰÉÂËÁ ĐĎ×ÔĎŇÎĎÇĎ ĎÔËŇŮÔÉŃ %s"
+
+#: util/texindex.c:1222
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "÷ %s ÎĹÔ ÎĎÍĹŇÁ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
+
+#: util/texindex.c:1293
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "ÚÁ ×ČĎÖÄĹÎÉĹÍ %s ÓĚĹÄŐĹÔ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ Ó ×ÔĎŇÉŢÎŮÍ ÉÍĹÎĹÍ"
+
+#: util/texindex.c:1631
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr "%s; ÄĚŃ ĆÁĘĚÁ `%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "---------- Footnotes ----------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "---------- óÎĎÓËÉ ----------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+#~ " node in which they are defined (the default).\n"
+#~ " --force preserve output even if errors.\n"
+#~ " --help display this help and exit.\n"
+#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
+#~ " implies --no-split.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ: %s [ëěŕţ]... TEXINFO-ćáęě...\n"
+#~ "\n"
+#~ "đŇĹĎÂŇÁÚŐĹÔ ÉÓČĎÄÎŮĹ Texinfo-ĆÁĘĚŮ × ŇÁÚĚÉŢÎŮĹ ÄŇŐÇÉĹ ĆĎŇÍÁÔŮ: × "
+#~ "Info-ĆÁĘĚŮ,\n"
+#~ "ËĎÔĎŇŮĹ ÍĎÖÎĎ ŢÉÔÁÔŘ × Emacs ÉĚÉ × ÓÁÍĎÓÔĎŃÔĹĚŘÎĎĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ GNU Info (ĐĎ\n"
+#~ "ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ), ĐŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ (Ó ËĚŔŢĎÍ --no-headers) ÉĚÉ HTML (Ó --html).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ëĚŔŢÉ:\n"
+#~ " -D đĺňĺíĺîîáń ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ, ÁÎÁĚĎÇÉŢÎĎ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŔ "
+#~ "@set.\n"
+#~ " -I ëáôáěďç ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ëáôáěďç × ËĎÎĹĂ ÓĐÉÓËÁ ĐĎÉÓËÁ "
+#~ "×ËĚŔŢÁĹÍŮČ\n"
+#~ " ĆÁĘĚĎ×.\n"
+#~ " -P ëáôáěďç ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ëáôáěďç × ÎÁŢÁĚĎ ÓĐÉÓËÁ ĐĎÉÓËÁ "
+#~ "×ËĚŔŢÁĹÍŮČ\n"
+#~ " ĆÁĘĚĎ×.\n"
+#~ " -U đĺňĺíĺîîáń ÓÄĹĚÁÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ ÎĹĎĐŇĹÄĹĚĹÎÎĎĘ, ÁÎÁĚĎÇÉŢÎĎ\n"
+#~ " ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŔ @clear.\n"
+#~ " --commands-in-node-names ĐĎÚ×ĎĚÉÔŘ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉĹ @-ËĎÍÁÎÄ × ÉÍĹÎÁČ ÎĎÄ.\n"
+#~ " --error-limit=ţéóěď ĎÓÔÁÎĎ×ÉÔŘÓŃ ĐĎÓĚĹ ţéóěá ĎŰÉÂĎË (ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ "
+#~ "%d).\n"
+#~ " --fill-column=ţéóěď ŇÁÚÂÉ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËÉ ÄĚÉÎÎĹĹ ţéóěá ÓÉÍ×ĎĚĎ× (ĐĎ\n"
+#~ " ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ %d).\n"
+#~ " --footnote-style=óôéěř ×Ů×ĎÄÉÔŘ ÓÎĎÓËÉ ĎÄÎÉÍ ÉÚ óôéěĺę:\n"
+#~ " `separate' ĐĎÍĹÝÁÔŘ ÓÎĎÓËÉ × ĎÔÄĹĚŘÎŐŔ ÎĎÄŐ,\n"
+#~ " `end' ĐĎÍĹÝÁÔŘ ÓÎĎÓËÉ × ËĎÎĹĂ ÎĎÄŮ, ÇÄĹ ĎÎÉ "
+#~ "ÂŮĚÉ\n"
+#~ " ĎĐŇĹÄĹĚĹÎŮ (ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ)\n"
+#~ " --force ÓĎČŇÁÎŃÔŘ ×Ů×ĎÄ, ÄÁÖĹ ĹÓĚÉ ÂŮĚÉ ĎŰÉÂËÉ.\n"
+#~ " --help ĐĎËÁÚÁÔŘ ÜÔŐ ÓĐŇÁ×ËŐ É ×ŮĘÔÉ.\n"
+#~ " --html ×Ů×ĎÄÉÔŘ × ĆĎŇÍÁÔĹ HTML, Á ÎĹ Info; "
+#~ "ĐĎÄŇÁÚŐÍĹ×ÁĹÔ\n"
+#~ " --no-split\n"
diff --git a/gnu/usr.bin/texinfo/po/texinfo.pot b/gnu/usr.bin/texinfo/po/texinfo.pot
index f6e1ce472b4..dc6b949f3b5 100644
--- a/gnu/usr.bin/texinfo/po/texinfo.pot
+++ b/gnu/usr.bin/texinfo/po/texinfo.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-03-03 13:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#. Echo Area Movement Commands
#.
