summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnu/usr.bin/binutils/opcodes/po/pt_BR.po
blob: c2663d3da017f3f71bf2c3cd21ceb430c638d9e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
# opcodes: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opcodes 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 04:00-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: alpha-opc.c:335
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "operando de desvio desalinhado"

#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "dica de salto desalinhada"

#: arc-dis.c:52
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"

#: arm-dis.c:507
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<precisão ilegal>"

#: arm-dis.c:1010
#, c-format
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n"

#: arm-dis.c:1017
#, c-format
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n"

#: arm-dis.c:1191
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"As opções do desmontador espcíficas para ARM a seguir não são suportadas para\n"
"uso com a opção -M:\n"

#: avr-dis.c:118 avr-dis.c:128
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"

#: avr-dis.c:180
msgid "Internal disassembler error"
msgstr "Erro interno do desmontador"

#: avr-dis.c:228
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restrição `%c' desconhecida"

#: cgen-asm.c:346 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195
#: openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"

#: cgen-asm.c:367
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"

#: d30v-dis.c:312
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<registrador %d desconhecido>"

#. Can't happen.
#: dis-buf.c:57
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Erro %d desconhecido\n"

#: dis-buf.c:62
#, c-format
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
msgstr "Endereço 0x%x está fora dos limites.\n"

#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:595 m32r-asm.c:325 openrisc-asm.c:244
#: xstormy16-asm.c:231
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n"

#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:645 m32r-asm.c:375 openrisc-asm.c:294
#: xstormy16-asm.c:281
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"

#. We couldn't parse it.
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:781
#: frv-asm.c:785 frv-asm.c:872 frv-asm.c:974 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:430 openrisc-asm.c:434
#: openrisc-asm.c:521 openrisc-asm.c:623 xstormy16-asm.c:417
#: xstormy16-asm.c:421 xstormy16-asm.c:508 xstormy16-asm.c:610
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "instrução não reconhecida"

#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:828 m32r-asm.c:558 openrisc-asm.c:477
#: xstormy16-asm.c:464
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado `%c')"

#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:838 m32r-asm.c:568 openrisc-asm.c:487
#: xstormy16-asm.c:474
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "erro de sintaxe (esperado char `%c', encontrado fim de instrução)"

#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:866 m32r-asm.c:596 openrisc-asm.c:515
#: xstormy16-asm.c:502
msgid "junk at end of line"
msgstr "lixo no final do arquivo"

#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:973 m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:622
#: xstormy16-asm.c:609
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "forma de instrução não reconhecida"

#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:985 m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:634
#: xstormy16-asm.c:621
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "instrução `%.50s...' errada"

#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:988 m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:637
#: xstormy16-asm.c:624
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "instrução `%.50s' errada"

#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
#: fr30-dis.c:39 frv-dis.c:39 m32r-dis.c:39 mmix-dis.c:282 openrisc-dis.c:39
#: xstormy16-dis.c:39
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconecida*"

#: fr30-dis.c:318 frv-dis.c:360 m32r-dis.c:249 openrisc-dis.c:136
#: xstormy16-dis.c:169
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido durante impressão de insn.\n"

#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166
#: xstormy16-ibld.c:166
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "operando fora de faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"

#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179
#: xstormy16-ibld.c:179
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
msgstr "operando fora de faixa (%lu não está entre 0 e %lu)"

#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:820 m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633
#: xstormy16-ibld.c:678
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido durante construção de insn.\n"

#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1103 m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735
#: xstormy16-ibld.c:826
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido durante decodificação de insn.\n"

#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1348 m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815
#: xstormy16-ibld.c:939
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n"

#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1573 m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875
#: xstormy16-ibld.c:1032
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n"

#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1807 m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944
#: xstormy16-ibld.c:1134
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n"

#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2029 m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001
#: xstormy16-ibld.c:1224
#, c-format
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n"

#: h8300-dis.c:385
#, c-format
msgid "Hmmmm %x"
msgstr "Hmmmm %x"

#: h8300-dis.c:396
#, c-format
msgid "Don't understand %x \n"
msgstr "Não entendo %x \n"