#. ****************************************************************
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:698
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
msgid "Move forward a character"
msgstr ""
#. Move point backward in the node.
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:714
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
msgid "Move backward a character"
msgstr ""
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid "Move to the end of this line"
msgstr ""
#. Move forward a word in the input line.
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:732
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
msgid "Move forward a word"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:781
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
msgid "Move backward a word"
msgstr ""
@@ -137,26 +137,26 @@ msgstr ""
msgid "%d completions:\n"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1088
+#: info/echo-area.c:1089
msgid "Insert completion"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:1221
+#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr ""
#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
#. function.
-#: info/echo-area.c:1319
+#: info/echo-area.c:1320
msgid "Scroll the completions window"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:206
+#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr ""
-#: info/footnotes.c:232
+#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
@@ -207,32 +207,32 @@ msgstr ""
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
-#: info/indices.c:533
+#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr ""
-#: info/indices.c:616
+#: info/indices.c:632
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
-#: info/indices.c:620
+#: info/indices.c:636
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
-#: info/indices.c:650
+#: info/indices.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:212
-msgid "Try --help for more information."
+#: info/info.c:248
+msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:231 makeinfo/makeinfo.c:1089 util/install-info.c:530
-#: util/texindex.c:338
+#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
+#: util/texindex.c:336
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -241,121 +241,383 @@ msgid ""
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:363
-msgid "no entries found\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:406
-msgid "There is no menu in this node."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:437
+#: info/info.c:461
#, c-format
-msgid "There is no menu item \"%s\" in this node."
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:501
-#, c-format
-msgid "Unable to find the node referenced by \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:602
+#: info/info.c:530
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [MENU-ITEM...]]\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-"For more complete documentation on how to use Info, run `info info "
-"options'.\n"
"\n"
"Options:\n"
-"--directory DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-"--dribble FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"--file FILENAME specify Info file to visit.\n"
-"--node NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-"--output FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-"--restore FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-"--subnodes recursively output menu items.\n"
-"--help display this help and exit.\n"
-"--version display version information and exit.\n"
+" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
+" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
+" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+" --subnodes recursively output menu items.\n"
+"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
"\n"
-"The first argument, if present, is the name of the Info file to read.\n"
+"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items in the initial node visited. For example, `info emacs buffers'\n"
-"moves to the node `buffers' in the info file `emacs'.\n"
+"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
+"Examples:\n"
+" info show top-level dir menu\n"
+" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
+" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:604
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:605
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:606
+msgid "Cannot find a window!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:607
+msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:608
+msgid "Cannot delete the last window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:609
+msgid "No menu in this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:610
+msgid "No footnotes in this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:611
+msgid "No cross references in this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:612
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:613
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:614
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:615
+msgid "You are already at the last page of this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:616
+msgid "You are already at the first page of this node."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:617
+msgid "Only one window."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:618
+msgid "Resulting window would be too small."
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:619
+msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:45
+msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:46
+msgid "******************************\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:48
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:49
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:50
-msgid "Basic Commands in Info Windows"
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:52
+msgid "Moving within a node:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:53
+msgid "---------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:54
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:55
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:56
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:57
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:58
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:59
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:61
+msgid "Selecting other nodes:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:62
+msgid "----------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:63
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:64
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:65
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:66
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:67
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:68
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:69
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:70
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:71
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:72
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:73
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "Other commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "---------------\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:77
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:78
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:81
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:211
+#: info/infodoc.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:85
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:258
+msgid "The current search path is:\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:261
+msgid ""
+"Commands available in Info windows:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:264
+msgid ""
+"Commands available in the echo area:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:280
msgid ""
"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:228
+#: info/infodoc.c:301
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
#. Create or move to the help window.
-#: info/infodoc.c:328
+#: info/infodoc.c:411
msgid "Display help message"
msgstr ""
#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
#. where it can easily be found on your system.
-#: info/infodoc.c:346
+#: info/infodoc.c:429
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:470
+#: info/infodoc.c:555
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:483
+#: info/infodoc.c:568
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:492
+#: info/infodoc.c:577
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:594
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:535
+#: info/infodoc.c:620
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:731
+#: info/infodoc.c:812
+msgid "Show what to type to execute a given command"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:816
msgid "Where is command: "
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:753
+#: info/infodoc.c:838
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:759
+#: info/infodoc.c:844
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:762
+#: info/infodoc.c:847
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:766
+#: info/infodoc.c:851
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ""
@@ -385,13 +647,13 @@ msgstr ""
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:126
+#: info/makedoc.c:132
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:450
+#: info/makedoc.c:465
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ""
@@ -404,167 +666,176 @@ msgid ""
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:197
+#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:217
+#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:297
+#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:309
+#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:329 info/session.c:1996
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr ""
-#: info/session.c:162
+#: info/session.c:169
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to Info version %s. \"\\[get-help-window]\" for help, "
-"\"\\[menu-item]\" for menu item."
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
-#: info/session.c:629
+#: info/session.c:642
msgid "Move down to the next line"
msgstr ""
#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
-#: info/session.c:644
+#: info/session.c:657
msgid "Move up to the previous line"
msgstr ""
#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
-#: info/session.c:659
+#: info/session.c:672
msgid "Move to the end of the line"
msgstr ""
#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
-#: info/session.c:679
+#: info/session.c:692
msgid "Move to the start of the line"
msgstr ""
-#: info/session.c:855
-msgid " times"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:857
-#, c-format
-msgid "%d times"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:895
-msgid "No \"Next\" pointer for this node."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:898
-msgid "Following \"Next\" node..."
+#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: info/session.c:899 info/session.c:927 info/session.c:999
-#: info/session.c:1717
-msgid "Next"
+#: info/session.c:887
+msgid "Following Next node..."
msgstr ""
-#: info/session.c:915
+#: info/session.c:904
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr ""
-#: info/session.c:926
-msgid "Selecting \"Next\" node..."
+#: info/session.c:915
+msgid "Selecting Next node..."
msgstr ""
-#: info/session.c:950 info/session.c:1063 info/session.c:1733
-msgid "Up"
+#: info/session.c:985
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
msgstr ""
-#: info/session.c:1020
-msgid "No more nodes."
+#: info/session.c:1009
+msgid "No more nodes within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1044
-msgid "No \"Prev\" for this node."
+#: info/session.c:1033
+msgid "No `Prev' for this node."
msgstr ""
#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
#. corresponding to the last menu item.
-#: info/session.c:1047 info/session.c:1100
-msgid "Moving \"Prev\" in this window."
+#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
+msgid "Moving Prev in this window."
msgstr ""
-#: info/session.c:1048 info/session.c:1101 info/session.c:1725
-msgid "Prev"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:1059
-msgid "No \"Prev\" or \"Up\" for this node."
+#: info/session.c:1050
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr ""
-#: info/session.c:1062
-msgid "Moving \"Up\" in this window."
+#: info/session.c:1053
+msgid "Moving Up in this window."
msgstr ""
-#: info/session.c:1110
-msgid "Moving to \"Prev\"'s last menu item."
+#: info/session.c:1101
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr ""
-#: info/session.c:1121
+#: info/session.c:1112
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1137
+#: info/session.c:1128
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ""
#. Show the next screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1152
+#: info/session.c:1143
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ""
+#: info/session.c:1192
+msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+
#. Show the previous screen of WINDOW's node.
-#: info/session.c:1197
+#: info/session.c:1200
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr ""
+#: info/session.c:1244
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr ""
+
#. Move to the beginning of the node.
-#: info/session.c:1237
+#: info/session.c:1252
msgid "Move to the start of this node"
msgstr ""
#. Move to the end of the node.
-#: info/session.c:1244
+#: info/session.c:1259
msgid "Move to the end of this node"
msgstr ""
+#. Scroll the window forward by N lines.
+#: info/session.c:1266
+msgid "Scroll down by lines"
+msgstr ""
+
+#. Scroll the window backward by N lines.
+#: info/session.c:1283
+msgid "Scroll up by lines"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1301
+msgid "Scroll down by half screen size"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:1327
+msgid "Scroll up by half screen size"
+msgstr ""
+
#. ****************************************************************
#.
#. Commands for Manipulating Windows
#.
#. ****************************************************************
#. Make the next window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1356
msgid "Select the next window"
msgstr ""
#. Make the previous window in the chain be the active window.