#: h8500-dis.c:143
#, c-format
msgid "can't cope with insert %d\n"
msgstr "impossível lidar com insert %d\n"

#. Couldn't understand anything.
#: h8500-dis.c:350
#, c-format
msgid "%02x\t\t*unknown*"
msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"

#: i386-dis.c:1649
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<erro interno do desmontador>"

#: m10200-dis.c:199
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02x"
msgstr "desconhecido\t0x%02x"

#: m10200-dis.c:339
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "desconhecido\t0x%04lx"

#: m10300-dis.c:685
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04x"
msgstr "desconhecido\t0x%04x"

#: m68k-dis.c:429
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"

#: m68k-dis.c:1007
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<código de função %d>"

#: m88k-dis.c:255
#, c-format
msgid "# <dis error: %08x>"
msgstr "# <erro de desmontador: %08x>"

#: mips-dis.c:337
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
msgstr "# erro interno, modificador (%c) indefinido"

#: mips-dis.c:1209
#, c-format
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"

#: mmix-dis.c:34
#, c-format
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n"

#: mmix-dis.c:44
#, c-format
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d"

#: mmix-dis.c:53
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"

#: mmix-dis.c:517
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"

#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. * A is an address and we can`t have the address of
#. * an immediate either. We don't know how much to increase
#. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. * anyway!
#.
#: ns32k-dis.c:628
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<indefinido>"

#: ppc-opc.c:777 ppc-opc.c:810
msgid "invalid conditional option"
msgstr "opção condicional inválida"

#: ppc-opc.c:812
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "tentativa de setar bit y ao usar modificador + ou -"

#: ppc-opc.c:844 ppc-opc.c:896
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "deslocamento não é um múltiplo de 4"

#: ppc-opc.c:869
msgid "offset not between -2048 and 2047"
msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"

#: ppc-opc.c:894
msgid "offset not between -8192 and 8191"
msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"

#: ppc-opc.c:922
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
msgstr "ignorando os bits menos significatiovs no deslocamento do desvio"

#: ppc-opc.c:956 ppc-opc.c:993
msgid "illegal bitmask"
msgstr "máscara de bits ilegal"

#: ppc-opc.c:1066
msgid "value out of range"
msgstr "valor fora de faixa"

#: ppc-opc.c:1142
msgid "index register in load range"
msgstr "registrador de índice na faixa de carregamento"

#: ppc-opc.c:1158
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "operando de registro inválido durante atualização"

#. Mark as non-valid instruction
#: sparc-dis.c:750
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: sparc-dis.c:825
#, c-format
msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Erro interno:  sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"

#: sparc-dis.c:836
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"

#: sparc-dis.c:885
#, c-format
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"

#: v850-dis.c:224
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n"

#: v850-dis.c:236
#, c-format
msgid "unknown pop reg: %d\n"
msgstr "registrador pop desconhecido: %d\n"

#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:68
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"

#: v850-opc.c:69
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"

#: v850-opc.c:70
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"

#: v850-opc.c:72
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "valor imediato está fora da faixa"

#: v850-opc.c:83
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"

#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
msgid "branch value out of range"
msgstr "valor do desvio fora da faixa"

#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
msgid "branch to odd offset"
msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"

#: v850-opc.c:115
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"

#: v850-opc.c:346
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"

#: v850-opc.c:370
msgid "immediate value not in range and not even"
msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"

#: v850-opc.c:375
msgid "immediate value must be even"
msgstr "o valor imediato deve ser par"

#: xstormy16-asm.c:74
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Registrador errado no pré-incremento"

#: xstormy16-asm.c:79
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Registrador errado no pós-incremento"

#: xstormy16-asm.c:81
msgid "Bad register name"
msgstr "Nome de registrador errado"

#: xstormy16-asm.c:85
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"

#: xstormy16-asm.c:89
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "O rótulo conflita com `Rx'"

#: xstormy16-asm.c:91
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Expressão imediata errada"

#: xstormy16-asm.c:120
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "O operando pequeno não era um número imediato"