-#: info/session.c:1296
+#: info/session.c:1395
msgid "Select the previous window"
msgstr ""
#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
-#: info/session.c:1347
+#: info/session.c:1446
msgid "Split the current window"
msgstr ""
@@ -572,283 +843,329 @@ msgstr ""
#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
#. deletion.
-#: info/session.c:1428
+#: info/session.c:1527
msgid "Delete the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1436
+#: info/session.c:1535
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr ""
#. Just keep WINDOW, deleting all others.
-#: info/session.c:1469
+#: info/session.c:1568
msgid "Delete all other windows"
msgstr ""
#. Scroll the "other" window of WINDOW.
-#: info/session.c:1515
+#: info/session.c:1614
msgid "Scroll the other window"
msgstr ""
+#: info/session.c:1635
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr ""
+
#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
-#: info/session.c:1535
+#: info/session.c:1641
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1546
+#: info/session.c:1652
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1553
+#: info/session.c:1659
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
#. displayed.
-#: info/session.c:1714
-msgid "Select the `Next' node"
+#: info/session.c:1838
+msgid "Select the Next node"
msgstr ""
#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
#. displayed.
-#: info/session.c:1722
-msgid "Select the `Prev' node"
+#: info/session.c:1846
+msgid "Select the Prev node"
msgstr ""
#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
#. displayed.
-#: info/session.c:1730
-msgid "Select the `Up' node"
+#: info/session.c:1854
+msgid "Select the Up node"
msgstr ""
#. Make WINDOW display the last node of this info file.
-#: info/session.c:1737
+#: info/session.c:1861
msgid "Select the last node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:1750 info/session.c:1768
+#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr ""
#. Make WINDOW display the first node of this info file.
-#: info/session.c:1759
+#: info/session.c:1894
msgid "Select the first node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:1778
+#: info/session.c:1928
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
-#: info/session.c:1784
+#: info/session.c:1934
msgid "Select this menu item"
msgstr ""
-#: info/session.c:1813
+#: info/session.c:1963
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr ""
-#: info/session.c:1944
+#: info/session.c:2094
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:1946
+#: info/session.c:2096
msgid "Menu item: "
msgstr ""
-#: info/session.c:1951
+#: info/session.c:2101
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:1953
+#: info/session.c:2103
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
#. and select that item.
-#: info/session.c:2042
+#: info/session.c:2191
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2050
+#: info/session.c:2199
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
#. Position the cursor at the start of this node's menu.
-#: info/session.c:2056
+#: info/session.c:2205
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2080
+#: info/session.c:2229
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
-#: info/session.c:2108
+#: info/session.c:2257
msgid "Read a node name and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2169 info/session.c:2173
-msgid "Goto Node: "
+#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
+msgid "Goto node: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2382
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2422
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2452
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2503
+msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2505
+msgid "Follow menus: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2194
+#: info/session.c:2703
+msgid "Find the node describing program invocation"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2705
+#, c-format
+msgid "Find Invocation node of [%s]: "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:2743
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2198
+#: info/session.c:2747
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
#. Move to the "Top" node in this file.
-#: info/session.c:2228
+#: info/session.c:2777
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr ""
-#. Notice that the node "Top" is special, and doesn't have to
-#. be referenced.
-#: info/session.c:2230 makeinfo/makeinfo.c:5145 makeinfo/makeinfo.c:5228
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
#. Move to the node "(dir)Top".
-#: info/session.c:2234
+#: info/session.c:2783
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:2254
+#: info/session.c:2803
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2307
+#: info/session.c:2857
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:2317
+#: info/session.c:2867
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2401
+#: info/session.c:2953
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr ""
#. Kill named node.
-#: info/session.c:2407
+#: info/session.c:2959
msgid "Kill this node"
msgstr ""
#. Read the name of a file and select the entire file.
-#: info/session.c:2415
+#: info/session.c:2967
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2419
+#: info/session.c:2971
msgid "Find file: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2436
+#: info/session.c:2988
#, c-format
-msgid "Cannot find \"%s\"."
+msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2483 info/session.c:2608
+#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
#, c-format
-msgid "Could not create output file \"%s\"."
+msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2496 info/session.c:2625 info/session.c:2671
+#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
msgid "Done."
msgstr ""
-#: info/session.c:2553
-#, c-format
-msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:2556
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3102
#, c-format
-msgid "Writing node \"%s\"..."
+msgid "Writing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:2634
+#: info/session.c:3180
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:3216
#, c-format
-msgid "Cannot open pipe to \"%s\"."
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2661
+#. Maybe we should print some information about the node being output.
+#: info/session.c:3222
#, c-format
-msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
+msgid "Printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:2664
+#: info/session.c:3464
#, c-format
-msgid "Printing node \"%s\"..."
+msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:2896
-#, c-format
-msgid "Searching subfile \"%s\"..."
+#: info/session.c:3516
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:2946
+#: info/session.c:3523
msgid "Read a string and search for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:3531
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3573
#, c-format
-msgid "%s for string [%s]: "
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2967
+#: info/session.c:3574
msgid "Search backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:2967
+#: info/session.c:3574
msgid "Search"
msgstr ""
-#: info/session.c:2994
+#: info/session.c:3575
+msgid " case-sensitively "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3575
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3615
msgid "Search failed."
msgstr ""
-#: info/session.c:3020 info/session.c:3026
+#: info/session.c:3633
+msgid "Repeat last search in the same direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
+msgid "No previous search string"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3643
+msgid "Repeat last search in the reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3120
+#: info/session.c:3761
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3122
+#: info/session.c:3763
msgid "I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3147
+#: info/session.c:3788
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:3512
-msgid "No cross references in this node."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:4244
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:3588
+#: info/session.c:4253
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:3598
+#: info/session.c:4263
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
@@ -858,57 +1175,57 @@ msgstr ""
#.
#. ****************************************************************
#. What to do when C-g is pressed in a window.
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:4285
msgid "Cancel current operation"
msgstr ""
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:4292
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: info/session.c:3636
-msgid "Move to the cursor to a specific line of the window"
+#: info/session.c:4301
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr ""
#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
-#: info/session.c:3668
+#: info/session.c:4333
msgid "Redraw the display"
msgstr ""
#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
-#: info/session.c:3705
+#: info/session.c:4370
msgid "Quit using Info"
msgstr ""
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:4393
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:4396
msgid "\"\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:3735
+#: info/session.c:4397
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:3958
+#: info/session.c:4620
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:3967
+#: info/session.c:4629
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:3982
+#: info/session.c:4644
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr ""
-#: info/tilde.c:362
+#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr ""
@@ -976,736 +1293,877 @@ msgstr ""
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr ""
-#: info/window.c:1102
+#: info/window.c:1101
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr ""
#. strlen (location_indicator).
#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
-#: info/window.c:1113
+#: info/window.c:1112
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr ""
-#: info/window.c:1120
+#: info/window.c:1119
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr ""
-#: info/window.c:1124
+#: info/window.c:1123
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr ""
-#: info/window.c:1131
+#: info/window.c:1130
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:672
+#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:696
+#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:701
+#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:718 lib/getopt.c:891
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#. --option
-#: lib/getopt.c:747
+#: lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:751
+#: lib/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:777
+#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:780
+#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:940
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:857
+#: lib/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: lib/getopt.c:875
+#: lib/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:893
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "January"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:916
-msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "February"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:975 makeinfo/makeinfo.c:1000 makeinfo/makeinfo.c:1068
-#, c-format
-msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "March"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:989
-#, c-format
-msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "April"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:992
-msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+#: makeinfo/cmds.c:447
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:448
+msgid "October"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1036
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:449
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:571
#, c-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:605
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1079
+#: makeinfo/cmds.c:754
#, c-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgid "%c%s is obsolete"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1110
+#: makeinfo/cmds.c:814
#, c-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1163
+#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
+msgid "asis"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:358
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:361
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:364
+msgid "Special Form"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:368
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:371
+msgid "User Option"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:375
+msgid "Instance Variable"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:379
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
+#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
+#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
+msgid "on"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1165
+#: makeinfo/defun.c:656
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-"\n"
-"Translate Texinfo source documentation to a format suitable for reading\n"
-"with GNU Info.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-D VAR define a variable, as with @set.\n"
-"-E MACRO-OFILE process macros only, output texinfo source.\n"
-"-I DIR append DIR to the @include directory search path.\n"
-"-P DIR prepend DIR to the @include directory search path.\n"
-"-U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
-"--error-limit NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-"--fill-column NUM break lines at NUM characters (default %d).\n"
-"--footnote-style STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-" `separate' to place footnotes in their own node,\n"
-" `end' to place the footnotes at the end of\n"
-" the node in which they are defined (the default).\n"
-"--force preserve output even if errors.\n"
-"--help display this help and exit.\n"
-"--no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-"--no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-"--no-split suppress splitting of large files.\n"
-"--no-headers suppress node separators and Node: Foo headers.\n"
-"--output FILE, -o FILE output to FILE, and ignore any @setfilename.\n"
-"--paragraph-indent VAL indent paragraphs with VAL spaces (default %d).\n"
-" if VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis',\n"
-" preserve any existing indentation.\n"
-"--reference-limit NUM complain about at most NUM references (default %d).\n"
-"--verbose report about what is being done.\n"
-"--version display version information and exit.\n"
-"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1552
+#: makeinfo/files.c:460
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:1748
+#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
-msgid "Expected `%s'"
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2082
+#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
-msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/footnote.c:278
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. The <title> should not have markup.
+#: makeinfo/html.c:40
+msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2132
+#: makeinfo/index.c:212
#, c-format
-msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgid "Unknown index `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2151
+#: makeinfo/index.c:382
#, c-format
-msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgid "Index `%s' already exists"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2181
+#: makeinfo/index.c:425
#, c-format
-msgid "This is Info file %s, produced by Makeinfo version %d.%d"
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2183
+#: makeinfo/index.c:642
#, c-format
-msgid " from the input file %s.\n"
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2202
+#: makeinfo/index.c:680
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#. If there were errors, and no --force, remove the output.
-#: makeinfo/makeinfo.c:2234
+#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:192
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:265
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/insertion.c:297
#, c-format
-msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
-#. Special case. I'm not supposed to see this character by itself.
-#. If I do, it means there is a syntax error in the input text.
-#. Report the error here, but remember this brace on the stack so
-#. you can ignore its partner.
-#: makeinfo/makeinfo.c:2374 makeinfo/makeinfo.c:7629
+#: makeinfo/insertion.c:481
#, c-format
-msgid "Misplaced %c"
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2461
+#: makeinfo/insertion.c:623
#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'"
+msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2481
-msgid "NO_NAME!"
+#: makeinfo/insertion.c:797
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2495
+#: makeinfo/insertion.c:902
#, c-format
-msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgid "%s requires letter or digit"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2528
-msgid "Unmatched }"
+#: makeinfo/insertion.c:1046
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:2576
-#, c-format
-msgid "%c%s missing close brace"
+#: makeinfo/insertion.c:1047
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3372
-msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
+#: makeinfo/insertion.c:1059
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3438
-msgid "Enumeration stack overflow"
+#: makeinfo/insertion.c:1074
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3470
+#: makeinfo/insertion.c:1081
#, c-format
-msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3509
-msgid "* Menu:\n"
+#: makeinfo/insertion.c:1087
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3593
+#: makeinfo/insertion.c:1175
#, c-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3697
+#: makeinfo/insertion.c:1184
#, c-format
-msgid "`%cend' expected `%s', but saw `%s'"
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3810
+#: makeinfo/insertion.c:1357
#, c-format
-msgid "No matching `%cend %s'"
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3949
+#: makeinfo/lang.c:199
#, c-format
-msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr ""
#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
-#: makeinfo/makeinfo.c:3963
+#: makeinfo/lang.c:406
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3967
+#: makeinfo/lang.c:410
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "January"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "February"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "March"
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "April"
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3979
-msgid "May"
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "June"
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "July"
+#: makeinfo/macro.c:595
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "August"
+#: makeinfo/macro.c:634
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "September"
+#: makeinfo/macro.c:670
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3980
-msgid "October"
+#: makeinfo/makeinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3981
-msgid "November"
+#: makeinfo/makeinfo.c:331
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:3981
-msgid "December"
+#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4039
+#: makeinfo/makeinfo.c:362
#, c-format
-msgid "%c%s expects a single character as an argument"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4153
+#: makeinfo/makeinfo.c:365
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete"
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+"\n"
+"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
+"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
+"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
+" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
+" `separate' to place footnotes in their own "
+"node,\n"
+" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
+" node in which they are defined (the default).\n"
+" --force preserve output even if errors.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --html output HTML rather than Info format;\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
+" generating HTML.\n"
+" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
+" implies --no-split.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
+"and\n"
+" write to standard output without --output.\n"
+" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
+" generation of one HTML file per node.\n"
+" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+"output.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
+" if VAL is `none', do not indent;\n"
+" if VAL is `asis', preserve existing "
+"indentation.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
+" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
+" -v, --verbose explain what is being done.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+msgid ""
+"\n"
+"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
+"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
+"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+"\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4325
+#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
#, c-format
-msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4337
+#: makeinfo/makeinfo.c:521
#, c-format
-msgid "Here is the %ctop node"
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4356
-#, c-format
-msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+#: makeinfo/makeinfo.c:524
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4431
+#: makeinfo/makeinfo.c:561
#, c-format
-msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4680
+#: makeinfo/makeinfo.c:602
#, c-format
-msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4753
+#: makeinfo/makeinfo.c:647
#, c-format
-msgid "Formatting node %s...\n"
+msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:4802
+#: makeinfo/makeinfo.c:810
#, c-format
-msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgid "Expected `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5085
+#: makeinfo/makeinfo.c:1229
#, c-format
-msgid "Node `%s''s Next field not pointed back to"
+msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5090
+#: makeinfo/makeinfo.c:1306
#, c-format
-msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5130
+#: makeinfo/makeinfo.c:1327
#, c-format
-msgid "Node `%s's Prev field not pointed back to"
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5134
+#: makeinfo/makeinfo.c:1358
#, c-format
-msgid "This node (`%s') has the bad Next"
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5146
+#: makeinfo/makeinfo.c:1377
#, c-format
-msgid "Node `%s' missing Up field"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5186
+#. If there were errors, and no --force, remove the output.
+#: makeinfo/makeinfo.c:1420
#, c-format
-msgid "`%s' has an Up field of `%s', but `%s' has no menu item for `%s'"
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5217
+#: makeinfo/makeinfo.c:1635
#, c-format
-msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5229
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5256
+#: makeinfo/makeinfo.c:1838
#, c-format
-msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgid "%c%s expected `{...}'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5668 makeinfo/makeinfo.c:5680
-#, c-format
-msgid "%cmenu seen before first node"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1868
+msgid "Unmatched }"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5669 makeinfo/makeinfo.c:5681
-msgid "creating `Top' node"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1918
+msgid "NO_NAME!"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5794
+#: makeinfo/makeinfo.c:1940
#, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5962
-#, c-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
+msgid "see "
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:5966
-msgid "@image missing filename argument"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2707
+msgid "See "
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6067
+#: makeinfo/makeinfo.c:2836
#, c-format
-msgid "%s requires letter or digit"
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6152
+#: makeinfo/makeinfo.c:3026
#, c-format
-msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgid "No .png or .jpg for `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6159
+#: makeinfo/makeinfo.c:3063
#, c-format
-msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6165
-#, c-format
-msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3070
+msgid "@image missing filename argument"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6338
+#: makeinfo/makeinfo.c:3259
#, c-format
-msgid "{No Value For \"%s\"}"
+msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6388
+#: makeinfo/makeinfo.c:3313
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6496
+#: makeinfo/makeinfo.c:3421
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6722
-#, c-format
-msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
+#: makeinfo/multi.c:208
+msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6731
+#: makeinfo/multi.c:284
#, c-format
-msgid "%citemx is not meaningful inside of a `%s' block"
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6844
+#: makeinfo/multi.c:357
#, c-format
-msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:6935
+#: makeinfo/multi.c:401
#, c-format
-msgid "Missing `}' in %cdef arg"
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7144 makeinfo/makeinfo.c:7164
-msgid "Function"
+#: makeinfo/multi.c:504
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7148
-msgid "Macro"
+#: makeinfo/multi.c:534
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7152
-msgid "Special Form"
+#: makeinfo/multi.c:537
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7156 makeinfo/makeinfo.c:7168
-msgid "Variable"
+#: makeinfo/node.c:250
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7160
-msgid "User Option"
+#: makeinfo/node.c:514
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7172
-msgid "Instance Variable"
+#: makeinfo/node.c:559
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7176 makeinfo/makeinfo.c:7180
-msgid "Method"
+#: makeinfo/node.c:719
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7335
-#, c-format
-msgid "Must be in a `%s' insertion in order to use `%s'x"
+#: makeinfo/node.c:774
+msgid "Node:"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7407
-#, c-format
-msgid "%csp requires a positive numeric argument"
+#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
+msgid "Next:"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7650
-msgid "asis"
+#: makeinfo/node.c:793
+msgid "Previous:"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7652
-msgid "none"
+#: makeinfo/node.c:803
+msgid "Up:"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7674
+#: makeinfo/node.c:1012
#, c-format
-msgid "Bad argument to %c%s"
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:7966
-#, c-format
-msgid "Unknown index `%s'"
+#: makeinfo/node.c:1029
+msgid "Menu"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8031
-#, c-format
-msgid "Index `%s' already exists"
+#: makeinfo/node.c:1031
+msgid "Cross"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8062
+#: makeinfo/node.c:1115
#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8251
+#: makeinfo/node.c:1119
#, c-format
-msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8266
-msgid ""
-"* Menu:\n"
-"\n"
+#: makeinfo/node.c:1133
+msgid "Prev"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8453
+#: makeinfo/node.c:1176
#, c-format
-msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8468
+#: makeinfo/node.c:1180
#, c-format
-msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr ""
-
-#: makeinfo/makeinfo.c:8507
-msgid "Footnote defined without parent node"
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8539
-msgid "-Footnotes"
+#: makeinfo/node.c:1194
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8594
-msgid ""
-"---------- Footnotes ----------\n"
-"\n"
+#: makeinfo/node.c:1197
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8690
+#: makeinfo/node.c:1265
#, c-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8694
+#: makeinfo/node.c:1296
#, c-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:8908
+#: makeinfo/node.c:1310
#, c-format
-msgid "Macro `%s' called with too many args"
+msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:9060
+#: makeinfo/sectioning.c:116
#, c-format
-msgid "%cend macro not found"
+msgid "Appendix %c "
msgstr ""
-#: makeinfo/makeinfo.c:9100
+#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
+#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
#, c-format
-msgid "%cquote-arg only useful when the macro takes a single argument"
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:206
+#: makeinfo/sectioning.c:468
#, c-format
-msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:277
+#: makeinfo/sectioning.c:484
#, c-format
-msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr ""
-#. impossible, I think.
-#: makeinfo/multi.c:304
-msgid "multitable item not in active multitable"
+#: makeinfo/sectioning.c:496
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:313
+#: makeinfo/sectioning.c:515
#, c-format
-msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:404
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
+msgid "Table of Contents"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:428
-msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+#. in case we are writing stdout
+#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
+msgid "Short Contents"
msgstr ""
-#: makeinfo/multi.c:431
+#: makeinfo/toc.c:354
#, c-format
-msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:123 util/install-info.c:136
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: util/install-info.c:192
+#: util/install-info.c:151
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr ""
-#: util/install-info.c:213
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:232
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:282
+#: util/install-info.c:381
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:290
+#: util/install-info.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
-"Install INFO-FILE in the Info directory file DIR-FILE.\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
-"--delete Delete existing entries in INFO-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-"--dir-file=NAME Specify file name of Info directory file.\n"
-" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-"--entry=TEXT Insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-"--help Display this help and exit.\n"
-"--info-file=FILE Specify Info file to install in the directory.\n"
-" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-"--info-dir=DIR Same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-"--item=TEXT Same as --entry TEXT.\n"
-" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-"--quiet Suppress warnings.\n"
-"--remove Same as --delete.\n"
-"--section=SEC Put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself.\n"
-"--version Display version information and exit.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org.\n"
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:341
+#: util/install-info.c:442
+#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
-"File: dir,\tNode: Top,\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
@@ -1718,130 +2176,137 @@ msgid ""
"* Menu:\n"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:364
+#: util/install-info.c:465
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:464 util/install-info.c:474
+#: util/install-info.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:899
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr ""
+
+#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:502
+#: util/install-info.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:550
+#: util/install-info.c:1241
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:554
+#: util/install-info.c:1245
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: util/install-info.c:556
+#: util/install-info.c:1247
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: util/install-info.c:608 util/install-info.c:631
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-
-#: util/install-info.c:627
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-
-#. No need to abort here, the original info file may not have
-#. the requisite Texinfo commands. This is not something an
-#. installer should have to correct (it's a problem for the
-#. maintainer), and there's no need to cause subsequent parts of
-#. `make install' to fail.
-#: util/install-info.c:641
+#. No need to abort here, the original info file may not
+#. have the requisite Texinfo commands. This is not
+#. something an installer should have to correct (it's a
+#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
+#. subsequent parts of `make install' to fail.
+#: util/install-info.c:1269
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:852
+#: util/install-info.c:1384
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr ""
-#: util/install-info.c:875
+#: util/install-info.c:1407
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:253
+#: util/texindex.c:244
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+#: util/texindex.c:246
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:255
+#: util/texindex.c:248
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:257
+#: util/texindex.c:250
msgid "send output to FILE"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:259
+#: util/texindex.c:252
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:261
-msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
-
-#: util/texindex.c:272
+#: util/texindex.c:263
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:273
+#: util/texindex.c:264
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr ""
-#. Avoid trigraph nonsense.
-#: util/texindex.c:275
-msgid "Usually FILE... is `foo.??' for a document `foo.texi'.\n"
+#: util/texindex.c:267
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:276
+#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
+#: util/texindex.c:269
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:290
+#: util/texindex.c:285
msgid ""
"\n"
-"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
+"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
+"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:917 util/texindex.c:951 util/texindex.c:1027
-#: util/texindex.c:1055
+#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
+#: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:1012
+#: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:1325
+#: util/texindex.c:1222
#, c-format
-msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgid "No page number in %s"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:1663
+#: util/texindex.c:1293
#, c-format
-msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
-#: util/texindex.c:1724
+#: util/texindex.c:1631
#, c-format
-msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgstr ""