summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gnu/usr.bin/lynx/po/cs.po
blob: dbe5883759ac7a3aaa2650afe7ddd4d2f1c060e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
# Czech translation of the Lynx.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lynx 2.8.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-01 18:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-11 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský  <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ******************************************************************
#. * The following definitions are for status line prompts, messages, or
#. * warnings issued by Lynx during program execution.  You can modify
#. * them to make them more appropriate for your site.  We recommend that
#. * you extend these definitions to other languages using the gettext
#. * library.  There are also scattered uses of 'gettext()' throughout the
#. * Lynx source, covering all but those messages which (a) are used for
#. * debugging (CTRACE) or (b) are constants used in interaction with
#. * other programs.
#. *
#. * Links to collections of alternate definitions, developed by the Lynx
#. * User Community, are maintained in Lynx links:
#. *
#. *    http://www.trill-home.com/lynx.html
#. *
#. * See ABOUT-NLS and po/readme for details and location of contributed
#. * translations.  When no translation is available, the English default is
#. * used.
#.
#: LYMessages.c:29
#, c-format
msgid "Alert!: %s"
msgstr "Pozor!: %s"

#: LYMessages.c:30
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

#: LYMessages.c:31 LYMessages.c:32
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete ukonèit program?"

#: LYMessages.c:34 LYMessages.c:35
msgid "Really exit from Lynx?"
msgstr "Opravdu chcete ukonèit Lynx?"

#: LYMessages.c:37
msgid "Connection interrupted."
msgstr "Spojení bylo pøeru¹eno."

#: LYMessages.c:38
msgid "Data transfer interrupted."
msgstr "Pøenos dat byl pøeru¹en."

#: LYMessages.c:39
msgid "Cancelled!!!"
msgstr "Zru¹eno!!!"

#: LYMessages.c:40
msgid "Cancelling!"
msgstr "Ru¹ím!"

#: LYMessages.c:41
msgid "Excellent!!!"
msgstr "Výbornì!!!"

#: LYMessages.c:42
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LYMessages.c:43
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"

#: LYMessages.c:44
msgid "Bad request!"
msgstr "Chybný po¾adavek!"

#: LYMessages.c:45
msgid "previous"
msgstr "pøedchozí"

#: LYMessages.c:46
msgid "next screen"
msgstr "následující obrazovka"

#: LYMessages.c:47
msgid "HELP!"
msgstr "NÁPOVÌDA!"

#: LYMessages.c:48
msgid ", help on "
msgstr ", nápovìda pro "

#. #define HELP
#: LYMessages.c:50
msgid "Commands: Use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit, '<-' to go back."
msgstr "Pøíkazy: ¹ipky: pohyb, '?': nápovìda, 'q': ukonèení, '<-': návrat zpìt"

#. #define MOREHELP
#: LYMessages.c:52
msgid "-- press space for more, use arrow keys to move, '?' for help, 'q' to quit."
msgstr "-- mezerník: dal¹í strana, ¹ipky: pohyb, '?': nápovìda. 'q': ukonèení"

#: LYMessages.c:53
msgid "-- press space for next page --"
msgstr "-- mezerníkem zobrazíte dal¹í stranu --"

#: LYMessages.c:54
msgid "URL too long"
msgstr "Cesta je pøíli¹ dlouhá."

#. Inactive input fields, messages used with -tna option - kw
#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:60
msgid "(Text entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr ""

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:62
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr ""

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_INA_E
#: LYMessages.c:64
#, c-format
msgid "(Textarea) Inactive.  Press <return> to activate (%s for editor)."
msgstr "(Textové pole) Zadejte text. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:66
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit."
msgstr "(Pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le ('x' pro 'NO CACHE')."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_INA_X
#: LYMessages.c:68
#, c-format
msgid "(Form field) Inactive.  Use <return> to edit (%s to submit with no cache)."
msgstr "(Pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le (%s pro 'NO CACHE')."

#. #define FORM_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:70
msgid "(Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit."
msgstr "(Pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le, ¹ipky èi tab pro odchod."

#. #define FORM_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG_INA
#: LYMessages.c:72
msgid "(mailto form field) Inactive.  Press <return> to change."
msgstr "(mailto pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le, ¹ipky pro odchod."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE_INA
#: LYMessages.c:74
msgid "(Password entry field) Inactive.  Press <return> to activate."
msgstr "(Pole pro zadání hesla) Zadejte text. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_FILE_UNM_MSG
#: LYMessages.c:77
msgid "UNMODIFIABLE file entry field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÉ pole pro výbìr souboru. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_FILE_MESSAGE
#: LYMessages.c:79
msgid "(File entry field) Enter filename.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Pole pro výbìr souboru) Vyberte soubor. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_MESSAGE
#: LYMessages.c:81
msgid "(Text entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Pole pro textový vstup) Zadejte text. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE
#: LYMessages.c:83
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off."
msgstr "(Textové pole) Zadejte text. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXTAREA_MESSAGE_E
#: LYMessages.c:85
#, c-format
msgid "(Textarea) Enter text. Use UP/DOWN arrows or TAB to move off (%s for editor)."
msgstr "(Textové pole) Zadejte text. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:87
msgid "UNMODIFIABLE form text field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÉ textové pole formuláøe. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:89
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit."
msgstr "(Pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le ('x' pro 'NO CACHE')."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MESSAGE_X
#: LYMessages.c:91
#, c-format
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit (%s for no cache)."
msgstr "(Pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le (%s pro 'NO CACHE')."

#. #define FORM_LINK_TEXT_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:93
msgid "(Form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows or tab to move off."
msgstr "(Pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le, ¹ipky èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_UNM_MSG
#: LYMessages.c:95
msgid "UNMODIFIABLE form field.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÉ pole formuláøe. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:97
msgid "(mailto form field) Enter text.  Use <return> to submit, arrows to move off."
msgstr "(mailto pole formuláøe) Zadejte text. <return> ode¹le, ¹ipky pro odchod."

#. #define FORM_LINK_TEXT_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:99
msgid "(mailto form field) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "('mailto' pole formuláøe) Po¹ta je vypnuta, tudí¾ nemù¾ete nic poslat."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_MESSAGE
#: LYMessages.c:101
msgid "(Password entry field) Enter text.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(Pole pro zadání hesla) Zadejte text. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_PASSWORD_UNM_MSG
#: LYMessages.c:103
msgid "UNMODIFIABLE form password.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÉ heslo formuláøe. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_MESSAGE
#: LYMessages.c:105
msgid "(Checkbox Field)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Za¹krtávací pole). ©ipka vpravo èi <return> pro pøepnutí."

#. #define FORM_LINK_CHECKBOX_UNM_MSG
#: LYMessages.c:107
msgid "UNMODIFIABLE form checkbox.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÉ za¹krtávací pole. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_RADIO_MESSAGE
#: LYMessages.c:109
msgid "(Radio Button)   Use right-arrow or <return> to toggle."
msgstr "(Pøepínací tlaèítko) ©ipka vpravo èi <return> pro pøepnutí."

#. #define FORM_LINK_RADIO_UNM_MSG
#: LYMessages.c:111
msgid "UNMODIFIABLE form radio button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÉ pøepínací tlaèítko. ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:113
msgid "Submit ('x' for no cache) to "
msgstr "Odeslat ('x' pro 'NO CACHE') na "

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_PREFIX
#: LYMessages.c:115
msgid "Submit to "
msgstr "Odeslat na "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:117
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit ('x' for no cache)."
msgstr "(Tlaèítko pro odeslání) ©ipka vpravo èi <return> pro odeslání (x pro NO CACHE)"

#. #define FORM_LINK_RESUBMIT_MESSAGE
#: LYMessages.c:119
msgid "(Form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Tlaèítko pro odeslání) ©ipka vpravo èi <return> pro odeslání"

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_DIS_MSG
#: LYMessages.c:121
msgid "DISABLED form submit button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(VYPNUTÉ tlaèítko pro odeslání) ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_PREFIX
#: LYMessages.c:123
msgid "Submit mailto form to "
msgstr "Odeslat 'mailto' formuláø na "

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_MSG
#: LYMessages.c:125
msgid "(mailto form submit button) Use right-arrow or <return> to submit."
msgstr "(Tlaèítko pro odeslání) ©ipka vpravo èi <return> pro odeslání"

#. #define FORM_LINK_SUBMIT_MAILTO_DIS_MSG
#: LYMessages.c:127
msgid "(mailto form submit button) Mail is disallowed so you cannot submit."
msgstr "(Tlaèítko pro odeslání) Po¹ta je zakázána, tudí¾ nemù¾ete nic odeslat."

#. #define FORM_LINK_RESET_MESSAGE
#: LYMessages.c:129
msgid "(Form reset button)   Use right-arrow or <return> to reset form to defaults."
msgstr "(Tlaèítko pro smazání) ©ipka vpravo èi <return> pro smazání vlo¾ených údajù."

#. #define FORM_LINK_RESET_DIS_MSG
#: LYMessages.c:131
msgid "DISABLED form reset button.  Use UP or DOWN arrows or tab to move off."
msgstr "(VYPNUTÉ tlaèítko pro smazání) ©ipky NAHORU/DOLÙ èi tab pro odchod."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:133
msgid "(Option list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Seznam voleb) <return> a ¹ipky pro vybrání."

#. #define CHOICE_LIST_MESSAGE
#: LYMessages.c:135
msgid "(Choice list) Hit return and use arrow keys and return to select option."
msgstr "(Nabídka mo¾ností) <return> a ¹ipky pro zvolení."

#. #define FORM_LINK_OPTION_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:137
msgid "UNMODIFIABLE option list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÝ seznam voleb. <return> èi ¹ipky pro prohlí¾ení èi odchod"

#. #define CHOICE_LIST_UNM_MSG
#: LYMessages.c:139
msgid "UNMODIFIABLE choice list.  Use return or arrow keys to review or leave."
msgstr "NEMODIFIKOVATELNÁ nabídka mo¾ností. <return> èi ¹ipky pro prohlí¾ení èi odchod"

#: LYMessages.c:140
msgid "Submitting form..."
msgstr "Odesílám formuláø..."

#: LYMessages.c:141
msgid "Resetting form..."
msgstr "Ma¾u obsah formuláøe..."

#. #define RELOADING_FORM
#: LYMessages.c:143
msgid "Reloading document.  Any form entries will be lost!"
msgstr "Znovu nahrávám dokument. V¹echny údaje zapsané do formuláøù budou ztraceny!"

#: LYMessages.c:144
#, c-format
msgid "Warning: Cannot transcode form data to charset %s!"
msgstr "Varování: Data formuláøe nelze pøevést do znakové sady %s!"

#. #define NORMAL_LINK_MESSAGE
#: LYMessages.c:147
msgid "(NORMAL LINK)   Use right-arrow or <return> to activate."
msgstr "(BÌ®NÝ ODKAZ)   Pou¾ijte ¹ipku vpravo èi <return> pro aktivaci."

#: LYMessages.c:148
msgid "The resource requested is not available at this time."
msgstr "Po¾adovaný zdroj není v tuto chvíli pøístupný."

#: LYMessages.c:149
msgid "Enter Lynx keystroke command: "
msgstr "Stisknìte nìjakou pøíkazovou klávesu: "

#: LYMessages.c:150
msgid "Looking up "
msgstr "Vyhledávám "

#: LYMessages.c:151
#, c-format
msgid "Getting %s"
msgstr "Získávám %s"

#: LYMessages.c:152
#, c-format
msgid "Skipping %s"
msgstr "Pøeskakuji %s"

#: LYMessages.c:153
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Pou¾ívám %s"

#: LYMessages.c:154
#, c-format
msgid "Illegal URL: %s"
msgstr "Chybné URL %s"

#: LYMessages.c:155
#, c-format
msgid "Badly formed address %s"
msgstr "Adresa %s je chybnì utvoøená."

#: LYMessages.c:156
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: LYMessages.c:157
msgid "Unable to access WWW file!!!"
msgstr "Pøístup k WWW souboru nelze získat!!!"

#: LYMessages.c:158
#, c-format
msgid "This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "Toto je prohledávatelný rejstøík. Pou¾ijte %s pro hledání."

#. #define WWW_INDEX_MORE_MESSAGE
#: LYMessages.c:160
#, c-format
msgid "--More--  This is a searchable index.  Use %s to search."
msgstr "--Více-- Toto je prohledávatelný rejstøík. Pou¾ijte %s pro hledání."

#: LYMessages.c:161
msgid "You have entered an invalid link number."
msgstr "Èíslo odkazu, které jste zadal je chybné."

#. #define SOURCE_HELP
#: LYMessages.c:163
msgid "Currently viewing document source.  Press '\\' to return to rendered version."
msgstr "Zobrazuji zdrojový kód.  Stisknìte '\\' pro návrat k interpretované verzi."

#. #define NOVICE_LINE_ONE
#: LYMessages.c:165
msgid "  Arrow keys: Up and Down to move.  Right to follow a link; Left to go back.  \n"
msgstr "  ©ipky: Nahoru/Dolù pro pohyb. Vpravo následuje odkaz; vlevo se vrátí zpìt.  \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO
#: LYMessages.c:167
msgid " H)elp O)ptions P)rint G)o M)ain screen Q)uit /=search [delete]=history list \n"
msgstr "H>Nápovìda Vo)lby P>Tisk G>Jdi M>Hlavní obrazovka /=hledej [delete]=historie \n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_A
#: LYMessages.c:169
msgid "  O)ther cmds  H)elp  K)eymap  G)oto  P)rint  M)ain screen  o)ptions  Q)uit  \n"
msgstr "  O)statní pøík. H>Nápovìda K)lávesová mapa G>Jdi_na P>Tisk M>Hlavní obrazovka o>volby Q>Konec\n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_B
#: LYMessages.c:171
msgid "  O)ther cmds  B)ack  E)dit  D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen  search doc: / \n"
msgstr "  O)statní pøík. B>Zpìt E)ditovat D>Stáhnout ^R>Znovu nahrát ^W>Smazat obraz hledat: /\n"

#. #define NOVICE_LINE_TWO_C
#: LYMessages.c:173
msgid "O)ther cmds  C)omment  History: <backspace>  Bookmarks: V)iew, A)dd, R)emove \n"
msgstr "  O)statní pøík. C>Komentáø Historie: <delete> Zálo¾ky: V>Zobrazit A>Nová R>Smazat\n"

#. #define FORM_NOVICELINE_ONE
#: LYMessages.c:175
msgid "            Enter text into the field by typing on the keyboard              "
msgstr "            Pomocí klávesnice vlo¾te text do pole                             "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO
#: LYMessages.c:177
msgid "    Ctrl-U to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U vyma¾e ve¹kerý text v poli; [Backspace] sma¾e jeden znak          "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL
#: LYMessages.c:179
msgid "      Ctrl-U to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U vyma¾e ve¹kerý text v poli; [Backspace] sma¾e jeden znak          "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_VAR
#: LYMessages.c:181
#, c-format
msgid "    %s to delete all text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U vyma¾e ve¹kerý text v poli; [Backspace] sma¾e jeden znak          "

#. #define FORM_NOVICELINE_TWO_DELBL_VAR
#: LYMessages.c:183
#, c-format
msgid "      %s to delete text in field, [Backspace] to delete a character    "
msgstr "    Ctrl-U vyma¾e ve¹kerý text v poli; [Backspace] sma¾e jeden znak          "

#. mailto
#: LYMessages.c:186
msgid "Malformed mailto form submission!  Cancelled!"
msgstr "Pokus o odeslání chybného 'mailto' formuláøe! Zru¹eno!"

#: LYMessages.c:187
msgid "Warning!  Control codes in mail address replaced by ?"
msgstr "Varování! Øídící znaky v po¹tovní adrese byly nahrazeny ?"

#: LYMessages.c:188
msgid "Mail disallowed!  Cannot submit."
msgstr "Po¹ta je zakázána! Nelze nic poslat."

#: LYMessages.c:189
msgid "Mailto form submission failed!"
msgstr "Odeslání 'mailto' formuláøe se nezdaøilo!"

#: LYMessages.c:190
msgid "Mailto form submission Cancelled!!!"
msgstr "Odeslání 'mailto' formuláøe zru¹eno!!!"

#: LYMessages.c:191
msgid "Sending form content..."
msgstr "Posílám obsah formuláøe..."

#: LYMessages.c:192
msgid "No email address is present in mailto URL!"
msgstr "'Mailto' URL neobsahuje po¹tovní adresu!"

#. #define MAILTO_URL_TEMPOPEN_FAILED
#: LYMessages.c:194
msgid "Unable to open temporary file for mailto URL!"
msgstr "Doèasný soubor pro 'mailto' URL nelze otevøít!"

#. #define INC_ORIG_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:196
msgid "Do you wish to include the original message?"
msgstr "Chcete zaøadit text pùvodní zprávy?"

#. #define INC_PREPARSED_MSG_PROMPT
#: LYMessages.c:198
msgid "Do you wish to include the preparsed source?"
msgstr "Chcete zaøadit pøedzpracovaný zdrojový text?"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_MAIL
#: LYMessages.c:200
msgid "Spawning your selected editor to edit mail message"
msgstr "Spou¹tím vámi zvolený textový editor pro editaci zprávy"

#. #define ERROR_SPAWNING_EDITOR
#: LYMessages.c:202
msgid "Error spawning editor, check your editor definition in the options menu"
msgstr "Chyba pøi startu editoru. Zkontrolujte nastavení editoru v konfiguraèním menu."

#: LYMessages.c:203
msgid "Send this comment?"
msgstr "Odeslat tento komentáø?"

#: LYMessages.c:204
msgid "Send this message?"
msgstr "Odeslat tuto zprávu?"

#: LYMessages.c:205
msgid "Sending your message..."
msgstr "Odesílám va¹i zprávu..."

#: LYMessages.c:206
msgid "Sending your comment:"
msgstr "Odesílám vá¹ komentáø:"

#. textarea
#: LYMessages.c:209
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use external editor."
msgstr "Toto není textová oblast; externí editor nelze pou¾ít."

#: LYMessages.c:210
msgid "Not in a TEXTAREA; cannot use command."
msgstr "Toto není textová oblast; externí editor nelze pou¾ít."

#: LYMessages.c:213
msgid "file: ACTIONs are disallowed!"
msgstr "file: AKCE jsou zakázány!"

#. #define FILE_SERVED_LINKS_DISALLOWED
#: LYMessages.c:215
msgid "file: URLs via served links are disallowed!"
msgstr "Pou¾ívání odkazù ze vzdálených dokumentù pro lokální soubory je zakázáno!"

#: LYMessages.c:216
msgid "Access to local files denied."
msgstr "Pøístup k teèkovým souborùm je zakázán!"

#: LYMessages.c:217
msgid "file: URLs via bookmarks are disallowed!"
msgstr "Pou¾ívání zálo¾ek pro lokální soubory je zakázáno!"

#. #define SPECIAL_VIA_EXTERNAL_DISALLOWED
#: LYMessages.c:219
msgid "This special URL is not allowed in external documents!"
msgstr "Toto zvlá¹tní URL není v externích dokumentech povoleno!"

#: LYMessages.c:220
msgid "Press <return> to return to Lynx."
msgstr "Stisknìte <return> pro návrat do programu Lynx."

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:223
msgid "Spawning DCL subprocess.  Use 'logout' to return to Lynx.\n"
msgstr "Spou¹tím DCL proces. Pou¾ijte 'logout' pro návrat do programu Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:227
msgid "Type EXIT to return to Lynx.\n"
msgstr "Napi¹te EXIT pro návrat do programu Lynx.\n"

#. #define SPAWNING_MSG
#: LYMessages.c:230
msgid "Spawning your default shell.  Use 'exit' to return to Lynx.\n"
msgstr "Spou¹tím implicitní shell. Pou¾ijte 'exit' pro návrat do programu Lynx.\n"

#: LYMessages.c:233
msgid "Spawning is currently disabled."
msgstr "Spou¹tìní je nyní vypnuto."

#: LYMessages.c:234
msgid "The 'd'ownload command is currently disabled."
msgstr "Pøíkaz 'd' je nyní vypnut."

#: LYMessages.c:235
msgid "You cannot download an input field."
msgstr "Nemù¾ete stahovat vstupní pole."

#: LYMessages.c:236
msgid "Form has a mailto action!  Cannot download."
msgstr "Formuláø obsahuje 'mailto' akci! Nelze stáhnout."

#: LYMessages.c:237
msgid "You cannot download a mailto: link."
msgstr "Nemù¾ete stáhnout 'mailto:' odkaz."

#: LYMessages.c:238
msgid "You cannot download cookies."
msgstr "Nemù¾ete stahovat cookies."

#: LYMessages.c:239
msgid "You cannot download a printing option."
msgstr "Polo¾ku z menu voleb tisku nelze stahovat."

#: LYMessages.c:240
msgid "You cannot download an upload option."
msgstr "Polo¾ku z menu voleb posílání nelze stahovat."

#: LYMessages.c:241
msgid "You cannot download an permit option."
msgstr "Polo¾ku z menu nastavení práv souborù nelze stahovat."

#: LYMessages.c:242
msgid "This special URL cannot be downloaded!"
msgstr "Toto zvlá¹tní URL nemù¾e být sta¾eno!"

#: LYMessages.c:243
msgid "Nothing to download."
msgstr "Není co stáhnout."

#: LYMessages.c:244
msgid "Trace ON!"
msgstr "Sledování ZAPNUTO!"

#: LYMessages.c:245
msgid "Trace OFF!"
msgstr "Sledování VYPNUTO!"

#. #define CLICKABLE_IMAGES_ON
#: LYMessages.c:247
msgid "Links will be included for all images!  Reloading..."
msgstr "Budou zaøazeny odkazy na v¹echny obrázky! Znovu naèítám..."

#. #define CLICKABLE_IMAGES_OFF
#: LYMessages.c:249
msgid "Standard image handling restored!  Reloading..."
msgstr "Implicitní zpracování obrázkù obnoveno! Znovu naèítám..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_ON
#: LYMessages.c:251
msgid "Pseudo_ALTs will be inserted for inlines without ALT strings!  Reloading..."
msgstr "Zobrazuji pseudo-popisy pro vlo¾ené obrázky bez popisu! Znovu naèítám..."

#. #define PSEUDO_INLINE_ALTS_OFF
#: LYMessages.c:253
msgid "Inlines without an ALT string specified will be ignored!  Reloading..."
msgstr "Vlo¾ené obrázky bez popisu budou ignorovány! Znovu naèítám..."

#: LYMessages.c:254
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Pøímý 8bitový èi CJK re¾im VYPNUT! Znovu naèítám..."

#: LYMessages.c:255
msgid "Raw 8-bit or CJK mode toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Pøímý 8bitový èi CJK re¾im ZAPNUT! Znovu naèítám..."

#. #define HEAD_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:257
msgid "Send HEAD request for D)ocument or L)ink, or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Poslat HEAD po¾adavek pro D)okument, L>Odkaz èi C>Zru¹it? (d,l,c): "

#. #define HEAD_D_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:259
msgid "Send HEAD request for D)ocument, or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Poslat HEAD po¾adavek pro D)okument èi C>Zru¹it? (d,c): "

#: LYMessages.c:260
msgid "Sorry, the document is not an http URL."
msgstr "Lituji, dokument není http URL."

#: LYMessages.c:261
msgid "Sorry, the link is not an http URL."
msgstr "Lituji, odkaz není http URL."

#: LYMessages.c:262
msgid "Sorry, the ACTION for this form is disabled."
msgstr "Akce tohoto formuláøe je vypnuta."

#. #define FORM_ACTION_NOT_HTTP_URL
#: LYMessages.c:264
msgid "Sorry, the ACTION for this form is not an http URL."
msgstr "Akce tohoto formuláøe není http URL."

#: LYMessages.c:265
msgid "Not an http URL or form ACTION!"
msgstr "Toto není http URL ani akce formuláøe!"

#: LYMessages.c:266
msgid "This special URL cannot be a form ACTION!"
msgstr "Toto zvlá¹tní URL nemù¾e být akcí formuláøe!"

#: LYMessages.c:267
msgid "URL is not in starting realm!"
msgstr "URL není ve startovní oblasti!"

#: LYMessages.c:268
msgid "News posting is disabled!"
msgstr "Odesílání pøíspìvkù do diskuzních skupin je zakázáno!"

#: LYMessages.c:269
msgid "File management support is disabled!"
msgstr "Správce souborù je zakázán!"

#: LYMessages.c:270
msgid "No jump file is currently available."
msgstr "®ádný soubor zkratek není dostupný."

#: LYMessages.c:271
msgid "Jump to (use '?' for list): "
msgstr "Skoèit na ('?' pro seznam): "

#: LYMessages.c:272
msgid "Jumping to a shortcut URL is disallowed!"
msgstr "Není povoleno pøeskakovat na zkrácená URL!"

#: LYMessages.c:273
msgid "Random URL is disallowed!  Use a shortcut."
msgstr "Náhodná URL jsou zakázána! Pou¾ijte zkratku."

#: LYMessages.c:274
msgid "No random URLs have been used thus far."
msgstr "Doposud nebyla pou¾ita ¾ádná náhodná URL."

#: LYMessages.c:275
msgid "Bookmark features are currently disabled."
msgstr "Pou¾ívání zálo¾ek je nyní zakázáno."

#: LYMessages.c:276
msgid "Execution via bookmarks is disabled."
msgstr "Spou¹tìní programù pøes soubory zálo¾ek je zakázáno."

#. #define BOOKMARK_FILE_NOT_DEFINED
#: LYMessages.c:278
#, c-format
msgid "Bookmark file is not defined. Use %s to see options."
msgstr "Soubor se zálo¾kami není zadán. Pou¾ijte %s pro zobrazení mo¾ností."

#. #define NO_TEMP_FOR_HOTLIST
#: LYMessages.c:280
msgid "Unable to open tempfile for X Mosaic hotlist conversion."
msgstr "Doèasný soubor pro konverzi X Mosaic 'hotlistu' nelze otevøít."

#: LYMessages.c:281
msgid "ERROR - unable to open bookmark file."
msgstr "CHYBA - soubor zálo¾ek nelze otevøít."

#. #define BOOKMARK_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:283
msgid "Unable to open bookmark file for deletion of link."
msgstr "Zálo¾ku nelze smazat: soubor zálo¾ek nelze otevøít"

#. #define BOOKSCRA_OPEN_FAILED_FOR_DEL
#: LYMessages.c:285
msgid "Unable to open scratch file for deletion of link."
msgstr "Zálo¾ku nelze smazat: doèasný soubor nelze otevøít"

#: LYMessages.c:287
msgid "Error renaming scratch file."
msgstr "Chyba pøi pøejmenovávání doèasného souboru."

#: LYMessages.c:289
msgid "Error renaming temporary file."
msgstr "Chyba pøi pøejmenovávání doèasného souboru."

#. #define BOOKTEMP_COPY_FAIL
#: LYMessages.c:291
msgid "Unable to copy temporary file for deletion of link."
msgstr "Zálo¾ku nelze smazat: doèasný soubor nelze kopírovat"

#. #define BOOKTEMP_REOPEN_FAIL_FOR_DEL
#: LYMessages.c:293
msgid "Unable to reopen temporary file for deletion of link."
msgstr "Zálo¾ku nelze smazat: doèasný soubor nelze znovu otevøít"

#. #define BOOKMARK_LINK_NOT_ONE_LINE
#: LYMessages.c:296
msgid "Link is not by itself all on one line in bookmark file."
msgstr "Zálo¾ka je del¹í ne¾ jeden øádek."

#: LYMessages.c:297
msgid "Bookmark deletion failed."
msgstr "Odstranìní zálo¾ky se nezdaøilo."

#. #define BOOKMARKS_NOT_TRAVERSED
#: LYMessages.c:299
msgid "Bookmark files cannot be traversed (only http URLs)."
msgstr "Soubory se zálo¾kami nelze prolézat (pouze http URL)."

#. #define BOOKMARKS_NOT_OPEN
#: LYMessages.c:301
msgid "Unable to open bookmark file, use 'a' to save a link first"
msgstr "Soubor se zálo¾kami nelze otevøít. Klávesou 'a' nejprve ulo¾te odkaz"

#: LYMessages.c:302
msgid "There are no links in this bookmark file!"
msgstr "Tento soubor zálo¾ek je prázdný!"

#. #define BOOK_D_L_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:304
msgid "Save D)ocument or L)ink to bookmark file or C)ancel? (d,l,c): "
msgstr "Ulo¾it do souboru se zálo¾kami D)okument, L>Odkaz èi C>Zru¹it? (d,l,c): "

#: LYMessages.c:305
msgid "Save D)ocument to bookmark file or C)ancel? (d,c): "
msgstr "Ulo¾it do souboru se zálo¾kami D)okument èi C>Zru¹it? (d,c): "

#: LYMessages.c:306
msgid "Save L)ink to bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "Ulo¾it do souboru se zálo¾kami L>Odkaz èi C>Zru¹it? (l,c): "

#. #define NOBOOK_POST_FORM
#: LYMessages.c:308
msgid "Documents from forms with POST content cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Zálo¾ky pro dokumenty s POST obsahem ukládat nelze."

#: LYMessages.c:309
msgid "Cannot save form fields/links"
msgstr "Formuláøová pole/odkazy nelze ukládat."

#. #define NOBOOK_HSML
#: LYMessages.c:311
msgid "History, showinfo, menu and list files cannot be saved as bookmarks."
msgstr "Zálo¾ky pro historii, showinfo, menu a seznamy nelze ukládat."

#. #define CONFIRM_BOOKMARK_DELETE
#: LYMessages.c:313
msgid "Do you really want to delete this link from your bookmark file?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat tento odkaz z va¹eho souboru se zálo¾kami?"

#: LYMessages.c:314
msgid "Malformed address."
msgstr "Chybná adresa."

#. #define HISTORICAL_ON_MINIMAL_OFF
#: LYMessages.c:316
msgid "Historical comment parsing ON (Minimal is overridden)!"
msgstr "Historické komentáøe zapnuto (minimální komentáøe potlaèeny)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_MINIMAL_ON
#: LYMessages.c:318
msgid "Historical comment parsing OFF (Minimal is in effect)!"
msgstr "Historické komentáøe vypnuty (minimální komentáøe aktivní)!"

#. #define HISTORICAL_ON_VALID_OFF
#: LYMessages.c:320
msgid "Historical comment parsing ON (Valid is overridden)!"
msgstr "Historické komentáøe zapnuty (platné komentáøe potlaèeny)!"

#. #define HISTORICAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:322
msgid "Historical comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Historické komentáøe vypnuty (platné komentáøù aktivní)!"

#. #define MINIMAL_ON_IN_EFFECT
#: LYMessages.c:324
msgid "Minimal comment parsing ON (and in effect)!"
msgstr "Pou¾ívání minimálních komentáøù zapnuto a aktivní!"

#. #define MINIMAL_OFF_VALID_ON
#: LYMessages.c:326
msgid "Minimal comment parsing OFF (Valid is in effect)!"
msgstr "Pou¾ívání minimálních komentáøù vypnuto (platné komentáøe aktivní)!"

#. #define MINIMAL_ON_BUT_HISTORICAL
#: LYMessages.c:328
msgid "Minimal comment parsing ON (but Historical is in effect)!"
msgstr "Pou¾ívání minimálních komentáøù zapnuto (ale aktivní jsou historické komentáøe)!"

#. #define MINIMAL_OFF_HISTORICAL_ON
#: LYMessages.c:330
msgid "Minimal comment parsing OFF (Historical is in effect)!"
msgstr "Pou¾ívání minimálních komentáøù vypnuto (historické komentáøù aktivní)!"

#: LYMessages.c:331
msgid "Soft double-quote parsing ON!"
msgstr "Pou¾ívání '>' jako zakonèení znaèek a citací zapnuto!"

#: LYMessages.c:332
msgid "Soft double-quote parsing OFF!"
msgstr "Pou¾ívání '>' jako zakonèení znaèek a citací vypnuto!"

#: LYMessages.c:333
msgid "Now using TagSoup parsing of HTML."
msgstr "Pou¾ívám 'TagSoup' metodu zpracování HTML."

#: LYMessages.c:334
msgid "Now using SortaSGML parsing of HTML!"
msgstr "Pou¾ívám 'SortaSGML' metodu zpracování HTML!"

#: LYMessages.c:335
msgid "You are already at the end of this document."
msgstr "Ji¾ jste na konci dokumentu."

#: LYMessages.c:336
msgid "You are already at the beginning of this document."
msgstr "Ji¾ jste na zaèátku dokumentu."

#: LYMessages.c:337
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this document."
msgstr "Ji¾ jste na stranì %d."

#: LYMessages.c:338
#, c-format
msgid "Link number %d already is current."
msgstr "Odkaz èíslo %d je právì zvolen."

#: LYMessages.c:339
msgid "You are already at the first document"
msgstr "Jste na prvním dokumentu."

#: LYMessages.c:340
msgid "There are no links above this line of the document."
msgstr "Nad tímto øádkem ji¾ nejsou ¾ádné odkazy."

#: LYMessages.c:341
msgid "There are no links below this line of the document."
msgstr "Pod tímto øádkem ji¾ nejsou ¾ádné odkazy."

#. #define MAXLEN_REACHED_DEL_OR_MOV
#: LYMessages.c:343
msgid "Maximum length reached!  Delete text or move off field."
msgstr "Maximální délka dosa¾ena! Sma¾te text, nebo se pøesuòte mimo pole."

#. #define NOT_ON_SUBMIT_OR_LINK
#: LYMessages.c:345
msgid "You are not on a form submission button or normal link."
msgstr "Toto není bì¾ný odkaz ani tlaèítko na odeslání formuláøe."

#. #define NEED_CHECKED_RADIO_BUTTON
#: LYMessages.c:347
msgid "One radio button must be checked at all times!"
msgstr "V¾dy musí být vybráno alespoò jedno z pøepínacích tlaèítek!"

#: LYMessages.c:348
msgid "No submit button for this form, submit single text field?"
msgstr ""

#: LYMessages.c:349
msgid "Do you want to go back to the previous document?"
msgstr "Chcete se vrátit k pøedchozímu dokumentu?"

#: LYMessages.c:350
msgid "Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Pou¾ijte ¹ipky èi tabelátor pro pøesun mimo pole."

#. #define ENTER_TEXT_ARROWS_OR_TAB
#: LYMessages.c:352
msgid "Enter text.  Use arrows or tab to move off of field."
msgstr "Vlo¾te text. Pou¾ijte ¹ipky èi tabelátor pro pøesun mimo pole."

#: LYMessages.c:353
msgid "** Bad HTML!!  No form action defined. **"
msgstr "** Chybné HTML!! Formuláø nemá definovánu ¾ádnou akci. **"

#: LYMessages.c:354
msgid "Bad HTML!!  Unable to create popup window!"
msgstr "Chybné HTML!! Nelze vytvoøit vyskakovací okno!"

#: LYMessages.c:355
msgid "Unable to create popup window!"
msgstr "Nelze vytvoøit vyskakovací okno!"

#: LYMessages.c:356
msgid "Goto a random URL is disallowed!"
msgstr "Náhodná URL je zakázáno pou¾ít jako cíl!"

#: LYMessages.c:357
msgid "Goto a non-http URL is disallowed!"
msgstr "Ne-http URL je zakázáno pou¾ít jako cíl!"

#: LYMessages.c:358
#, c-format
msgid "You are not allowed to goto \"%s\" URLs"
msgstr "\"%s\" URL nesmíte pou¾ít jako cíl!"

#: LYMessages.c:359
msgid "URL to open: "
msgstr "Cílové URL: "

#: LYMessages.c:360
msgid "Edit the current Goto URL: "
msgstr "Editace aktuálního cílového URL: "

#: LYMessages.c:361
msgid "Edit the previous Goto URL: "
msgstr "Editace pøedchozího cílového URL: "

#: LYMessages.c:362
msgid "Edit a previous Goto URL: "
msgstr "Editace pøedchozího cílového URL: "

#: LYMessages.c:363
msgid "Current document has POST data."
msgstr "Aktuální dokument obsahuje POST data."

#: LYMessages.c:364
msgid "Edit this document's URL: "
msgstr "Editace URL tohoto dokumentu: "

#: LYMessages.c:365
msgid "Edit the current link's URL: "
msgstr "Editace URL aktuálního odkazu: "

#: LYMessages.c:366
msgid "You cannot edit File Management URLs"
msgstr "Nemù¾ete editovat URL Správce souborù"

#: LYMessages.c:367
msgid "Enter a database query: "
msgstr "Zadejte dotaz na databázi: "

#: LYMessages.c:368
msgid "Enter a whereis query: "
msgstr "Zadejte hledaný øetìzec: "

#: LYMessages.c:369
msgid "Edit the current query: "
msgstr "Editace aktuálního dotazu: "

#: LYMessages.c:370
msgid "Edit the previous query: "
msgstr "Editace pøedchozího dotazu: "

#: LYMessages.c:371
msgid "Edit a previous query: "
msgstr "Editace pøedchozího dotazu: "

#. #define USE_C_R_TO_RESUB_CUR_QUERY
#: LYMessages.c:373
msgid "Use Control-R to resubmit the current query."
msgstr "Pou¾ijte Control-R pro opìtovné odeslání dotazu."

#: LYMessages.c:374
msgid "Edit the current shortcut: "
msgstr "Editovat aktuální zkratku: "

#: LYMessages.c:375
msgid "Edit the previous shortcut: "
msgstr "Editovat pøedchozí zkratku: "

#: LYMessages.c:376
msgid "Edit a previous shortcut: "
msgstr "Editovat pøedchozí zkratku: "

#: LYMessages.c:377
#, c-format
msgid "Key '%c' is not mapped to a jump file!"
msgstr "Klávesa '%s' není svázána se souborem zkratek!"

#: LYMessages.c:378
msgid "Cannot locate jump file!"
msgstr "Soubor zkratek nelze nalézt!"

#: LYMessages.c:379
msgid "Cannot open jump file!"
msgstr "Soubor zkratek nelze otevøít!"

#: LYMessages.c:380
msgid "Error reading jump file!"
msgstr "Chyba pøi ètení souboru zkratek!"

#: LYMessages.c:381
msgid "Out of memory reading jump file!"
msgstr "Pøi ètení souboru zkratek do¹la pamì»!"

#: LYMessages.c:382
msgid "Out of memory reading jump table!"
msgstr "Pøi ètení tabulky zkratek do¹la pamì»!"

#: LYMessages.c:383
msgid "No index is currently available."
msgstr "Není dostupný ¾ádný rejstøík."

#. #define CONFIRM_MAIN_SCREEN
#: LYMessages.c:385
msgid "Do you really want to go to the Main screen?"
msgstr "Opravdu chcete pøejít na hlavní obrazovku?"

#: LYMessages.c:386
msgid "You are already at main screen!"
msgstr "Ji¾ jste na hlavní obrazovce!"

#. #define NOT_ISINDEX
#: LYMessages.c:388
msgid "Not a searchable indexed document -- press '/' to search for a text string"
msgstr "Toto není prohledávatelný rejstøík -- pou¾ijte '/' pro vyhledání øetìzce"

#. #define NO_OWNER
#: LYMessages.c:390
msgid "No owner is defined for this file so you cannot send a comment"
msgstr "Není udán vlastník tohoto dokumentu, tudí¾ nemù¾ete zaslat komentáø."

#: LYMessages.c:391
#, c-format
msgid "No owner is defined. Use %s?"
msgstr "Není udán vlastník. Pou¾ít %s?"

#: LYMessages.c:392
msgid "Do you wish to send a comment?"
msgstr "Chcete zaslat komentáø?"

#: LYMessages.c:393
msgid "Mail is disallowed so you cannot send a comment"
msgstr "Po¹ta je zakázána, tudí¾ nemù¾ete zaslat komentáø."

#: LYMessages.c:394
msgid "The 'e'dit command is currently disabled."
msgstr "Pou¾ití pøíkazu 'e' je nyní zakázáno."

#: LYMessages.c:395
msgid "External editing is currently disabled."
msgstr "Spou¹tìní externích programù je nyní zakázáno."

#: LYMessages.c:396
msgid "System error - failure to get status."
msgstr "Systémová chyba - status nelze zjistit."

#: LYMessages.c:397
msgid "No editor is defined!"
msgstr "Není zadán ¾ádný editor!"

#: LYMessages.c:398
msgid "The 'p'rint command is currently disabled."
msgstr "Pou¾ití pøíkazu 'p' je nyní zakázáno."

#: LYMessages.c:399
msgid "Document has no Toolbar links or Banner."
msgstr "Dokument nemá ¾ádnou nástrojovou li¹tu ani reklamní nudli."

#: LYMessages.c:400
msgid "Unable to open traversal file."
msgstr "Nelze otevøít 'traverse' soubor."

#: LYMessages.c:401
msgid "Unable to open traversal found file."
msgstr "Nelze otevøít 'traverse_found' soubor."

#: LYMessages.c:402
msgid "Unable to open reject file."
msgstr "Nelze otevøít 'traverse_reject' soubor."

#: LYMessages.c:403
msgid "Unable to open traversal errors output file"
msgstr "Nelze otevøít 'traverse_errors' soubor."

#: LYMessages.c:404
msgid "TRAVERSAL WAS INTERRUPTED"
msgstr "PROLÉZÁNÍ BYLO PØERU©ENO"

#: LYMessages.c:405
msgid "Follow link (or goto link or page) number: "
msgstr "Následovat odkaz (èi jít na odkaz nebo stránku) èíslo: "

#: LYMessages.c:406
msgid "Select option (or page) number: "
msgstr "Zvolte èíslo volby (èi strany): "

#: LYMessages.c:407
#, c-format
msgid "Option number %d already is current."
msgstr "Volba èíslo %d je právì aktivní."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_END
#: LYMessages.c:409
msgid "You are already at the end of this option list."
msgstr "Jste na konci seznamu voleb."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_BEGIN
#: LYMessages.c:411
msgid "You are already at the beginning of this option list."
msgstr "Jste na zaèátku seznamu voleb."

#. #define ALREADY_AT_OPTION_PAGE
#: LYMessages.c:413
#, c-format
msgid "You are already at page %d of this option list."
msgstr "Ji¾ jste na stranì %s nabídky."

#: LYMessages.c:414
msgid "You have entered an invalid option number."
msgstr "Zadal jste chybné èíslo volby."

#: LYMessages.c:415
msgid "** Bad HTML!!  Use -trace to diagnose. **"
msgstr "** Chybné HTML!! Pou¾ijte -trace pro diagnostiku. **"

#: LYMessages.c:416
msgid "Give name of file to save in"
msgstr "Zadejte jméno souboru, do kterého mám ulo¾it"

#: LYMessages.c:417
msgid "Can't save data to file -- please run WWW locally"
msgstr "Data nelze do souboru ulo¾it -- spus»te WWW místnì"

#: LYMessages.c:418
msgid "Can't open temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"

#: LYMessages.c:419
msgid "Can't open output file!  Cancelling!"
msgstr "Výstupní soubor nelze otevøít! Ru¹ím!"

#: LYMessages.c:420
msgid "Execution is disabled."
msgstr "Spou¹tìní programù je zakázáno."

#. #define EXECUTION_DISABLED_FOR_FILE
#: LYMessages.c:422
#, c-format
msgid "Execution is not enabled for this file.  See the Options menu (use %s)."
msgstr "Tento soubor nelze spustit. Viz Konfiguraèní menu (pou¾ijte %s)."

#. #define EXECUTION_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:424
msgid "Execution capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Podpora pro spou¹tìní programù byla vypnuta pøi pøekladu programu."

#: LYMessages.c:425
msgid "This file cannot be displayed on this terminal."
msgstr "Tento soubor nelze na tomto terminálu zobrazit."

#. #define CANNOT_DISPLAY_FILE_D_OR_C
#: LYMessages.c:427
msgid "This file cannot be displayed on this terminal:  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "Tento soubor nelze na tomto terminálu zobrazit: D>Stáhnout èi C>Zru¹it"

#: LYMessages.c:428
#, c-format
msgid "%s  D)ownload, or C)ancel"
msgstr "%s  D>Stáhnout èi C>Zru¹it"

#: LYMessages.c:429
msgid "Cancelling file."
msgstr "Zru¹eno"

#: LYMessages.c:430
msgid "Retrieving file.  - PLEASE WAIT -"
msgstr "Stahuji soubor.  - POÈKEJTE, PROSÍM -"

#: LYMessages.c:431
msgid "Enter a filename: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "

#: LYMessages.c:432
msgid "Edit the previous filename: "
msgstr "Editace pøedchozího jména souboru: "

#: LYMessages.c:433
msgid "Edit a previous filename: "
msgstr "Editace pøedchozího jména souboru: "

#: LYMessages.c:434
msgid "Enter a new filename: "
msgstr "Zadejte nové jméno souboru: "

#: LYMessages.c:435
msgid "File name may not begin with a dot."
msgstr "Jméno souboru nesmí zaèínat teèkou."

#: LYMessages.c:437
msgid "File exists.  Create higher version?"
msgstr "Soubor ji¾ existuje. Vytvoøit jeho novou verzi?"

#: LYMessages.c:439
msgid "File exists.  Overwrite?"
msgstr "Soubor ji¾ existuje. Pøepsat?"

#: LYMessages.c:441
msgid "Cannot write to file."
msgstr "Do souboru nelze zapisovat."

#: LYMessages.c:442
msgid "ERROR! - download command is misconfigured."
msgstr "CHYBA! - pøíkaz pro stahování je chybný"

#: LYMessages.c:443
msgid "Unable to download file."
msgstr "Soubor nelze stáhnout."

#: LYMessages.c:444
msgid "Reading directory..."
msgstr "Ètu adresáø..."

#: LYMessages.c:445
msgid "Building directory listing..."
msgstr "Sestavuji výpis adresáøe..."

#: LYMessages.c:446
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."

#: LYMessages.c:447
#, c-format
msgid "Could not edit file '%s'."
msgstr "Soubor '%s' nelze editovat."

#: LYMessages.c:448
msgid "Unable to access document!"
msgstr "Pøístup k dokumentu nelze získat!"

#: LYMessages.c:449
msgid "Could not access file."
msgstr "Soubor není dostupný."

#: LYMessages.c:450
msgid "Could not access directory."
msgstr "Adresáø není dostupný."

#: LYMessages.c:451
msgid "Could not load data."
msgstr "Nelze naèíst data."

#. #define CANNOT_EDIT_REMOTE_FILES
#: LYMessages.c:453
msgid "Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files."
msgstr "V souèasné dobì nelze vzdálené WWW dokumenty z Lynxu (e)ditovat."

#. #define CANNOT_EDIT_FIELD
#: LYMessages.c:455
msgid "This field cannot be (e)dited with an external editor."
msgstr "Toto pole nemù¾e být (e)ditováno pomocí externího editoru."

#: LYMessages.c:456
msgid "Bad rule"
msgstr "Chybné pravidlo"

#: LYMessages.c:457
msgid "Insufficient operands:"
msgstr "Chybí operandy: "

#: LYMessages.c:458
msgid "You are not authorized to edit this file."
msgstr "Nejste oprávnìn editovat tento soubor."

#: LYMessages.c:459
msgid "Title: "
msgstr "Titulek: "

#: LYMessages.c:460
msgid "Subject: "
msgstr "Pøedmìt: "

#: LYMessages.c:461
msgid "Username: "
msgstr "U¾ivatelské jméno: "

#: LYMessages.c:462
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: LYMessages.c:463
msgid "lynx: Username and Password required!!!"
msgstr "lynx: Je tøena u¾ivatelské jméno a heslo!!!"

#: LYMessages.c:464
msgid "lynx: Password required!!!"
msgstr "Lynx: Je tøeba heslo!!!"

#: LYMessages.c:465
msgid "Clear all authorization info for this session?"
msgstr "Smazat v¹echny autorizaèní informace pro toto sezení?"

#: LYMessages.c:466
msgid "Authorization info cleared."
msgstr "Autorizaèní informace smazány."

#: LYMessages.c:467
msgid "Authorization failed.  Retry?"
msgstr "Autorizace se nezdaøila. Nový pokus?"

#: LYMessages.c:468
msgid "cgi support has been disabled."
msgstr "podpora cgi byla vypnuta správcem systému"

#. #define CGI_NOT_COMPILED
#: LYMessages.c:470
msgid "Lynxcgi capabilities are not compiled into this version."
msgstr "Podpora pro spou¹tìní cgi byla vypnuta pøi pøekladu programu."

#: LYMessages.c:471
#, c-format
msgid "Sorry, no known way of converting %s to %s."
msgstr "Není znám zpùsob jak pøevést %s na %s."

#: LYMessages.c:472
msgid "Unable to set up connection."
msgstr "Spojení nelze navázat."

#: LYMessages.c:473
msgid "Unable to make connection"
msgstr "Spojení nelze navázat."

#. #define MALFORMED_EXEC_REQUEST
#: LYMessages.c:475
msgid "Executable link rejected due to malformed request."
msgstr "Chybný po¾adavek na spu¹tìní programu."

#. #define BADCHAR_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:477
#, c-format
msgid "Executable link rejected due to `%c' character."
msgstr "Odkaz na program obsahuje chybný znak `%c'."

#. #define RELPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:479
msgid "Executable link rejected due to relative path string ('../')."
msgstr "Odkaz na program nesmí být relativní ('../')'."

#. #define BADLOCPATH_IN_EXEC_LINK
#: LYMessages.c:481
msgid "Executable link rejected due to location or path."
msgstr "Odkaz na program odmítnut kvùli umístìní èi názvu cesty."

#: LYMessages.c:482
msgid "Mail access is disabled!"
msgstr "Po¹ta je zakázána!"

#. #define ACCESS_ONLY_LOCALHOST
#: LYMessages.c:484
msgid "Only files and servers on the local host can be accessed."
msgstr "Pøístup je povolen pouze k místním souborùm a slu¾bám."

#: LYMessages.c:485
msgid "Telnet access is disabled!"
msgstr "Pou¾ití telnetu je zakázáno!"

#. #define TELNET_PORT_SPECS_DISABLED
#: LYMessages.c:487
msgid "Telnet port specifications are disabled."
msgstr "Je zakázáno uvádìt port u telnetu."

#: LYMessages.c:488
msgid "USENET news access is disabled!"
msgstr "Pøístup do diskuzních skupin je zakázán!"

#: LYMessages.c:489
msgid "Rlogin access is disabled!"
msgstr "Pou¾ití rlogin je zakázáno!"

#: LYMessages.c:490
msgid "Ftp access is disabled!"
msgstr "Pou¾ití FTP je zakázáno!"

#: LYMessages.c:491
msgid "There are no references from this document."
msgstr "Tento dokument neobsahuje ¾ádné odkazy."

#: LYMessages.c:492
msgid "There are only hidden links from this document."
msgstr "Tento dokument obsahuje pouze skryté odkazy."

#: LYMessages.c:494
msgid "Unable to open command file."
msgstr "Soubor s pøíkazy nelze otevøít."

#: LYMessages.c:496
msgid "News Post Cancelled!!!"
msgstr "Odeslání pøíspìvku do diskuzních skupin ZRU©ENO!!!"

#. #define SPAWNING_EDITOR_FOR_NEWS
#: LYMessages.c:498
msgid "Spawning your selected editor to edit news message"
msgstr "Spou¹tím editor pro editaci diskuzního pøíspìvku."

#: LYMessages.c:499
msgid "Post this message?"
msgstr "Odeslat tuto zprávu?"

#: LYMessages.c:500
#, c-format
msgid "Append '%s'?"
msgstr "Pøipojit '%s'?"

#: LYMessages.c:501
msgid "Posting to newsgroup(s)..."
msgstr "Zasílám do diskuzních skupin..."

#: LYMessages.c:503
msgid "*** You have unread mail. ***"
msgstr "*** Máte nepøeètenou po¹tu. ***"

#: LYMessages.c:505
msgid "*** You have mail. ***"
msgstr "*** Máte po¹tu. ***"

#: LYMessages.c:507
msgid "*** You have new mail. ***"
msgstr "*** Máte novou po¹tu. ***"

#: LYMessages.c:508
msgid "File insert cancelled!!!"
msgstr "Po¾adavek na vlo¾ení souboru byl zru¹en!!!"

#: LYMessages.c:509
msgid "Not enough memory for file!"
msgstr "Pøi ètení souboru zkratek do¹la pamì»!"

#: LYMessages.c:510
msgid "Can't open file for reading."
msgstr "Soubor pro dekompresi nelze otevøít!"

#: LYMessages.c:511
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."

#: LYMessages.c:512
msgid "File does not exist - reenter or cancel:"
msgstr "Soubor neexistuje. Zadejte jiný, èi zru¹te:"

#: LYMessages.c:513
msgid "File is not readable."
msgstr "Soubor je neèitelný."

#: LYMessages.c:514
msgid "File is not readable - reenter or cancel:"
msgstr "Soubor je neèitelný. Zadejte jiný, èi zru¹te:"

#: LYMessages.c:515
msgid "Nothing to insert - file is 0-length."
msgstr "Není co vlo¾it - soubor má nulovou délku."

#: LYMessages.c:516
msgid "Save request cancelled!!!"
msgstr "Po¾adavek na ulo¾ení byl zru¹en!!!"

#: LYMessages.c:517
msgid "Mail request cancelled!!!"
msgstr "Po¾adavek na odeslání po¹ty byl zru¹en!!!"

#. #define CONFIRM_MAIL_SOURCE_PREPARSED
#: LYMessages.c:519
msgid "Viewing preparsed source.  Are you sure you want to mail it?"
msgstr "Zobrazuji pøedzpracovaný zdrojový kód. Opravdu jej chcete poslat po¹tou?"

#: LYMessages.c:520
msgid "Please wait..."
msgstr "Okam¾ik, prosím..."

#: LYMessages.c:521
msgid "Mailing file.  Please wait..."
msgstr "Posílám soubor po¹tou. Okam¾ik, prosím..."

#: LYMessages.c:522
msgid "ERROR - Unable to mail file"
msgstr "CHYBA - Soubor nelze po¹tou odeslat."

#. #define CONFIRM_LONG_SCREEN_PRINT
#: LYMessages.c:524
#, c-format
msgid "File is %d screens long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Délka souboru v obrazovkách je %d. Opravdu jej chcete vytisknout?"

#: LYMessages.c:525
msgid "Print request cancelled!!!"
msgstr "Po¾adavek na tisk byl zru¹en!!!"

#: LYMessages.c:526
msgid "Press <return> to begin: "
msgstr "Zahajte stisknutím <return>: "

#: LYMessages.c:527
msgid "Press <return> to finish: "
msgstr "Ukonèete stisknutím <return>: "

#. #define CONFIRM_LONG_PAGE_PRINT
#: LYMessages.c:529
#, c-format
msgid "File is %d pages long.  Are you sure you want to print?"
msgstr "Délka souboru ve stranách je %d. Opravdu jej chcete vytisknout?"

#. #define CHECK_PRINTER
#: LYMessages.c:531
msgid "Be sure your printer is on-line.  Press <return> to start printing:"
msgstr "Ujistìte se, ¾e tiskárna je zapnuta. Tisk zahajte stisknutím <return>:"

#: LYMessages.c:532
msgid "ERROR - Unable to allocate file space!!!"
msgstr "CHYBA - není dostatek místa pro soubor!!!"

#: LYMessages.c:533
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít."

#: LYMessages.c:534
msgid "Unable to open print options file"
msgstr "Soubor s menu voleb tisku nelze otevøít."

#: LYMessages.c:535
msgid "Printing file.  Please wait..."
msgstr "Tisknu soubor. Okam¾ik, prosím..."

#: LYMessages.c:536
msgid "Please enter a valid internet mail address: "
msgstr "Zadejte platnou adresu elektronické po¹ty: "

#: LYMessages.c:537
msgid "ERROR! - printer is misconfigured!"
msgstr "CHYBA! - tiskárna je ¹patnì nastavena!"

#: LYMessages.c:538
msgid "Image map from POST response not available!"
msgstr "Klikací mapa z odpovìdi na POST není dostupná!"

#: LYMessages.c:539
msgid "Misdirected client-side image MAP request!"
msgstr "Chybnì cílený po¾adavek z klikací mapy!"

#: LYMessages.c:540
msgid "Client-side image MAP is not accessible!"
msgstr "Klientská klikací mapa není pøístupná!"

#: LYMessages.c:541
msgid "No client-side image MAPs are available!"
msgstr "Není dostupná ¾ádná klientská klikací mapa!"

#: LYMessages.c:542
msgid "Client-side image MAP is not available!"
msgstr "Klientská klikací mapa není dostupná!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_24
#: LYMessages.c:545
msgid "Screen height must be at least 24 lines for the Options menu!"
msgstr "Konfiguraèní menu potøebuje obrazovku o alespoò 24 øádcích!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_23
#: LYMessages.c:547
msgid "Screen height must be at least 23 lines for the Options menu!"
msgstr "Konfiguraèní menu potøebuje obrazovku o alespoò 23 øádcích!"

#. #define OPTION_SCREEN_NEEDS_22
#: LYMessages.c:549
msgid "Screen height must be at least 22 lines for the Options menu!"
msgstr "Konfiguraèní menu potøebuje obrazovku o alespoò 23 øádcích!"

#: LYMessages.c:551
msgid "That key requires Advanced User mode."
msgstr "Tato klávesa funguje pouze v re¾imu pro pokroèilé u¾ivatele."

#: LYMessages.c:552
#, c-format
msgid "Content-type: %s"
msgstr "Content-type: %s"

#: LYMessages.c:553
msgid "Command: "
msgstr "Pøíkaz: "

#: LYMessages.c:554
msgid "Unknown or ambiguous command"
msgstr ""

#: LYMessages.c:555
msgid " Version "
msgstr " Verze "

#: LYMessages.c:556
msgid " first"
msgstr " jako první."

#: LYMessages.c:557
msgid ", guessing..."
msgstr ", hádám..."

#: LYMessages.c:558
msgid "Permissions for "
msgstr "Pøístupová práva pro "

#: LYMessages.c:559
msgid "Select "
msgstr "Zvolte "

#: LYMessages.c:560
msgid "capital letter"
msgstr "velké písmeno"

#: LYMessages.c:561
msgid " of option line,"
msgstr " z volby,"

#: LYMessages.c:562
msgid " to save,"
msgstr " pro ulo¾ení,"

#: LYMessages.c:563
msgid " to "
msgstr " do "

#: LYMessages.c:564
msgid " or "
msgstr " èi "

#: LYMessages.c:565
msgid " index"
msgstr " rejstøík"

#: LYMessages.c:566
msgid " to return to Lynx."
msgstr " pro návrat do programu Lynx."

#: LYMessages.c:567
msgid "Accept Changes"
msgstr "Pøijmout zmìny"

#: LYMessages.c:568
msgid "Reset Changes"
msgstr "Zru¹it zmìny"

#: LYMessages.c:569
msgid "Left Arrow cancels changes"
msgstr "©ipka vlevo zru¹í zmìny"

#: LYMessages.c:570
msgid "Save options to disk"
msgstr "Ulo¾it konfiguraci na disk"

#: LYMessages.c:571
msgid "Hit RETURN to accept entered data."
msgstr "Stisknìte RETURN pro pøijetí údajù."

#. #define ACCEPT_DATA_OR_DEFAULT
#: LYMessages.c:573
msgid "Hit RETURN to accept entered data.  Delete data to invoke the default."
msgstr "Stisknìte RETURN pro pøijetí údajù. Smazáním vyvoláte implicitní nastavení."

#: LYMessages.c:574
msgid "Value accepted!"
msgstr "Hodnota pøijmuta!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_X
#: LYMessages.c:576
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is configured for XWINDOWS!"
msgstr "Hodnota pøijmuta! -- VAROVÁNÍ: Lynx je nastaven pro XWINDOWS!"

#. #define VALUE_ACCEPTED_WARNING_NONX
#: LYMessages.c:578
msgid "Value accepted! -- WARNING: Lynx is NOT configured for XWINDOWS!"
msgstr "Hodnota pøijmuta! -- VAROVÁNÍ: Lynx není nastaven pro XWINDOWS!"

#: LYMessages.c:579
msgid "You are not allowed to change which editor to use!"
msgstr "Nemáte oprávnìní mìnit editor!"

#: LYMessages.c:580
msgid "Failed to set DISPLAY variable!"
msgstr "Promìnnou DISPLAY se nepodaøilo nastavit!"

#: LYMessages.c:581
msgid "Failed to clear DISPLAY variable!"
msgstr "Promìnnou DISPLAY se nepodaøilo nastavit!"

#. #define BOOKMARK_CHANGE_DISALLOWED
#: LYMessages.c:583
msgid "You are not allowed to change the bookmark file!"
msgstr "Nemáte oprávnìní mìnit soubor zálo¾ek!"

#: LYMessages.c:584
msgid "Terminal does not support color"
msgstr "Terminál nepodporuje barvy."

#: LYMessages.c:585
#, c-format
msgid "Your '%s' terminal does not support color."
msgstr "Terminál '%s' nepodporuje barvy."

#: LYMessages.c:586
msgid "Access to dot files is disabled!"
msgstr "Pøístup k teèkovým souborùm je zakázán!"

#. #define UA_NO_LYNX_WARNING
#: LYMessages.c:588
msgid "User-Agent string does not contain \"Lynx\" or \"L_y_n_x\""
msgstr ""

#. #define UA_PLEASE_USE_LYNX
#: LYMessages.c:590
msgid "Use \"L_y_n_x\" or \"Lynx\" in User-Agent, or it looks like intentional deception!"
msgstr ""

#. #define UA_CHANGE_DISABLED
#: LYMessages.c:592
msgid "Changing of the User-Agent string is disabled!"
msgstr ""

#. #define CHANGE_OF_SETTING_DISALLOWED
#: LYMessages.c:594
msgid "You are not allowed to change this setting."
msgstr "Nemáte oprávnìní mìnit tuto volbu."

#: LYMessages.c:595
msgid "Saving Options..."
msgstr "Ukládám konfiguraci..."

#: LYMessages.c:596
msgid "Options saved!"
msgstr "Konfigurace ulo¾ena!"

#: LYMessages.c:597
msgid "Unable to save Options!"
msgstr "Konfiguraci nelze ulo¾it!"

#: LYMessages.c:598
msgid " 'r' to return to Lynx "
msgstr " 'r' pro  návrat do programu Lynx"

#: LYMessages.c:599
msgid " '>' to save, or 'r' to return to Lynx "
msgstr "'>' pro ulo¾ení èi 'r' pro návrat do programu Lynx"

#. #define ANY_KEY_CHANGE_RET_ACCEPT
#: LYMessages.c:601
msgid "Hit any key to change value; RETURN to accept."
msgstr "Stisknìte jakoukoli klávesu pro zmìnu hodnoty; RETURN pro její pøijetí."

#: LYMessages.c:602
msgid "Error uncompressing temporary file!"
msgstr "Chyba pøi dekompresi doèasného souboru!"

#: LYMessages.c:603
msgid "Unsupported URL scheme!"
msgstr "Nepodporovaný typ URL!"

#: LYMessages.c:604
msgid "Unsupported data: URL!  Use SHOWINFO, for now."
msgstr "Nepodporované 'data:' URL! Pou¾ijte SHOWINFO."

#: LYMessages.c:605
msgid "Redirection limit of 10 URL's reached."
msgstr "Maximální poèet pøesmìrování (10 URL) byl dosa¾en."

#: LYMessages.c:606
msgid "Illegal redirection URL received from server!"
msgstr "Server zaslal chybné URL pro pøesmìrování!"

#. #define SERVER_ASKED_FOR_REDIRECTION
#: LYMessages.c:608
#, c-format
msgid "Server asked for %d redirection of POST content to"
msgstr "Server po¾aduje %d pøesmìrování POST obsahu na"

#: LYMessages.c:611
msgid "P)roceed, use G)ET or C)ancel "
msgstr "P)okraèovat, pou¾ít G)ET èi C>Zru¹it"

#: LYMessages.c:612
msgid "P)roceed, or C)ancel "
msgstr "P)okraèovat èi C>Zru¹it "

#. #define ADVANCED_POST_GET_REDIRECT
#: LYMessages.c:614
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, use G)ET or C)ancel"
msgstr "Pøesmìrování POST obsahu. P)okraèovat, zobrazit U)RL, pou¾ít G)ET èi C>Zru¹it"

#. #define ADVANCED_POST_REDIRECT
#: LYMessages.c:616
msgid "Redirection of POST content.  P)roceed, see U)RL, or C)ancel"
msgstr "Pøesmìrování POST obsahu. P)okraèovat, zobrazit U>RL èi C>Zru¹it"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION
#: LYMessages.c:618
msgid "Document from Form with POST content.  Resubmit?"
msgstr "Dokument z formuláøe s POST obsahem? Odeslat znovu?"

#. #define CONFIRM_POST_RESUBMISSION_TO
#: LYMessages.c:620
#, c-format
msgid "Resubmit POST content to %s ?"
msgstr "Odeslat znovu POST obsah na %s?"

#. #define CONFIRM_POST_LIST_RELOAD
#: LYMessages.c:622
#, c-format
msgid "List from document with POST data.  Reload %s ?"
msgstr "Seznam z dokumentu s POST obsahem? Naèíst %s znovu?"

#. #define CONFIRM_POST_DOC_HEAD
#: LYMessages.c:624
msgid "Document from POST action, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Dokument vznikl z POST akce. Hlavièka nemusí být správnì zpracována. Pokraèovat?"

#. #define CONFIRM_POST_LINK_HEAD
#: LYMessages.c:626
msgid "Form submit action is POST, HEAD may not be understood.  Proceed?"
msgstr "Akce formuláøe pou¾ívá POST. Hlavièka nemusí být správnì zpracována. Pokraèovat?"

#: LYMessages.c:627
msgid "Proceed without a username and password?"
msgstr "Pokraèovat bez ovìøení u¾ivatelským jménem a heslem?"

#: LYMessages.c:628
#, c-format
msgid "Proceed (%s)?"
msgstr "Pokraèovat (%s)?"

#: LYMessages.c:629
msgid "Cannot POST to this host."
msgstr "Na tento poèítaè nelze data metodou POST odeslat."

#: LYMessages.c:630
msgid "POST not supported for this URL - ignoring POST data!"
msgstr "Pro toto URL není metoda POST podporována - ignoruji POST data!"

#: LYMessages.c:631
msgid "Discarding POST data..."
msgstr "Zahazuji POST data..."

#: LYMessages.c:632
msgid "Document will not be reloaded!"
msgstr "Dokument nebude znovu naèten!"

#: LYMessages.c:633
msgid "Location: "
msgstr "Umístìní: "

#: LYMessages.c:634
#, c-format
msgid "'%s' not found!"
msgstr "'%s' nebylo nalezeno!"

#: LYMessages.c:635
msgid "Default Bookmark File"
msgstr "Implicitní soubor zálo¾ek"

#: LYMessages.c:636
msgid "Screen too small! (8x35 min)"
msgstr "Obrazovka je pøíli¹ malá! (alespoò 8x35)"

#: LYMessages.c:637
msgid "Select destination or ^G to Cancel: "
msgstr "Zvolte cíl èi zru¹te pomocí ^G: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELECT
#: LYMessages.c:639
msgid "Select subbookmark, '=' for menu, or ^G to cancel: "
msgstr "Zvolte zálo¾ku, '=' pro menu èi ^G pro zru¹ení: "

#. #define MULTIBOOKMARKS_SELF
#: LYMessages.c:641
msgid "Reproduce L)ink in this bookmark file or C)ancel? (l,c): "
msgstr "L>Duplikovat zálo¾ku v tomto souboru èi C>Zru¹it? (l,c): "

#: LYMessages.c:642
msgid "Multiple bookmark support is not available."
msgstr "Dìlené zálo¾ky nejsou podporovány."

#: LYMessages.c:643
#, c-format
msgid " Select Bookmark (screen %d of %d)"
msgstr " Zvolte zálo¾ku (obrazovka %d/%d)"

#: LYMessages.c:644
msgid "       Select Bookmark"
msgstr "       Zvolte zálo¾ku"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD_MASK
#: LYMessages.c:646
#, c-format
msgid "Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH (%d of 2)"
msgstr "Nastavení podsouborù zálo¾ek a jejich popisu (%d/2)"

#. #define MULTIBOOKMARKS_EHEAD
#: LYMessages.c:648
msgid "         Editing Bookmark DESCRIPTION and FILEPATH"
msgstr "         Nastavení podsouborù zálo¾ek a jejich popisu"

#: LYMessages.c:649
msgid "Letter: "
msgstr "Písmeno: "

#. #define USE_PATH_OFF_HOME
#: LYMessages.c:652
msgid "Use a filepath off your login directory in SHELL syntax!"
msgstr "Pou¾ijte jméno cesty z pøihla¹ovacího adresáøe a v syntaxi SHELLU!"

#: LYMessages.c:654
msgid "Use a filepath off your home directory!"
msgstr "Pou¾ijte jméno cesty z domácího adresáøe!"

#. #define MAXLINKS_REACHED
#: LYMessages.c:657
msgid "Maximum links per page exceeded!  Use half-page or two-line scrolling."
msgstr "Maximální poèet odkazù na stránku dosa¾en! Pou¾ijte posun o 1/2 strany èi 2 øádky."

#. #define MAXHIST_REACHED
#: LYMessages.c:659
msgid "History List maximum reached!  Document not pushed."
msgstr "Maximální velikost seznamu historie dosa¾ena! Dokument nebyl zaznamenán."

#: LYMessages.c:660
msgid "No previously visited links available!"
msgstr "®ádné nav¹tívené odkazy nejsou k dispozici!"

#: LYMessages.c:661
msgid "Memory exhausted!  Program aborted!"
msgstr "Do¹la pamì»! Program pøeru¹en!"

#: LYMessages.c:662
msgid "Memory exhausted!  Aborting..."
msgstr "Do¹la pamì»! Pøeru¹uji..."

#: LYMessages.c:663
msgid "Not enough memory!"
msgstr ""

#: LYMessages.c:664
msgid "Directory/File Manager not available"
msgstr "Správce souborù není k dispozici."

#: LYMessages.c:665
msgid "HREF in BASE tag is not an absolute URL."
msgstr "Cílové URL v BASE znaèce není absolutní."

#: LYMessages.c:666
msgid "Location URL is not absolute."
msgstr "URL není absolutní."

#: LYMessages.c:667
msgid "Refresh URL is not absolute."
msgstr "Obnovovací URL není absolutní."

#. #define SENDING_MESSAGE_WITH_BODY_TO
#: LYMessages.c:669
msgid ""
"You are sending a message with body to:\n"
"  "
msgstr ""
"Posíláte zprávu na:\n"
"  "

#: LYMessages.c:670
msgid ""
"You are sending a comment to:\n"
"  "
msgstr ""
"Posíláte komentáø na:\n"
"  "

#: LYMessages.c:671
msgid ""
"\n"
" With copy to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" S kopií na:\n"
"  "

#: LYMessages.c:672
msgid ""
"\n"
" With copies to:\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
" S kopiemi na:\n"
"  "

#. #define CTRL_G_TO_CANCEL_SEND
#: LYMessages.c:674
msgid ""
"\n"
"\n"
"Use Ctrl-G to cancel if you do not want to send a message\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Odeslání zprávy mù¾ete zru¹it pomocí Ctrl-G.\n"

#. #define ENTER_NAME_OR_BLANK
#: LYMessages.c:676
msgid ""
"\n"
" Please enter your name, or leave it blank to remain anonymous\n"
msgstr ""
"\n"
" Zadejte va¹e jméno, nebo ponechte prázdné, aby jste zùstal v anonymitì.\n"

#. #define ENTER_MAIL_ADDRESS_OR_OTHER
#: LYMessages.c:678
msgid ""
"\n"
" Please enter a mail address or some other\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud chcete dostat odpovìï, udejte adresu\n"

#. #define MEANS_TO_CONTACT_FOR_RESPONSE
#: LYMessages.c:680
msgid " means to contact you, if you desire a response.\n"
msgstr "elektronické po¹ty èi jiný kontakt na vás.\n"

#: LYMessages.c:681
msgid ""
"\n"
" Please enter a subject line.\n"
msgstr ""
"\n"
" Zadejte pøedmìt.\n"

#. #define ENTER_ADDRESS_FOR_CC
#: LYMessages.c:683
msgid ""
"\n"
" Enter a mail address for a CC of your message.\n"
msgstr ""
"\n"
" Zadejte adresu pro odeslání kopie této zprávy.\n"

#: LYMessages.c:684
msgid " (Leave blank if you don't want a copy.)\n"
msgstr " (Ponechte prázdné, pokud kopie nechcete poslat.)\n"

#: LYMessages.c:685
msgid ""
"\n"
" Please review the message body:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Zkontrolujte tìlo zprávy:\n"
"\n"

#: LYMessages.c:686
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to continue: "
msgstr ""
"\n"
"Stisknìte RETURN pro pokraèování: "

#: LYMessages.c:687
msgid ""
"\n"
"Press RETURN to clean up: "
msgstr ""
"\n"
"Stisknìte RETURN pro úklid: "

#: LYMessages.c:688
msgid " Use Control-U to erase the default.\n"
msgstr " Pou¾ijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"

#: LYMessages.c:689
msgid ""
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
" Zadejte text va¹í zprávy."

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_A
#: LYMessages.c:691 src/LYNews.c:380
msgid ""
"\n"
" When you are done, press enter and put a single period (.)"
msgstr ""
"\n"
" A¾ budete hotov, stisknìte enter a napi¹te jednu teèku (.)"

#. #define ENTER_PERIOD_WHEN_DONE_B
#: LYMessages.c:693 src/LYNews.c:381
msgid ""
"\n"
" on a line and press enter again."
msgstr ""
"\n"
" na zaèátek øádku a stisknìte opìt enter."

#. Cookies messages
#. #define ADVANCED_COOKIE_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:697
#, c-format
msgid "%s cookie: %.*s=%.*s  Allow? (Y/N/Always/neVer)"
msgstr "%s cookie: %.*s=%.*s   Pøijmout? (Y/N/Always/neVer)"

#. #define INVALID_COOKIE_DOMAIN_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:699
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie domain=%s for '%s'?"
msgstr "Pøijmout chybnou cookie doménu (%s) pro '%s'?"

#. #define INVALID_COOKIE_PATH_CONFIRMATION
#: LYMessages.c:701
#, c-format
msgid "Accept invalid cookie path=%s as a prefix of '%s'?"
msgstr "Pøijmout chybnou cookie cestu (%s) jako prefix '%s'?"

#: LYMessages.c:702
msgid "Allowing this cookie."
msgstr "Cookie pøijmuto."

#: LYMessages.c:703
msgid "Rejecting this cookie."
msgstr "Cookie zamítnuto."

#: LYMessages.c:704
msgid "The Cookie Jar is empty."
msgstr "Sklad cookies je prázdný."

#. #define ACTIVATE_TO_GOBBLE
#: LYMessages.c:706
msgid "Activate links to gobble up cookies or entire domains,"
msgstr ""

#: LYMessages.c:707
msgid "or to change a domain's 'allow' setting."
msgstr ""

#: LYMessages.c:708
msgid "(Cookies never allowed.)"
msgstr "(Cookies zakázány)"

#: LYMessages.c:709
msgid "(Cookies always allowed.)"
msgstr "(Cookies v¾dy povoleny)"

#: LYMessages.c:710
msgid "(Cookies allowed via prompt.)"
msgstr "(Pøijetí cookies musí potvrdit u¾ivatel.)"

#: LYMessages.c:711
msgid "(Persistent Cookies.)"
msgstr "(Trvalé cookies)"

#: LYMessages.c:712
msgid "(No title.)"
msgstr "(®ádný titulek)"

#: LYMessages.c:713
msgid "(No name.)"
msgstr "(®ádné jméno)"

#: LYMessages.c:714
msgid "(No value.)"
msgstr "(®ádná hodnota)"

#: LYMessages.c:715
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: LYMessages.c:716
msgid "(End of session.)"
msgstr "(Konec sezení)"

#: LYMessages.c:717
msgid "Delete this cookie?"
msgstr "Smazat toto cookie?"

#: LYMessages.c:718
msgid "The cookie has been eaten!"
msgstr "Cookie bylo smazáno!"

#: LYMessages.c:719
msgid "Delete this empty domain?"
msgstr "Smazat tuto prázdnou doménu?"

#: LYMessages.c:720
msgid "The domain has been eaten!"
msgstr "Doména byla smazána!"

#. #define DELETE_COOKIES_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:722
msgid "D)elete domain's cookies, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D>Smazat cookies z domény, pøijmout A>V¾dy/P)o potvrzení/V>Nikdy èi C>Zru¹it?"

#. #define DELETE_DOMAIN_SET_ALLOW_OR_CANCEL
#: LYMessages.c:724
msgid "D)elete domain, set allow A)lways/P)rompt/neV)er, or C)ancel? "
msgstr "D>Smazat doménu, pøijmout A>V¾dy/P)o potvrzení/V>Nikdy èi C>Zru¹it?"

#: LYMessages.c:725
msgid "All cookies in the domain have been eaten!"
msgstr "V¹echna cookie v této doménì byly smazána!"

#: LYMessages.c:726
#, c-format
msgid "'A'lways allowing from domain '%s'."
msgstr "'A'V¾dy pøijímám z domény '%s'."

#: LYMessages.c:727
#, c-format
msgid "ne'V'er allowing from domain '%s'."
msgstr "'V'Nikdy nepøijímám z domény '%s'."

#: LYMessages.c:728
#, c-format
msgid "'P'rompting to allow from domain '%s'."
msgstr "Pøijetí z domény '%s' musí 'p'otvrdit u¾ivatel."

#: LYMessages.c:729
msgid "Delete all cookies in this domain?"
msgstr "Smazat v¹echny cookies v této doménì?"

#: LYMessages.c:730
msgid "All of the cookies in the jar have been eaten!"
msgstr "Ùlo¾na cookies byla vyprázdnìna!"

#: LYMessages.c:732
msgid "Port 19 not permitted in URLs."
msgstr "URL nesmí obsahovat port 19."

#: LYMessages.c:733
msgid "Port 25 not permitted in URLs."
msgstr "URL nesmí obsahovat port 25."

#: LYMessages.c:734
#, c-format
msgid "Port %lu not permitted in URLs."
msgstr "URL nesmí obsahovat port %lu."

#: LYMessages.c:735
msgid "URL has a bad port field."
msgstr "URL obsahuje chybný port."

#: LYMessages.c:736
msgid "Maximum nesting of HTML elements exceeded."
msgstr "Maximální povolený poèet vnoøení HTML prvkù pøekroèen."

#: LYMessages.c:737
msgid "Bad partial reference!  Stripping lead dots."
msgstr "Chybný relativní odkaz! Odtrhuji úvodní teèky."

#: LYMessages.c:738
msgid "Trace Log open failed.  Trace off!"
msgstr "Nepodaøilo se otevøít soubor pro záznam èinnosti. Sledování vypnuto!"

#: LYMessages.c:739
msgid "Lynx Trace Log"
msgstr "Záznam èinnosti programu Lynx"

#: LYMessages.c:740
msgid "No trace log has been started for this session."
msgstr "Pro toto sezení nebylo sledování spu¹tìno."

#. #define MAX_TEMPCOUNT_REACHED
#: LYMessages.c:742
msgid "The maximum temporary file count has been reached!"
msgstr "Maximální povolený poèet doèasných souborù pøekroèen."

#. #define FORM_VALUE_TOO_LONG
#: LYMessages.c:744
msgid "Form field value exceeds buffer length!  Trim the tail."
msgstr "Hodnota pole formuláøe pøesahuje délku bufferu! Zkra»te ji."

#. #define FORM_TAIL_COMBINED_WITH_HEAD
#: LYMessages.c:746
msgid "Modified tail combined with head of form field value."
msgstr "Zmìnìný konec hodnoty pole formuláøe byl spojen s jejím zaèátkem."

#. HTFile.c
#: LYMessages.c:749
msgid "Directory"
msgstr "Adresáø"

#: LYMessages.c:750
msgid "Directory browsing is not allowed."
msgstr "Procházení adresáøù je zakázáno."

#: LYMessages.c:751
msgid "Selective access is not enabled for this directory"
msgstr "Selektivní pøístup k tomuto adresáøi není zapnut."

#: LYMessages.c:752
msgid "Multiformat: directory scan failed."
msgstr "Multiformat: volání scandir pro adresáø se nezdaøilo"

#: LYMessages.c:753
msgid "This directory is not readable."
msgstr "Tento adresáø nelze èíst."

#: LYMessages.c:754
msgid "Can't access requested file."
msgstr "Pøístup k po¾adovanému souboru nelze získat."

#: LYMessages.c:755
msgid "Could not find suitable representation for transmission."
msgstr "Nelze nalézt vhodný formát dat pro pøenos."

#: LYMessages.c:756
msgid "Could not open file for decompression!"
msgstr "Soubor pro dekompresi nelze otevøít!"

#: LYMessages.c:757
msgid "Files:"
msgstr "Soubory:"

#: LYMessages.c:758
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Podadresáøe:"

#: LYMessages.c:759
msgid " directory"
msgstr " adresáø"

#: LYMessages.c:760
msgid "Up to "
msgstr "O úroveò vý¹e do "

#: LYMessages.c:761
msgid "Current directory is "
msgstr "Aktuální adresáø je "

#. HTGopher.c
#: LYMessages.c:764
msgid "No response from server!"
msgstr "Od serveru nepøi¹la odpovìï!"

#: LYMessages.c:765
msgid "CSO index"
msgstr "CSO rejstøík"

#: LYMessages.c:766
msgid ""
"\n"
"This is a searchable index of a CSO database.\n"
msgstr ""
"\n"
"Toto je prohledávatelný rejstøík CSO databáze.\n"

#: LYMessages.c:767
msgid "CSO Search Results"
msgstr "Výsledky prohledávání CSO"

#: LYMessages.c:768
#, c-format
msgid "Seek fail on %s\n"
msgstr "Posun ukazovátka pro %s selhal\n"

#: LYMessages.c:769
msgid ""
"\n"
"Press the 's' key and enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Stisknìte klávesu 's' a zadejte hledaná klíèová slova.\n"

#: LYMessages.c:770
msgid ""
"\n"
"This is a searchable Gopher index.\n"
msgstr ""
"\n"
"Toto je prohledávatelný Gopher rejstøík.\n"

#: LYMessages.c:771
msgid "Gopher index"
msgstr "Gopher rejstøík"

#: LYMessages.c:772
msgid "Gopher Menu"
msgstr "Gopher Menu"

#: LYMessages.c:773
msgid " Search Results"
msgstr " Výsledky hledání"

#: LYMessages.c:774
msgid "Sending CSO/PH request."
msgstr "Posílám CSO/PH po¾adavek."

#: LYMessages.c:775
msgid "Sending Gopher request."
msgstr "Posílám Gopher po¾adavek."

#: LYMessages.c:776
msgid "CSO/PH request sent; waiting for response."
msgstr "CSO/PH po¾adavek poslán; èekám na odpovìï."

#: LYMessages.c:777
msgid "Gopher request sent; waiting for response."
msgstr "Gopher po¾adavek poslán; èekám na odpovìï."

#: LYMessages.c:778
msgid ""
"\n"
"Please enter search keywords.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zadejte hledaná klíèová slova.\n"

#: LYMessages.c:779
msgid ""
"\n"
"The keywords that you enter will allow you to search on a"
msgstr ""
"\n"
"Klíèová slova, která zadáte, vám umo¾ní hledat"

#: LYMessages.c:780
msgid " person's name in the database.\n"
msgstr " jméno osoby v databázi.\n"

#. HTNews.c
#: LYMessages.c:783
msgid "Connection closed ???"
msgstr "Spojení uzavøeno ???"

#: LYMessages.c:784
msgid "Cannot open temporary file for news POST."
msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor pro odeslání diskuzního pøíspìvku."

#: LYMessages.c:785
msgid "This client does not contain support for posting to news with SSL."
msgstr "Tento klient nepodporuje zasílání zpráv do diskuzních skupin pøes SSL."

#. HTStyle.c
#: LYMessages.c:788
#, c-format
msgid "Style %d `%s' SGML:%s.  Font %s %.1f point.\n"
msgstr "Styl %d `%s' SGML:%s. Písmo %s %.1f bodù.\n"

#: LYMessages.c:789
#, c-format
msgid "\tIndents: first=%.0f others=%.0f, Height=%.1f Desc=%.1f\n"
msgstr "\tOdsazení: první=%.0f dal¹í=%.0f, Vý¹ka=%.1f Popis=%.1f\n"

#: LYMessages.c:790
#, c-format
msgid "\tAlign=%d, %d tabs. (%.0f before, %.0f after)\n"
msgstr "\tZarovnání=%d, %d tabulátorù. (%.0f pøed, %.0f za)\n"

#: LYMessages.c:791
#, c-format
msgid "\t\tTab kind=%d at %.0f\n"
msgstr "\t\tDruh tabulátorù=%d na %.0f\n"

#. HTTP.c
#: LYMessages.c:794
msgid "Can't proceed without a username and password."
msgstr "Bez u¾ivatelského jména a hesla nelze pokraèovat."

#: LYMessages.c:795
msgid "Can't retry with authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "Dal¹í pokus s autorizací není mo¾ný! Kontaktujte pøíslu¹ného webmastera."

#: LYMessages.c:796
msgid "Can't retry with proxy authorization!  Contact the server's WebMaster."
msgstr "S proxy autorizací není dal¹í pokus mo¾ný! Kontaktujte pøíslu¹ného webmastera."

#: LYMessages.c:797
msgid "Retrying with proxy authorization information."
msgstr "Zkou¹im to znovu s proxy autorizací."

#. HTWAIS.c
#: LYMessages.c:800
msgid "HTWAIS: Return message too large."
msgstr "HTWAIS: Odpovìï je pøíli¹ veliká."

#: LYMessages.c:801
msgid "Enter WAIS query: "
msgstr "Zadejte WAIS dotaz: "

#. Miscellaneous status
#: LYMessages.c:804
msgid "Retrying as HTTP0 request."
msgstr "Posílám znovu jako HTTP0 po¾adavek."

#: LYMessages.c:805
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes"
msgstr "Pøeneseno bajtù: %d"

#: LYMessages.c:806
msgid "Data transfer complete"
msgstr "Pøenos dat dokonèen"

#: LYMessages.c:807
#, c-format
msgid "Error processing line %d of %s\n"
msgstr "Chyba pøi zpracování %d. øádku souboru%s\n"

#. Lynx internal page titles
#: LYMessages.c:810
msgid "Address List Page"
msgstr "Seznam adres"

#: LYMessages.c:811
msgid "Bookmark file"
msgstr "Soubor se zálo¾kami"

#: LYMessages.c:812
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Konfigurace"

#: LYMessages.c:813
msgid "Cookie Jar"
msgstr "Sklad cookies"

#: LYMessages.c:814
msgid "Current Key Map"
msgstr "Aktuální klávesová mapa"

#: LYMessages.c:815
msgid "File Management Options"
msgstr "Nabídka správce souborù"

#: LYMessages.c:816
msgid "Download Options"
msgstr "Mo¾nosti stahování"

#: LYMessages.c:817
msgid "History Page"
msgstr "Historie"

#: LYMessages.c:818
msgid "List Page"
msgstr "Seznam odkazù"

#: LYMessages.c:819
msgid "Lynx.cfg Information"
msgstr "Lynx.cfg Informace"

#: LYMessages.c:820
msgid "Converted Mosaic Hotlist"
msgstr "Pøevedený 'Hotlist' Mosaicu"

#: LYMessages.c:821
msgid "Options Menu"
msgstr "Konfiguraèní menu"

#: LYMessages.c:822
msgid "File Permission Options"
msgstr "Menu nastavení práv souboru"

#: LYMessages.c:823
msgid "Printing Options"
msgstr "Menu voleb tisku"

#: LYMessages.c:824
msgid "Information about the current document"
msgstr "Informace o aktuálním dokumentu"

#: LYMessages.c:825
msgid "Your recent statusline messages"
msgstr "Zprávy stavové øádky"

#: LYMessages.c:826
msgid "Upload Options"
msgstr "Menu voleb posílání"

#: LYMessages.c:827
msgid "Visited Links Page"
msgstr "Nav¹tívené odkazy"

#. CONFIG_DEF_TITLE subtitles
#: LYMessages.c:830
msgid "See also"
msgstr "Viz té¾"

#: LYMessages.c:831
msgid "your"
msgstr "vá¹"

#: LYMessages.c:832
msgid "for runtime options"
msgstr "pro aktuální konfiguraci"

#: LYMessages.c:833
msgid "compile time options"
msgstr "volby zadané pøi pøekladu"

#: LYMessages.c:834
msgid "latest release"
msgstr "poslední verze"

#: LYMessages.c:835
msgid "pre-release version"
msgstr "vývojová verze"

#: LYMessages.c:836
msgid "development version"
msgstr "vývojová verze"

#. #define AUTOCONF_CONFIG_CACHE
#: LYMessages.c:838
msgid ""
"The following data were derived during the automatic configuration/build\n"
"process of this copy of Lynx.  When reporting a bug, please include a copy\n"
"of this page."
msgstr ""
"Následující údaje byly získány pøi automatické konfiguraci a pøekladu této\n"
"kopie programu Lynx. Pøi oznamování chyby pøilo¾te kopii této stránky."

#. #define AUTOCONF_LYNXCFG_H
#: LYMessages.c:842
msgid ""
"The following data were used as automatically-configured compile-time\n"
"definitions when this copy of Lynx was built."
msgstr ""
"Následující údaje byly získány pøi automatické konfiguraci a pou¾ity pøi\n"
"pøekladu této kopie programu Lynx."

#. #define DIRED_NOVICELINE
#: LYMessages.c:847
msgid "  C)reate  D)ownload  E)dit  F)ull menu  M)odify  R)emove  T)ag  U)pload     \n"
msgstr "  C>Vytvoøit D>Stáhnout E)ditovat F>Úplné menu R>Smazat T>Oznaèit U>Poslat \n"

#: LYMessages.c:848
msgid "Failed to obtain status of current link!"
msgstr "Nepodaøilo se zjistit status aktuálního odkazu!"

#. #define INVALID_PERMIT_URL
#: LYMessages.c:851
msgid "Special URL only valid from current File Permission menu!"
msgstr "Zvlá¹tní URL je platné pouze z aktuálního menu nastavení práv souboru!"

#: LYMessages.c:855
msgid "External support is currently disabled."
msgstr "Spou¹tìní externích programù je nyní zakázáno."

#. new with 2.8.4dev.21
#: LYMessages.c:859
#, fuzzy
msgid "Changing working-directory is currently disabled."
msgstr "Spou¹tìní je nyní vypnuto."

#: LYMessages.c:860
#, fuzzy
msgid "Linewrap OFF!"
msgstr "Sledování VYPNUTO!"

#: LYMessages.c:861
msgid "Linewrap ON!"
msgstr ""

#: LYMessages.c:862
#, fuzzy
msgid "Parsing nested-tables toggled OFF!  Reloading..."
msgstr "Pøímý 8bitový èi CJK re¾im VYPNUT! Znovu naèítám..."

#: LYMessages.c:863
#, fuzzy
msgid "Parsing nested-tables toggled ON!  Reloading..."
msgstr "Pøímý 8bitový èi CJK re¾im ZAPNUT! Znovu naèítám..."

#: LYMessages.c:864
msgid "Shifting is disabled while line-wrap is in effect"
msgstr ""

#: LYMessages.c:865
#, fuzzy
msgid "Trace not supported"
msgstr "Terminál nepodporuje barvy."

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:648
#, c-format
msgid "Username for '%s' at %s '%s%s':"
msgstr "U¾ivatelské jméno pro '%s' na %s '%s%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:914
msgid "This client doesn't know how to compose proxy authorization information for scheme"
msgstr "Tento klient neumí vytvoøit proxy autorizaèní informace pro schéma "

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:989
msgid "This client doesn't know how to compose authorization information for scheme"
msgstr "Tento klient neumí vytvoøit autorizaèní informace pro schéma "

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1097
#, c-format
msgid "Invalid header '%s%s%s%s%s'"
msgstr "Chybná hlavièka '%s%s%s%s%s'"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1201
msgid "Proxy authorization required -- retrying"
msgstr "Proxy vy¾aduje autorizaci -- zkou¹ím znovu"

#: WWW/Library/Implementation/HTAABrow.c:1260
msgid "Access without authorization denied -- retrying"
msgstr "Pøístup není bez autorizace povolen -- zkou¹ím znovu"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:683
msgid "Access forbidden by rule"
msgstr "Pøístup odmítnut implicitním pravidlem"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:785
msgid "Document with POST content not found in cache.  Resubmit?"
msgstr "Dokument s POST obsahem nenalezen v cache. Odeslat znovu?"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1026 src/GridText.c:8039
msgid "Loading incomplete."
msgstr "Nahrávání dokonèeno."

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1056
msgid "**** HTAccess: socket or file number returned by obsolete load routine!\n"
msgstr "**** HTAccess: soket èi èíslo souboru vráceno zastaralou load funkcí!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1058
msgid "**** HTAccess: Internal software error.  Please mail lynx-dev@sig.net!\n"
msgstr "**** HTAccess: Vnitøní chyba programu. Za¹lete oznámení na lynx_dev@sig.net!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1059
#, c-format
msgid "**** HTAccess: Status returned was: %d\n"
msgstr "**** HTAccess: Návratový status: %d\n"

#.
#. * hack: if we fail in HTAccess.c
#. * avoid duplicating URL, oh.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1065 src/LYMainLoop.c:7834
msgid "Can't Access"
msgstr "Nelze získat pøístup"

#: WWW/Library/Implementation/HTAccess.c:1073
msgid "Unable to access document."
msgstr "Nelze získat pøístup k dokumentu."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:756
#, c-format
msgid "Enter password for user %s@%s:"
msgstr "Zadejte heslo pro u¾ivatele %s@%s:"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:784
msgid "Unable to connect to FTP host."
msgstr "Nelze navázat spojení s FTP serverem."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1054
msgid "close master socket"
msgstr "zavøít hlavní soket"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1116
msgid "socket for master socket"
msgstr "hlavní soket"

#.
#. **  It's a symbolic link, does the user care about
#. **  knowing if it is symbolic?	I think so since
#. **  it might be a directory.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:1630 WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2251
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbol. odkaz"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2612
msgid "Receiving FTP directory."
msgstr "Stahuji výpis FTP adresáøe."

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:2755
#, c-format
msgid "Transferred %d bytes (%5d)"
msgstr "Pøeneseno bajtù: %d"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3090
msgid "connect for data"
msgstr "datové spojení"

#: WWW/Library/Implementation/HTFTP.c:3690
msgid "Receiving FTP file."
msgstr "Stahuji FTP soubor."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:275
msgid "Could not set up finger connection."
msgstr "Spojení s finger serverem nelze navázat."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:320
msgid "Could not load data (no sitename in finger URL)"
msgstr "Finger URL neobsahuje jméno serveru."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:328
msgid "Invalid port number - will only use port 79!"
msgstr "Chybné èíslo portu - pou¾iji pouze port 79!"

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:396
msgid "Could not access finger host."
msgstr "Spojení s finger serverem nelze navázat."

#: WWW/Library/Implementation/HTFinger.c:407
msgid "No response from finger server."
msgstr "Od finger serveru nepøi¹la ¾ádná odpovìï."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:372
#, c-format
msgid "Username for news host '%s':"
msgstr "U¾ivatelské jméno na news serveru '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:425
msgid "Change username?"
msgstr "Zmìnit u¾ivatelské jméno?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:429
msgid "Username:"
msgstr "U¾ivatelské jméno:"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:453
#, c-format
msgid "Password for news host '%s':"
msgstr "Heslo na news serveru '%s':"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:536
msgid "Change password?"
msgstr "Zmìnit heslo?"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1691
#, c-format
msgid "No matches for: %s"
msgstr "%s nic nevyhovuje"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1744
msgid ""
"\n"
"No articles in this group.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tato skupina neobsahuje ¾ádné pøíspìvky.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1757
msgid ""
"\n"
"No articles in this range.\n"
msgstr ""
"\n"
"V zadaném intervalu se nenacházejí ¾ádné pøíspìvky.\n"

#.
#. **	Set window title.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1770
#, c-format
msgid "%s,  Articles %d-%d"
msgstr "%s,  Èlánky %d-%d"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1792
msgid "Earlier articles"
msgstr "Pøedchozí pøíspìvky"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are about %d articles currently available in %s, IDs as follows:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Poèet èlánkù v %2$s: %1$d. ID jsou následující:\n"
"\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:1865
msgid "All available articles in "
msgstr "V¹echny dostupné pøíspìvky v "

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2081
msgid "Later articles"
msgstr "Pozdìj¹í pøíspìvky"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2105
msgid "Post to "
msgstr "Poslat do"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2323
msgid "This client does not contain support for SNEWS URLs."
msgstr "Tento klient nepodporuje SNEWS URL."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2531
msgid "No target for raw text!"
msgstr "®ádný cíl pro prostý text!"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2561
msgid "Connecting to NewsHost ..."
msgstr "Navazuji spojení s news serverem..."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2612
#, c-format
msgid "Could not access %s."
msgstr "S %s nelze navázat spojení."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2712
#, c-format
msgid "Can't read news info.  News host %.20s responded: %.200s"
msgstr "Informace o diskuzních skupinách nelze získat. News server %.20s odpovìdìl %.200s"

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2716
#, c-format
msgid "Can't read news info, empty response from host %s"
msgstr "Informace o diskuzních skupinách nelze získat. News server odpovìdìl %s"

#.
#. **	List available newsgroups. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2920
msgid "Reading list of available newsgroups."
msgstr "Ètu seznam dostupných diskuzních skupin."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2942
msgid "Reading list of articles in newsgroup."
msgstr "Ètu seznam èlánkù v diskuzní skupinì."

#.
#. **	Get an article from a news group. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2948
msgid "Reading news article."
msgstr "Ètu pøíspìvek z diskuzní skupiny."

#: WWW/Library/Implementation/HTNews.c:2978
msgid "Sorry, could not load requested news."
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1233
msgid "Address has invalid port"
msgstr "Délka adresy se zdá být chybnou."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1336
msgid "Address length looks invalid"
msgstr "Délka adresy se zdá být chybnou."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1574 WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to locate remote host %s."
msgstr "Adresu poèítaèe %s nelze zjistit."

#. Not HTProgress, so warning won't be overwritten
#. *  immediately; but not HTAlert, because typically
#. *  there will be other alerts from the callers. - kw
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1589 WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:103
#, c-format
msgid "Invalid hostname %s"
msgstr "Jméno poèítaèe %s je chybné"

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1603
#, c-format
msgid "Making %s connection to %s"
msgstr "Navazuji %s spojení s %s."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1619
#, c-format
msgid "socket failed: family %d addr %s port %s."
msgstr ""

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1628
msgid "socket failed."
msgstr "chyba soketu."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1648
msgid "Could not make connection non-blocking."
msgstr "Soket nelze nastavit jako neblokující."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1717
msgid "Connection failed (too many retries)."
msgstr "Spojení se nepodaøilo navázat na 180 000. pokus."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1910
msgid "Could not restore socket to blocking."
msgstr "Soket nelze nastavit jako blokující."

#: WWW/Library/Implementation/HTTCP.c:1976
msgid "Socket read failed for 180,000 tries."
msgstr "180 000 neúspì¹ných pokusù èíst ze soketu."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:466
msgid "This client does not contain support for HTTPS URLs."
msgstr "Tento klient nepodporuje HTTPS URL."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:491
msgid "Unable to connect to remote host."
msgstr "Spojení se vzdáleným poèítaèem nelze navázat."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1005
msgid "Sending HTTP request."
msgstr "Odesílám HTTP po¾adavek."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1039
msgid "Unexpected network write error; connection aborted."
msgstr "Neoèekávaná chyba pøi zápisu na soket; spojení uzavøeno."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1045
msgid "HTTP request sent; waiting for response."
msgstr "HTTP po¾adavek odeslán; èekám na odpovìï"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1109
msgid "Unexpected network read error; connection aborted."
msgstr "Neoèekávaná chyba pøi ètení ze soketu; spojení uzavøeno."

#.
#. **	HTTP/1.1 Informational statuses.
#. **	100 Continue.
#. **	101 Switching Protocols.
#. **	> 101 is unknown.
#. **	We should never get these, and they have only
#. **	the status line and possibly other headers,
#. **	so we'll deal with them by showing the full
#. **	header to the user as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1305
msgid "Got unexpected Informational Status."
msgstr "Neoèekávané Informaèní hlá¹ení."

#.
#. *  Reset Content.  The server has fulfilled the
#. *  request but nothing is returned and we should
#. *  reset any form content.  We'll instruct the
#. *  user to do that, and restore the current
#. *  document. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1340
msgid "Request fulfilled.  Reset Content."
msgstr "Po¾adavek vyøízen. Obsah formuláøe smazán."

#. Not Modified
#.
#. *  We didn't send an "If-Modified-Since" header,
#. *  so this status is inappropriate.  We'll deal
#. *  with it by showing the full header to the user
#. *  as text/plain. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1459
msgid "Got unexpected 304 Not Modified status."
msgstr "Neoèekávané hlá¹ení: 304 Not Modified"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1526
msgid "Redirection of POST content requires user approval."
msgstr "Pøesmìrování POST obsahu vy¾aduje souhlas u¾ivatele."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1541
msgid "Have POST content.  Treating Permanent Redirection as Temporary.\n"
msgstr "Obsahuje POST data. Trvalé pøesmìrování pou¾ívám pouze jako doèasné.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1586
msgid "Retrying with access authorization information."
msgstr "Zkou¹ím to znovu s proxy autorizací."

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1598
msgid "Show the 401 message body?"
msgstr "Zobrazit tìlo 401 hlá¹ení?"

#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1643
msgid "Show the 407 message body?"
msgstr "Zobrazit tìlo 407 hlá¹ení?"

#.
#. **	Bad or unknown server_status number.
#. **	Take a chance and hope there is
#. **	something to display. - FM
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTTP.c:1748
msgid "Unknown status reply from server!"
msgstr "Neznámé hlá¹ení od serveru!"

#: WWW/Library/Implementation/HTTelnet.c:101
#, c-format
msgid "remote %s session:"
msgstr "vzdálené %s sezení:"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:161
msgid "Could not connect to WAIS server."
msgstr "Spojení s WAIS serverem nelze navázat."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:170
msgid "Could not open WAIS connection for reading."
msgstr "WAIS nelze pro ètení otevøít."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:194
msgid "Diagnostic code is "
msgstr "Diagnostický kód je"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:463
msgid "Index "
msgstr "Rejstøík"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:467
#, c-format
msgid " contains the following %d item%s relevant to \""
msgstr " obsahuje %d následujících polo¾ek vztahujících se k \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:475
msgid "The first figure after each entry is its relative score, "
msgstr "Za ka¾dou polo¾kou následuje nejprve její bodové ohodnocení "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:476
msgid "the second is the number of lines in the item."
msgstr "a poté poèet øádkù."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:517
msgid " (bad file name)"
msgstr " (chybné jméno souboru)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:542
msgid "(bad doc id)"
msgstr "(chybné id dokumentu)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:558
msgid "(Short Header record, can't display)"
msgstr "('Short Header' záznam, nelze zobrazit)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:565
msgid ""
"\n"
"Long Header record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"'Long Header' záznamu, nelze zobrazit\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:572
msgid ""
"\n"
"Text record\n"
msgstr ""
"\n"
"Textový záznam\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:581
msgid ""
"\n"
"Headline record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"'Headline' záznam, nelze zobrazit\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:589
msgid ""
"\n"
"Code record, can't display\n"
msgstr ""
"\n"
"'Code' záznam, nelze zobrazit\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:691
msgid "Syntax error in WAIS URL"
msgstr "Syntaktická chyba ve WAIS URL."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:761
msgid " (WAIS Index)"
msgstr " (WAIS rejstøík)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:768
msgid "WAIS Index: "
msgstr "WAIS rejstøík: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:774
msgid "This is a link for searching the "
msgstr "Tento odkaz ukazuje na prohledávaè "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:778
msgid " WAIS Index.\n"
msgstr " WAIS rejstøíku.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:805
msgid ""
"\n"
"Enter the 's'earch command and then specify search words.\n"
msgstr ""
"\n"
"Stisknìte 's' a pak zadejte hledaná slova.\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:827
msgid " (in "
msgstr " (v "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:836
msgid "WAIS Search of \""
msgstr "WAIS hledání \""

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:840
msgid "\" in: "
msgstr "\" v: "

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:855
msgid "HTWAIS: Request too large."
msgstr "HTWAIS: po¾adavek pøíli¹ dlouhý."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:864
msgid "Searching WAIS database..."
msgstr "Prohledávám WAIS databázi..."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:874
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání pøeru¹eno."

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:924
msgid "Can't convert format of WAIS document"
msgstr "Formát WAIS dokumentu nelze pøevést"

#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:968
msgid "HTWAIS: Request too long."
msgstr "HTWAIS: po¾adavek pøíli¹ dlouhý"

#.
#. **	Actually do the transaction given by request_message.
#.
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:982
msgid "Fetching WAIS document..."
msgstr "Stahuji WAIS dokument..."

#. display_search_response(target, retrieval_response,
#. wais_database, keywords);
#: WWW/Library/Implementation/HTWAIS.c:1021
msgid "No text was returned!\n"
msgstr "®ádná odpovìï!\n"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:287
msgid " NOT GIVEN in source file; "
msgstr "NENACHÁZÍ se ve zdrojovém souboru; "

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:311
msgid " WAIS source file"
msgstr " zdrojový soubor WAIS"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:318
msgid " description"
msgstr " popis"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:328
msgid "Access links"
msgstr "Odkazy"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:345
msgid "Direct access"
msgstr "Pøímý pøístup"

#. * Proxy will be used if defined, so let user know that - FM *
#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:348
msgid " (or via proxy server, if defined)"
msgstr " (èi, pokud je definován, pøes proxy server)"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:363
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"

#: WWW/Library/Implementation/HTWSRC.c:371
msgid "Host"
msgstr "Poèítaè"

#: src/GridText.c:607
msgid "Memory exhausted, display interrupted!"
msgstr "Do¹la pamì», zobrazení pøeru¹eno!"

#: src/GridText.c:612
msgid "Memory exhausted, will interrupt transfer!"
msgstr "Do¹la pamì», pøenos pøeru¹en!"

#: src/GridText.c:3395
msgid " *** MEMORY EXHAUSTED ***"
msgstr " *** DO©LA PAMÌ« ***"

#: src/GridText.c:5733 src/GridText.c:5740 src/LYList.c:258
msgid "unknown field or link"
msgstr "neznámé pole èi odkaz"

#: src/GridText.c:5749
msgid "text entry field"
msgstr "textové vstupní pole"

#: src/GridText.c:5752
msgid "password entry field"
msgstr "vstupní pole pro heslo"

#: src/GridText.c:5755
msgid "checkbox"
msgstr "za¹krtávací políèko"

#: src/GridText.c:5758
msgid "radio button"
msgstr "pøepínací tlaèítko"

#: src/GridText.c:5761
msgid "submit button"
msgstr "tlaèítko pro odeslání dat serveru"

#: src/GridText.c:5764
msgid "reset button"
msgstr "tlaèítko pro obnovení implicitních hodnot"

#: src/GridText.c:5767
msgid "popup menu"
msgstr "vyskakovací menu"

#: src/GridText.c:5770
msgid "hidden form field"
msgstr "skryté pole formuláøe"

#: src/GridText.c:5773
msgid "text entry area"
msgstr "textová vstupní oblast"

#: src/GridText.c:5776
msgid "range entry field"
msgstr "vstupní pole pro interval"

#: src/GridText.c:5779
msgid "file entry field"
msgstr "pole pro výbìr souboru"

#: src/GridText.c:5782
msgid "text-submit field"
msgstr "tlaèítko pro odeslání textu"

#: src/GridText.c:5785
msgid "image-submit button"
msgstr "tlaèítko pro odeslání obrázku"

#: src/GridText.c:5788
msgid "keygen field"
msgstr "pole pro vytvoøení klíèe"

#: src/GridText.c:5791
msgid "unknown form field"
msgstr "neznámé pole formuláøe"

#. We can't open the file, what do we do?
#: src/GridText.c:10348
#, fuzzy
msgid "Can't open file for uploading"
msgstr "Soubor pro dekompresi nelze otevøít!"

#. We got an error reading the file, what do we do?
#: src/GridText.c:10359
msgid "Short read from file, problem?"
msgstr ""

#: src/GridText.c:10721
#, c-format
msgid "Submitting %s"
msgstr "Odesílám %s"

#. ugliness has happened; inform user and do the best we can
#: src/GridText.c:11887
msgid "Hang Detect: TextAnchor struct corrupted - suggest aborting!"
msgstr ""

#. don't show previous state
#: src/GridText.c:12092
msgid "Wrap lines to fit displayed area?"
msgstr ""

#: src/GridText.c:12144
msgid "Very long lines have been wrapped!"
msgstr ""

#: src/GridText.c:12591
msgid "Very long lines have been truncated!"
msgstr ""

#: src/HTAlert.c:155 src/LYShowInfo.c:318
msgid "bytes"
msgstr "bajtù"

#: src/HTAlert.c:156
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: src/HTAlert.c:255
#, c-format
msgid "Read %s of %s of data"
msgstr "Mno¾ství pøenesených dat: %s/%s"

#: src/HTAlert.c:257
#, c-format
msgid "Read %s of data"
msgstr "Mno¾ství pøenesených dat: %s"

#: src/HTAlert.c:262
#, c-format
msgid ", %s/sec"
msgstr ", %s/s."

#: src/HTAlert.c:269
#, c-format
msgid " (stalled for %ld sec)"
msgstr ""

#: src/HTAlert.c:271
#, c-format
msgid ", ETA %ld sec"
msgstr ", %ld s."

#: src/HTAlert.c:277
msgid " (Press 'z' to abort)"
msgstr " (Stisknìte 'z' pro ukonèení)"

#. Meta-note: don't move the following note from its place right
#. in front of the first gettext().  As it is now, it should
#. automatically appear in generated lynx.pot files. - kw
#.
#. NOTE TO TRANSLATORS:  If you provide a translation for "yes", lynx
#. *  will take the first byte of the translation as a positive response
#. *  to Yes/No questions.  If you provide a translation for "no", lynx
#. *  will take the first byte of the translation as a negative response
#. *  to Yes/No questions.  For both, lynx will also try to show the
#. *  first byte in the prompt as a character, instead of (y) or (n),
#. *  respectively.  This will not work right for multibyte charsets!
#. *  Don't translate "yes" and "no" for CJK character sets (or translate
#. *  them to "yes" and "no").  For a translation using UTF-8, don't
#. *  translate if the translation would begin with anything but a 7-bit
#. *  (US_ASCII) character.  That also means do not translate if the
#. *  translation would begin with anything but a 7-bit character, if
#. *  you use a single-byte character encoding (a charset like ISO-8859-n)
#. *  but anticipate that the message catalog may be used re-encoded in
#. *  UTF-8 form.
#. *  For translations using other character sets, you may also wish to
#. *  leave "yes" and "no" untranslated, if using (y) and (n) is the
#. *  preferred behavior.
#. *  Lynx will also accept y Y n N as responses unless there is a conflict
#. *  with the first letter of the "yes" or "no" translation.
#.
#: src/HTAlert.c:334
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: src/HTAlert.c:335
msgid "no"
msgstr "ne"

#: src/HTML.c:6342
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: src/HTML.c:6347
msgid "(none)"
msgstr "(¾ádný)"

#: src/HTML.c:6351
msgid "Filepath:"
msgstr "Cesta:"

#: src/HTML.c:6356
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámá)"

#: src/HTML.c:7804
msgid "Document has only hidden links.  Use the 'l'ist command."
msgstr "Dokument obsahuje pouze skryté odkazy. Pou¾ijte 'l' pro jejich vypsání."

#: src/HTML.c:8328
msgid "Source cache error - disk full?"
msgstr ""

#: src/HTML.c:8341
msgid "Source cache error - not enough memory!"
msgstr ""

#: src/LYBookmark.c:166
msgid ""
"     This file is an HTML representation of the X Mosaic hotlist file.\n"
"     Outdated or invalid links may be removed by using the\n"
"     remove bookmark command, it is usually the 'R' key but may have\n"
"     been remapped by you or your system administrator."
msgstr ""
"     Tento soubor je HTML obdobou 'hotlistu' programu 'X Mosaic'. Zastaralé\n"
"     èi chybné odkazy mohou být smazány pomocí klávesy 'R'. Správce\n"
"     systému ale mohl tuto funkci svázat s jinou klávesou."

#: src/LYBookmark.c:382
msgid ""
"     You can delete links by the 'R' key<br>\n"
"<ol>\n"
msgstr ""

#: src/LYBookmark.c:385
msgid ""
"     You can delete links using the remove bookmark command.  It is usually\n"
"     the 'R' key but may have been remapped by you or your system\n"
"     administrator."
msgstr ""
"     Odkazy mohou být smazány pomocí klávesy 'R'. Správce\n"
"     systému ale mohl tuto funkci svázat s jinou klávesou."

#: src/LYBookmark.c:389
msgid ""
"     This file also may be edited with a standard text editor to delete\n"
"     outdated or invalid links, or to change their order."
msgstr ""
"     Mazání odkazù èi zmìna jejich poøadí Mù¾e být provedena i pomocí úprav\n"
"     tohoto souboru bì¾ným textovým editorem."

#: src/LYBookmark.c:392
msgid ""
"Note: if you edit this file manually\n"
"      you should not change the format within the lines\n"
"      or add other HTML markup.\n"
"      Make sure any bookmark link is saved as a single line."
msgstr ""
"Poznámka: pokud budete upravovat tento soubor ruènì, nemìl byste\n"
"          mìnit jeho formát, èi pøidávat dal¹í HTML znaèky.\n"
"          ®ádná zálo¾ka nesmí zabírat více ne¾ jeden øádek."

#: src/LYBookmark.c:683
#, c-format
msgid "File may be recoverable from %s during this session"
msgstr ""

#.
#. *  Neither the path as given nor any components examined by
#. *  backing up were stat()able. - kw
#.
#: src/LYCgi.c:232
msgid "Unable to access cgi script"
msgstr "Nelze získat pøístup k cgi skriptu"

#: src/LYCgi.c:651 src/LYCgi.c:654
msgid "Good Advice"
msgstr "Dobrá rada"

#: src/LYCgi.c:657
msgid "An excellent http server for VMS is available via"
msgstr "Vynikající http server pro VMS je dostupný pøes"

#: src/LYCgi.c:664
msgid "this link"
msgstr "tento odkaz."

#: src/LYCgi.c:668
msgid "It provides state of the art CGI script support.\n"
msgstr "Poskytuje výbornou podporu pro cgi skripty.\n"

#: src/LYClean.c:108
msgid "Exiting via interrupt:"
msgstr "Konèím kvùli pøeru¹ení:"

#: src/LYCookie.c:2659
msgid "(from a previous session)"
msgstr "(z pøedchozího sezení)"

#: src/LYCookie.c:2719
msgid "Maximum Gobble Date:"
msgstr ""

#: src/LYCookie.c:2764
msgid "Internal"
msgstr " (vnitøní)"

#: src/LYCookie.c:2765
msgid "cookie_domain_flag_set error, aborting program"
msgstr ""

#: src/LYCurses.c:936
msgid "Terminal initialisation failed - unknown terminal type?"
msgstr "Inicializace terminálu se nezdaøila - neznámý typ terminálu?"

#: src/LYCurses.c:1328
msgid "Terminal ="
msgstr "Terminál ="

#: src/LYCurses.c:1332
msgid "You must use a vt100, 200, etc. terminal with this program."
msgstr "Tento program vy¾aduje terminál typu vt100, 200 etc."

#: src/LYCurses.c:1384
msgid "Your Terminal type is unknown!"
msgstr "Typ va¹eho terminálu je neznámý!"

#: src/LYCurses.c:1385
msgid "Enter a terminal type:"
msgstr "Zadejte typ terminálu:"

#: src/LYCurses.c:1398
msgid "TERMINAL TYPE IS SET TO"
msgstr "TYP TERMINÁLU JE NASTAVEN NA"

#: src/LYCurses.c:1749
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Fatal error has occurred in %s Ver. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"V programu %s verze %s nastala fatální chyba.\n"

#: src/LYCurses.c:1751
msgid ""
"\n"
"Please notify your system administrator to confirm a bug, and if\n"
"confirmed, to notify the lynx-dev list.  Bug reports should have concise\n"
"descriptions of the command and/or URL which causes the problem, the\n"
"operating system name with version number, the TCPIP implementation, the\n"
"TRACEBACK if it can be captured, and any other relevant information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zeptejte se va¹eho správce systému, zda se vskutku jedná o chybu a pokud ano,\n"
"uvìdomte o ní úèastníky konference lynx-dev. Chybová hlá¹ení by mìla obsahovat\n"
"struèný popis pøíkazu a/nebo URL, který ji zpùsobil, jméno a verzi operaèního\n"
"systému, TCPIP implementaci, TRACEBACK a v¹echny dal¹í relevantní informace.\n"

#: src/LYDownload.c:520
msgid "Downloaded link:"
msgstr "Sta¾ený odkaz:"

#: src/LYDownload.c:525
msgid "Suggested file name:"
msgstr "Doporuèené jméno souboru:"

#: src/LYDownload.c:530
msgid "Standard download options:"
msgstr "Standardní menu nabídek pro stahování:"

#: src/LYDownload.c:531
msgid "Download options:"
msgstr "Menu nabídek pro stahování:"

#: src/LYDownload.c:545
msgid "Save to disk"
msgstr "Ulo¾it na disk"

#: src/LYDownload.c:547
msgid "Save to disk disabled."
msgstr "Ukládání na disk je zakázáno."

#: src/LYDownload.c:551 src/LYPrint.c:1338
msgid "Local additions:"
msgstr "Místní roz¹íøení:"

#: src/LYDownload.c:560 src/LYUpload.c:224
msgid "No Name Given"
msgstr "Nebylo zadáno ¾ádné jméno."

#: src/LYHistory.c:633
msgid "You selected:"
msgstr "Nav¹tívené odkazy:"

#: src/LYHistory.c:657 src/LYHistory.c:905
msgid "(no address)"
msgstr "(¾ádná adresa)"

#: src/LYHistory.c:661
msgid " (internal)"
msgstr " (vnitøní)"

#: src/LYHistory.c:663
msgid " (was internal)"
msgstr " (pùvodnì vnitøní)"

#: src/LYHistory.c:761
msgid " (From History)"
msgstr " (z historie)"

#: src/LYHistory.c:825
msgid "You visited (POSTs, bookmark, menu and list files excluded):"
msgstr "Nav¹tívené odkazy (POST, zálo¾ky, menu a seznamy odkazù vynechány):"

#: src/LYHistory.c:1124
msgid "(No messages yet)"
msgstr ""

#: src/LYLeaks.c:78
msgid "Invalid pointer detected."
msgstr "Nalezen chybný ukazatel."

#: src/LYLeaks.c:80 src/LYLeaks.c:117
msgid "Pointer:"
msgstr "Ukazatel:"

#: src/LYLeaks.c:91 src/LYLeaks.c:98 src/LYLeaks.c:136
msgid "FileName:"
msgstr "Jméno souboru:"

#: src/LYLeaks.c:94 src/LYLeaks.c:101 src/LYLeaks.c:139 src/LYLeaks.c:150
msgid "LineCount:"
msgstr "Øádek:"

#: src/LYLeaks.c:115
msgid "Memory leak detected."
msgstr "Zji¹tìn problém s pamìtí."

#: src/LYLeaks.c:120
msgid "Contains:"
msgstr "Obsahuje:"

#: src/LYLeaks.c:133
msgid "ByteSize:"
msgstr "Velikost v bajtech:"

#: src/LYLeaks.c:147
msgid "realloced:"
msgstr "realokováno:"

#: src/LYLeaks.c:170
msgid "Total memory leakage this run:"
msgstr "Celkový poèet problémù s pamìtí:"

#: src/LYList.c:91
msgid "References in "
msgstr "Odkazy v "

#: src/LYList.c:92
msgid "this document:"
msgstr "v tomto dokumentu:"

#: src/LYList.c:98
msgid "Visible links:"
msgstr "Viditelné odkazy:"

#: src/LYList.c:199 src/LYList.c:319
msgid "Hidden links:"
msgstr "Skryté odkazy:"

#: src/LYList.c:267
msgid "References"
msgstr "Reference"

#: src/LYList.c:269
msgid "Visible links"
msgstr "Viditelné odkazy"

#: src/LYLocal.c:267
#, c-format
msgid "Unable to get status of '%s'."
msgstr "Status '%s' nelze zjistit."

#: src/LYLocal.c:301
msgid "The selected item is not a file or a directory!  Request ignored."
msgstr "Vybraný pøedmìt není souborem ani adresáøem! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:383
#, c-format
msgid "Unable to %s due to system error!"
msgstr "%s selhalo kvùli systémové chybì!"

#. error return
#: src/LYLocal.c:415
#, c-format
msgid "Probable failure to %s due to system error!"
msgstr "%s pravdìpodobnì selhalo kvùli systémové chybì!"

#: src/LYLocal.c:453
#, c-format
msgid "move %s to %s"
msgstr "pøesunout %s do %s"

#: src/LYLocal.c:475
msgid "There is already a directory with that name!  Request ignored."
msgstr "Byl nalezen adresáø stejného jména! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:477
msgid "There is already a file with that name!  Request ignored."
msgstr "Byl nalezen soubor stejného jména! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:479
msgid "The specified name is already in use!  Request ignored."
msgstr "Zadané jméno je ji¾ pou¾íváno! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:490
msgid "Destination has different owner!  Request denied."
msgstr "Cíl má jiného vlastníka! Po¾adavek zamítnut."

#: src/LYLocal.c:493
msgid "Destination is not a valid directory!  Request denied."
msgstr "Cíl není platným adresáøem! Po¾adavek zamítnut."

#: src/LYLocal.c:516
msgid "Remove all tagged files and directories?"
msgstr "Smazat v¹echny oznaèené soubory a adresáøe "

#: src/LYLocal.c:537
#, c-format
msgid "remove %s"
msgstr "smazat %s"

#: src/LYLocal.c:580
msgid "Enter new location for tagged items: "
msgstr "Zadejte nové místo urèení pro oznaèené pøedmìty: "

#: src/LYLocal.c:649
msgid "Path too long"
msgstr "Cesta je pøíli¹ dlouhá."

#: src/LYLocal.c:680
msgid "Source and destination are the same location - request ignored!"
msgstr "Zdroj a cíl oznaèují jedno a to samé místo - po¾adavek zamítnut!"

#: src/LYLocal.c:738
msgid "Enter new name for directory: "
msgstr "Zadejte nové jméno adresáøe: "

#: src/LYLocal.c:740
msgid "Enter new name for file: "
msgstr "Zadejte nové jméno souboru: "

#: src/LYLocal.c:751
msgid "Illegal character (path-separator) found! Request ignored."
msgstr "Nalezen chybný znak \"/\"! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:800
msgid "Enter new location for directory: "
msgstr "Zadejte nové místo urèení pro adresáø: "

#: src/LYLocal.c:802
msgid "Enter new location for file: "
msgstr "Zadejte nové místo urèení pro soubor: "

#: src/LYLocal.c:827
msgid "Unexpected failure - unable to find trailing path separator"
msgstr "Neoèekávaná chyba - koncové \"/\" nelze najít"

#: src/LYLocal.c:847
msgid "Source and destination are the same location!  Request ignored!"
msgstr "Zdroj a cíl oznaèují jedno a to samé místo - po¾adavek zamítnut!"

#: src/LYLocal.c:894
msgid "Modify name, location, or permission (n, l, or p): "
msgstr "Zmìnit jméno, umístìní èi pøístupová práva? (n,l èi p): "

#: src/LYLocal.c:896
msgid "Modify name or location (n or l): "
msgstr "Zmìnit jméno èi umístìní? (n èi l): "

#.
#. *	Code for changing ownership needed here.
#.
#: src/LYLocal.c:925
msgid "This feature not yet implemented!"
msgstr "Tato funkce zatím nebyla implementována!"

#: src/LYLocal.c:943
msgid "Enter name of file to create: "
msgstr "Zadejte jméno souboru, který mám vytvoøit: "

#: src/LYLocal.c:951 src/LYLocal.c:999
msgid "Illegal redirection \"//\" found! Request ignored."
msgstr "Nalezeno chybné pøesmìrování \"//\"! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:966
#, c-format
msgid "create %s"
msgstr "vytvoøit %s"

#: src/LYLocal.c:991
msgid "Enter name for new directory: "
msgstr "Zadejte nové jméno adresáøe: "

#: src/LYLocal.c:1042
msgid "Create file or directory (f or d): "
msgstr "Vytvoøit soubor èi adresáø? (f èi d):"

#: src/LYLocal.c:1083
#, c-format
msgid "Remove '%s' and all of its contents?"
msgstr "Smazat '%s' a ve¹kerý jeho obsah: "

#: src/LYLocal.c:1086
msgid "Remove directory and all of its contents?"
msgstr "Smazat adresáø a ve¹kerý jeho obsah: "

#: src/LYLocal.c:1090
#, c-format
msgid "Remove file '%s'?"
msgstr "Smazat soubor '%s': "

#: src/LYLocal.c:1092
msgid "Remove file?"
msgstr "Smazat soubor: "

#: src/LYLocal.c:1097
#, c-format
msgid "Remove symbolic link '%s'?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz '%s': "

#: src/LYLocal.c:1099
msgid "Remove symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz: "

#: src/LYLocal.c:1190
msgid "Sorry, don't know how to permit non-UNIX files yet."
msgstr "Nevím jak nastavit pøístupová práva na ne-UNIXOVÉM systému souborù"

#: src/LYLocal.c:1220
msgid "Unable to open permit options file"
msgstr "Soubor s menu nastavení práv souborù nelze otevøít."

#: src/LYLocal.c:1247
msgid "Specify permissions below:"
msgstr "Zadejte pøístupová práva:"

#: src/LYLocal.c:1248 src/LYShowInfo.c:196
msgid "Owner:"
msgstr "Vlastník:"

#: src/LYLocal.c:1264
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: src/LYLocal.c:1280
msgid "Others:"
msgstr "Ostatní:"

#: src/LYLocal.c:1298
msgid "form to permit"
msgstr "formuláø"

#: src/LYLocal.c:1396
msgid "Invalid mode format."
msgstr "Chybný formát."

#: src/LYLocal.c:1400
msgid "Invalid syntax format."
msgstr "Chybná syntaxe."

#: src/LYLocal.c:1575
msgid "NULL URL pointer"
msgstr "NULOVÝ URL ukazatel"

#: src/LYLocal.c:1670
msgid "Warning!  UUDecoded file will exist in the directory you started Lynx."
msgstr "Varování! UUdekódovaný soubor bude vytvoøen v adresáøi, ze kterého byl Lynx spu¹tìn."

#: src/LYLocal.c:1782
#, c-format
msgid "Executing %s "
msgstr "Spou¹tím %s "

#: src/LYLocal.c:1785
msgid "Executing system command. This might take a while."
msgstr "Spou¹tí se systémový pøíkaz. Okam¾ik, prosím."

#: src/LYLocal.c:1831
msgid "Unable to open file management menu file."
msgstr "Nelze otevøít soubor s menu správce souborù."

#: src/LYLocal.c:1862
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuální adresáø:"

#: src/LYLocal.c:1865 src/LYLocal.c:1883
msgid "Current selection:"
msgstr "Zvolené polo¾ky:"

#: src/LYLocal.c:1869
msgid "Nothing currently selected."
msgstr "®ádné polo¾ky nejsou zvoleny."

#: src/LYLocal.c:1884
msgid "tagged item:"
msgstr "oznaèena polo¾ka:"

#: src/LYLocal.c:1884
msgid "tagged items:"
msgstr "oznaèené polo¾ky:"

#: src/LYLocal.c:1983 src/LYLocal.c:1994
msgid "Illegal filename; request ignored."
msgstr "Chybné jméno souboru; po¾adavek ignorován."

#: src/LYLocal.c:2137
msgid "The selected item is not a directory!  Request ignored."
msgstr "Zvolená polo¾ka není adresáøem! Po¾adavek ignorován."

#. directory not writable
#: src/LYLocal.c:2141
msgid "Install in the selected directory not permitted."
msgstr "Instalace do zvoleného adresáøe není povolena."

#: src/LYLocal.c:2146
msgid "Just a moment, ..."
msgstr "Okam¾ik, prosím ..."

#: src/LYLocal.c:2163
msgid "Error buiding install args"
msgstr ""

#: src/LYLocal.c:2178 src/LYLocal.c:2210
#, c-format
msgid "Source and target are the same: %s"
msgstr ""

#: src/LYLocal.c:2188 src/LYLocal.c:2220
#, c-format
msgid "Already in target directory: %s"
msgstr "Ètu adresáø: %s"

#: src/LYLocal.c:2238
msgid "Installation complete"
msgstr "Instalace dokonèena"

#: src/LYLocal.c:2427
msgid "Temporary URL or list would be too long."
msgstr "Doèasné URL nebo seznam by bylo pøíli¹ dlouhé."

#: src/LYMail.c:503
msgid "Sending"
msgstr "Posílám"

#: src/LYMail.c:989
#, c-format
msgid "The link   %s :?: %s \n"
msgstr "Odkaz      %s :?: %s \n"

#: src/LYMail.c:991
#, c-format
msgid "called \"%s\"\n"
msgstr "volaný \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:992
#, c-format
msgid "in the file \"%s\" called \"%s\"\n"
msgstr "v souboru \"%s\" se jménem \"%s\"\n"

#: src/LYMail.c:993
msgid "was requested but was not available."
msgstr "byl po¾adován, ale nebyl dostupný."

#: src/LYMail.c:994
msgid "Thought you might want to know."
msgstr "Pouze jsem vás chtìl informovat."

#: src/LYMail.c:996
msgid "This message was automatically generated by"
msgstr "Tato zpráva byla vytvoøena automaticky programem"

#: src/LYMain.c:897
msgid "No Winsock found, sorry."
msgstr "Winsock nenalezen. lituji."

#: src/LYMain.c:1103
msgid "You MUST define a valid TMP or TEMP area!\n"
msgstr "MUSÍTE zadat platný TMP èi TEMP prostor!\n"

#: src/LYMain.c:1156 src/LYMainLoop.c:5117
msgid "No such directory"
msgstr " adresáø"

#: src/LYMain.c:1378
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Configuration file %s is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Konfiguraèní soubor %s je nedostupný.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1388
msgid ""
"\n"
"Lynx character sets not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Znakové sady Lynxu nejsou deklarovány.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1417
msgid ""
"\n"
"Lynx edit map not declared.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Editovací mapy Lynxu nejsou deklarovány.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Lynx file %s is not available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Soubor %s není dostupný.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:1704
msgid "Warning:"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:2247
msgid "persistent cookies state will be changed in next session only."
msgstr "Stav trvalých cookies bude zmìnìn a¾ pøi pøí¹tím sezení."

#: src/LYMain.c:2477 src/LYMain.c:2525
#, c-format
msgid "Lynx: ignoring unrecognized charset=%s\n"
msgstr ""

#: src/LYMain.c:3047
#, c-format
msgid "%s Version %s (%s)\n"
msgstr "%s verze %s (%s)\n"

#: src/LYMain.c:3072
#, c-format
msgid "Built on %s %s %s\n"
msgstr "Pøelo¾en na %s %s %s\n"

#: src/LYMain.c:3077
msgid "Copyrights held by the University of Kansas, CERN, and other contributors.\n"
msgstr "Autorská práva patøí Kansaské univerzitì, CERN a ostatním autorùm.\n"

#: src/LYMain.c:3079
msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
msgstr "Roz¹iøován podle podmínek Obecné veøejné licence GNU.\n"

#: src/LYMain.c:3081
msgid ""
"See http://lynx.browser.org/ and the online help for more information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Podrobnìj¹í informace získáte na http://lynx.browser.org a z nápovìdy k programu.\n"
"\n"

#: src/LYMain.c:3800
#, c-format
msgid "USAGE: %s [options] [file]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [pøepínaèe] [soubor]\n"

#: src/LYMain.c:3801
msgid "Options are:\n"
msgstr "Pøepínaèe:\n"

#: src/LYMain.c:4060
#, c-format
msgid "%s: Invalid Option: %s\n"
msgstr "%s: Chybný pøepínaè %s\n"

#: src/LYMainLoop.c:512
#, c-format
msgid "Internal error: Invalid mouse link %d!"
msgstr ""

#.
#. * Make a name for this new URL.
#.
#: src/LYMainLoop.c:625 src/LYMainLoop.c:5139
msgid "A URL specified by the user"
msgstr "URL zadané u¾ivatelem"

#: src/LYMainLoop.c:1114
msgid "Enctype multipart/form-data not yet supported!  Cannot submit."
msgstr "Kódování multipart/form-data není zatím podporováno. Nelze odeslat."

#.
#. *  Make a name for this help file.
#.
#: src/LYMainLoop.c:3097
msgid "Help Screen"
msgstr "Nápovìda"

#: src/LYMainLoop.c:3231
msgid "System Index"
msgstr "Systémový index"

#: src/LYMainLoop.c:3611 src/LYMainLoop.c:5347
msgid "Entry into main screen"
msgstr "Vstup na hlavní obrazovku"

#: src/LYMainLoop.c:3897
msgid "No next document present"
msgstr ""

#: src/LYMainLoop.c:4206
msgid "charset for this document specified explicitly, sorry..."
msgstr "znaková sada tohoto dokumentu je explicitnì zadána, lituji..."

#: src/LYMainLoop.c:5093
msgid "cd to:"
msgstr " do "

#: src/LYMainLoop.c:5120
msgid "A component of path is not a directory"
msgstr ""

#: src/LYMainLoop.c:5123
msgid "failed to change directory"
msgstr "Adresáø není dostupný."

#: src/LYMainLoop.c:6291
msgid "Reparsing document under current settings..."
msgstr "Znovu zpracovávám dokument za pou¾ití nových nastavení..."

#: src/LYMainLoop.c:6579 src/LYMainLoop.c:6583
#, c-format
msgid "Fatal error - could not open output file %s\n"
msgstr "Fatální chyba - výstupní soubor %s nelze otevøít\n"

#: src/LYMainLoop.c:7719 src/LYMainLoop.c:7892
msgid "-index-"
msgstr " rejstøík"

#: src/LYMainLoop.c:7829
msgid "lynx: Can't access startfile"
msgstr "lynx: startovní soubor nelze otevøít"

#: src/LYMainLoop.c:7842
msgid "lynx: Start file could not be found or is not text/html or text/plain"
msgstr "lynx: startovní soubor nelze nalézt, nebo není ani typu text/html ani text/plain."

#: src/LYMainLoop.c:7843
msgid "      Exiting..."
msgstr "      Konèím..."

#: src/LYMainLoop.c:7886
msgid "-more-"
msgstr ""

#. Enable scrolling.
#: src/LYNews.c:203
msgid "You will be posting to:"
msgstr "Posíláte po¹tu na:"

#.
#. *  Get the mail address for the From header,
#. *  offering personal_mail_address as default.
#.
#: src/LYNews.c:212
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide your mail address for the From: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zadejte adresu pro hlavièku From:\n"

#.
#. *  Get the Subject header, offering the current
#. *  document's title as the default if this is a
#. *  followup rather than a new post. - FM
#.
#: src/LYNews.c:230
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Subject: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zadejte pøedmìt zprávy\n"

#: src/LYNews.c:322
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please provide or edit the Organization: header\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zadejte hodnotu pro hlavièku Organization:\n"

#.
#. *  Use the built in line editior.
#.
#: src/LYNews.c:379
msgid ""
"\n"
"\n"
" Please enter your message below."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zadejte text zprávy."

#: src/LYNews.c:425
msgid "Message has no original text!"
msgstr "Zpráva neobsahuje ¾ádný pùvodní text!"

#: src/LYOptions.c:743
msgid "review/edit B)ookmarks files"
msgstr "zobrazit/editovat soubory se zálo¾kami B>"

#: src/LYOptions.c:745
msgid "B)ookmark file: "
msgstr "Soubor se zálo¾kami B>:"

#: src/LYOptions.c:2507 src/LYOptions.c:2531
#, c-format
msgid "Use %s to invoke the Options menu!"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:3208
msgid "General Preferences"
msgstr "Osobní nastavení"

#. ***************************************************************
#. User Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3212
msgid "User mode"
msgstr "U¾ivatelský re¾im"

#. Editor: INPUT
#: src/LYOptions.c:3218
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. Search Type: SELECT
#: src/LYOptions.c:3223
msgid "Type of Search"
msgstr ""

#. Cookies: SELECT
#: src/LYOptions.c:3229
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: src/LYOptions.c:3243
msgid "Keyboard Input"
msgstr ""

#. ***************************************************************
#. Keypad Mode: SELECT
#: src/LYOptions.c:3247
msgid "Keypad mode"
msgstr "Re¾im numerické klávesnice"

#. Emacs keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3253
msgid "Emacs keys"
msgstr "Emacs klávesy"

#. VI Keys: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3259
msgid "VI keys"
msgstr "VI klávesy"

#. Line edit style: SELECT
#. well, at least 2 line edit styles available
#: src/LYOptions.c:3266
msgid "Line edit style"
msgstr ""

#. Keyboard layout: SELECT
#: src/LYOptions.c:3278
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""

#.
#. * Display and Character Set
#.
#: src/LYOptions.c:3291
msgid "Display and Character Set"
msgstr "Místní znaková sada"

#. ***************************************************************
#. Display Character Set: SELECT
#: src/LYOptions.c:3295
msgid "Display character set"
msgstr "Místní znaková sada"

#: src/LYOptions.c:3324
msgid "Assumed document character set"
msgstr "Pøedpokládaná znaková sada"

#.
#. * Since CJK people hardly mixed with other world
#. * we split the header to make it more readable:
#. * "CJK mode" for CJK display charsets, and "Raw 8-bit" for others.
#.
#: src/LYOptions.c:3344
msgid "CJK mode"
msgstr "CJK re¾im"

#: src/LYOptions.c:3346
msgid "Raw 8-bit"
msgstr "Pøímý 8bitový re¾im"

#. X Display: INPUT
#: src/LYOptions.c:3354
msgid "X Display"
msgstr "X Display"

#.
#. * Document Appearance
#.
#: src/LYOptions.c:3360
msgid "Document Appearance"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:3366
msgid "Show color"
msgstr "Zobrazovat barvy"

#. Show cursor: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3390
msgid "Show cursor"
msgstr "Zobrazovat kurzor"

#. Select Popups: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3396
msgid "Popups for select fields"
msgstr "Vyskakovací menu pro zvolená pole"

#. HTML error recovery: SELECT
#: src/LYOptions.c:3403
msgid "HTML error recovery"
msgstr "Zotavení po chybách HTML"

#. Show Images: SELECT
#: src/LYOptions.c:3410
msgid "Show images"
msgstr "Zobrazení obrázkù"

#. Verbose Images: ON/OFF
#: src/LYOptions.c:3424
msgid "Verbose images"
msgstr "Doslovné obrázky"

#.
#. * Headers Transferred to Remote Servers
#.
#: src/LYOptions.c:3432
msgid "Headers Transferred to Remote Servers"
msgstr "HTTP hlavièky"

#. ***************************************************************
#. Mail Address: INPUT
#: src/LYOptions.c:3436
msgid "Personal mail address"
msgstr "Osobní adresa elektronické po¹ty"

#. Preferred Document Character Set: INPUT
#: src/LYOptions.c:3441
msgid "Preferred document character set"
msgstr "Upøednostòovaná znaková sada"

#. Preferred Document Language: INPUT
#: src/LYOptions.c:3446
msgid "Preferred document language"
msgstr "Upøednostòovaný jazyk dokumentu"

#: src/LYOptions.c:3452
msgid "User-Agent header"
msgstr "Hlavièka 'User-Agent'"

#.
#. * Listing and Accessing Files
#.
#: src/LYOptions.c:3460
msgid "Listing and Accessing Files"
msgstr ""

#. ***************************************************************
#. FTP sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3464
msgid "FTP sort criteria"
msgstr "Øazení FTP adresáøù"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3471
msgid "Local directory sort criteria"
msgstr "Øazení lokálních adresáøù"

#: src/LYOptions.c:3479
msgid "Show dot files"
msgstr "Zobrazovat teèkové soubory"

#: src/LYOptions.c:3487
msgid "Execution links"
msgstr "Spustitelné odkazy"

#. Local Directory Sort: SELECT
#: src/LYOptions.c:3507
msgid "Show transfer rate"
msgstr "Pøenos dat dokonèen"

#.
#. * Special Files and Screens
#.
#: src/LYOptions.c:3516
msgid "Special Files and Screens"
msgstr ""

#: src/LYOptions.c:3521
msgid "Multi-bookmarks"
msgstr "Dìlené zálo¾ky"

#: src/LYOptions.c:3529
msgid "Review/edit Bookmarks files"
msgstr "Editace podsouborù se zálo¾kami"

#: src/LYOptions.c:3531
msgid "Goto multi-bookmark menu"
msgstr "Menu dìlených zálo¾ek"

#: src/LYOptions.c:3533
msgid "Bookmarks file"
msgstr "Soubor se zálo¾kami"

#. Visited Pages: SELECT
#: src/LYOptions.c:3539
msgid "Visited Pages"
msgstr "Nav¹tívené odkazy"

#: src/LYPrint.c:959
msgid " Print job complete.\n"
msgstr "Nahrávání dokonèeno.\n"

#: src/LYPrint.c:1296
msgid "Document:"
msgstr "Dokument:"

#: src/LYPrint.c:1297
msgid "Number of lines:"
msgstr "Poèet øádkù:"

#: src/LYPrint.c:1298
msgid "Number of pages:"
msgstr "Poèet stran:"

#: src/LYPrint.c:1299
msgid "pages"
msgstr "stran(y)"

#: src/LYPrint.c:1299
msgid "page"
msgstr "strana"

#: src/LYPrint.c:1300
msgid "(approximately)"
msgstr "(pøibli¾nì)"

#: src/LYPrint.c:1305
msgid "Some print functions have been disabled!"
msgstr "Nìkteré funkce tisku byly vypnuty!"

#: src/LYPrint.c:1309
msgid "Standard print options:"
msgstr "Standardní menu voleb tisku:"

#: src/LYPrint.c:1310
msgid "Print options:"
msgstr "Menu voleb tisku:"

#: src/LYPrint.c:1316
msgid "Save to a local file"
msgstr "Ulo¾it do místního souboru"

#: src/LYPrint.c:1318
msgid "Save to disk disabled"
msgstr "Ukládání na disk je vypnuto"

#: src/LYPrint.c:1324
msgid "Mail the file"
msgstr "Poslat soubor po¹tou"

#: src/LYPrint.c:1330
msgid "Print to the screen"
msgstr "Vytisknout na obrazovku"

#: src/LYPrint.c:1334
msgid "Print out on a printer attached to your vt100 terminal"
msgstr "Vytisknout na tiskárnu pøipojenou k va¹emu vt100 terminálu"

#: src/LYReadCFG.c:340
msgid ""
"Syntax Error parsing COLOR in configuration file:\n"
"The line must be of the form:\n"
"COLOR:INTEGER:FOREGROUND:BACKGROUND\n"
"\n"
"Here FOREGROUND and BACKGROUND must be one of:\n"
"The special strings 'nocolor' or 'default', or\n"
msgstr ""
"Byla nalezena syntaktická chyba pøi zpracování direktivy COLOR v konfiguraèním\n"
"souboru:\n"
"Øádek musí být ve formátu:\n"
"COLOR:CELÉ ÈÍSLO:POPØEDÍ:POZADÍ\n"

#: src/LYReadCFG.c:353
msgid "Offending line:"
msgstr "kritický øádek:"

#: src/LYReadCFG.c:660
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s for %s failed\n"
msgstr ""

#: src/LYReadCFG.c:667
#, c-format
msgid "key remapping of %s to %s failed\n"
msgstr "pøemapování klávesy\n"

#: src/LYReadCFG.c:688
#, c-format
msgid "invalid line-editor selection %s for key %s, selecting all\n"
msgstr ""

#: src/LYReadCFG.c:715 src/LYReadCFG.c:728
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) to 0x%x for %s failed\n"
msgstr ""

#: src/LYReadCFG.c:733
#, c-format
msgid "setting of line-editor binding for key %s (0x%x) for %s failed\n"
msgstr ""

#: src/LYReadCFG.c:838
#, c-format
msgid "Lynx: cannot start, CERN rules file %s is not available\n"
msgstr "Lynx: nelze spustit, soubor %s s pravidly CERN není dostupný\n"

#: src/LYReadCFG.c:840
msgid "(no name)"
msgstr "(¾ádné jméno)"

#: src/LYReadCFG.c:1658
#, c-format
msgid "More than %d nested lynx.cfg includes -- perhaps there is a loop?!?\n"
msgstr "Více ne¾ %d vnoøených vlo¾ení z lynx.cfg -- nejedná se o nekoneènou smyèku?!?\n"

#: src/LYReadCFG.c:1660
#, c-format
msgid "Last attempted include was '%s',\n"
msgstr "Poslední vlo¾ený soubor je '%s'.\n"

#: src/LYReadCFG.c:1661
#, c-format
msgid "included from '%s'.\n"
msgstr "vlo¾ený z '%s'.\n"

#: src/LYReadCFG.c:2116 src/LYReadCFG.c:2129 src/LYReadCFG.c:2165
msgid "The following is read from your lynx.cfg file."
msgstr "Následující údaje jsou èteny z va¹eho lynx.cfg."

#: src/LYReadCFG.c:2117 src/LYReadCFG.c:2130
msgid "Please read the distribution"
msgstr "Pøeètìte si implicitní dodávaný s distribucí"

#: src/LYReadCFG.c:2123 src/LYReadCFG.c:2133
msgid "for more comments."
msgstr "pro více informací."

#: src/LYReadCFG.c:2147
msgid "RELOAD THE CHANGES"
msgstr "NAÈÍST ZMÌNY"

#: src/LYReadCFG.c:2156
msgid "Your primary configuration"
msgstr "Va¹e primární konfigurace"

#: src/LYShowInfo.c:129
msgid "Directory that you are currently viewing"
msgstr "Adresáø, který právì prohlí¾íte"

#: src/LYShowInfo.c:132
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"

#: src/LYShowInfo.c:135
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/LYShowInfo.c:146
msgid "Directory that you have currently selected"
msgstr "Adresáø, který jste právì zvolil"

#: src/LYShowInfo.c:149
msgid "File that you have currently selected"
msgstr "Soubor, který jste právì zvolil"

#: src/LYShowInfo.c:153
msgid "Symbolic link that you have currently selected"
msgstr "Symbolický odkaz, který jste právì zvolil"

#: src/LYShowInfo.c:157
msgid "Item that you have currently selected"
msgstr "Polo¾ka, kterou jste právì zvolil"

#: src/LYShowInfo.c:159
msgid "Full name:"
msgstr "Celé jméno:"

#: src/LYShowInfo.c:168
msgid "Unable to follow link"
msgstr "Odkaz nelze následovat"

#: src/LYShowInfo.c:170
msgid "Points to file:"
msgstr "Odkazuje do souboru:"

#: src/LYShowInfo.c:175
msgid "Name of owner:"
msgstr "Jméno vlastníka:"

#: src/LYShowInfo.c:178
msgid "Group name:"
msgstr "Jméno skupiny:"

#: src/LYShowInfo.c:181
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"

#: src/LYShowInfo.c:187
msgid "Creation date:"
msgstr "Datum vytvoøení:"

#: src/LYShowInfo.c:190
msgid "Last modified:"
msgstr "Poslední zmìna:"

#: src/LYShowInfo.c:193
msgid "Last accessed:"
msgstr "Poslední pøístup:"

#: src/LYShowInfo.c:195
msgid "Access Permissions"
msgstr "Pøístupová práva "

#: src/LYShowInfo.c:261
msgid "File that you are currently viewing"
msgstr "Soubor, který si právì prohlí¾íte"

#: src/LYShowInfo.c:266 src/LYShowInfo.c:375
msgid "Linkname:"
msgstr "Jméno odkazu:"

#: src/LYShowInfo.c:279 src/LYShowInfo.c:291
msgid "Charset:"
msgstr "Znaková sada:"

#: src/LYShowInfo.c:297
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/LYShowInfo.c:300
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/LYShowInfo.c:303
msgid "Last Mod:"
msgstr "Poslední modifikace:"

#: src/LYShowInfo.c:309
msgid "&nbsp;Expires:"
msgstr "&nbsp;Expiruje:"

#: src/LYShowInfo.c:313
msgid "Cache-Control:"
msgstr "Cache-Control:"

#: src/LYShowInfo.c:317
msgid "Content-Length:"
msgstr "Content-Length:"

#: src/LYShowInfo.c:322
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"

#: src/LYShowInfo.c:329
msgid "Post Data:"
msgstr "Post Data:"

#: src/LYShowInfo.c:331
msgid "Post Content Type:"
msgstr "Post Content Type:"

#: src/LYShowInfo.c:340
msgid "Owner(s):"
msgstr "Vlastníci:"

#: src/LYShowInfo.c:343
msgid "size:"
msgstr "velikost:"

#: src/LYShowInfo.c:343
msgid "lines"
msgstr "øádky"

#: src/LYShowInfo.c:346
msgid "mode:"
msgstr "re¾im:"

#: src/LYShowInfo.c:348
msgid "forms mode"
msgstr "formuláøový re¾im"

#: src/LYShowInfo.c:350
msgid "source"
msgstr "zdroj"

#: src/LYShowInfo.c:350
msgid "normal"
msgstr "bì¾ný"

#: src/LYShowInfo.c:351
msgid ", safe"
msgstr ", bezpeèný"

#: src/LYShowInfo.c:352
msgid ", via internal link"
msgstr ", vnitøní odkaz"

#: src/LYShowInfo.c:358
msgid ", no-cache"
msgstr ", no-cache"

#: src/LYShowInfo.c:360
msgid ", ISMAP script"
msgstr ", ISMAP skript"

#: src/LYShowInfo.c:362
msgid ", bookmark file"
msgstr ", soubor zálo¾ek"

#: src/LYShowInfo.c:371
msgid "Link that you currently have selected"
msgstr "Odkaz, který jste právì zvolil"

#: src/LYShowInfo.c:384
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"

#: src/LYShowInfo.c:389
msgid "Enctype:"
msgstr "Typ kódování"

#: src/LYShowInfo.c:401
msgid "(Form field)"
msgstr "(Pole formuláøe)"

#: src/LYShowInfo.c:416
msgid "No Links on the current page"
msgstr "Aktuální stránka neobsahuje ¾ádné odkazy"

#: src/LYStyle.c:250
#, c-format
msgid ""
"Syntax Error parsing style in lss file:\n"
"[%s]\n"
"The line must be of the form:\n"
"OBJECT:MONO:COLOR (ie em:bold:brightblue:white)\n"
"where OBJECT is one of EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaktická chyba pøi zpracování stylu v lss souboru:\n"
"[%s]\n"
"Øádek musí mít formát:\n"
"OBJEKT:MONO:BARVA (t.j. em:bold:brightblue:white)\n"
"kde OBJEKT je jedno z EM,STRONG,B,I,U,BLINK etc.\n"
"\n"

#: src/LYTraversal.c:107
msgid "here is a list of the history stack so that you may rebuild"
msgstr "Zde je výpis historie "

#: src/LYUpload.c:78
msgid "ERROR! - upload command is misconfigured"
msgstr "CHYBA! - pøíkaz pro poslání je ¹patnì nakonfigurovaný"

#: src/LYUpload.c:100
msgid "Illegal redirection \"../\" found! Request ignored."
msgstr "Pøesmìrování obsahuje \"..\"! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYUpload.c:103
msgid "Illegal character \"/\" found! Request ignored."
msgstr "Nalezen chybný znak \"/\"! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYUpload.c:106
msgid "Illegal redirection using \"~\" found! Request ignored."
msgstr "Pøesmìrování obsahuje \"~\"! Po¾adavek ignorován."

#: src/LYUpload.c:163
msgid "Unable to upload file."
msgstr "Soubor nelze poslat."

#: src/LYUpload.c:214
msgid "Upload To:"
msgstr "Poslat na:"

#: src/LYUpload.c:215
msgid "Upload options:"
msgstr "Menu voleb posílání:"

#: src/LYUtils.c:3075
msgid "Unexpected access protocol for this URL scheme."
msgstr ""

#: src/LYUtils.c:3915
msgid "Too many tempfiles"
msgstr ""

#: src/LYUtils.c:4217
#, fuzzy
msgid "unknown restriction"
msgstr "neznámé pole èi odkaz"

#: src/LYUtils.c:4248
msgid "No restrictions set.\n"
msgstr ""

#: src/LYUtils.c:4251
msgid "Restrictions set:\n"
msgstr "Popis:\n"

#: src/LYUtils.c:5601
msgid "Ignoring invalid HOME"
msgstr "Ignoruji chybnou hodnotu HOME"

#: src/LYrcFile.c:20
msgid "Normally disabled.  See ENABLE_LYNXRC in lynx.cfg\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:242
msgid ""
"accept_all_cookies allows the user to tell Lynx to automatically\n"
"accept all cookies if desired.  The default is \"FALSE\" which will\n"
"prompt for each cookie.  Set accept_all_cookies to \"TRUE\" to accept\n"
"all cookies.\n"
msgstr ""
"Volba accept_all_cookies øíká Lynxu, aby automaticky pøijímal v¹echna cookie.\n"
"Implicitní  nastavení je \"FALSE\", pøi kterém budete muset potvrdit pøijetí\n"
"ka¾dého cookie. Pøijetí ka¾dého cookie zapnete nastavením accept_all_cookies\n"
"na \"TRUE\".\n"

#: src/LYrcFile.c:249
msgid ""
"bookmark_file specifies the name and location of the default bookmark\n"
"file into which the user can paste links for easy access at a later\n"
"date.\n"
msgstr ""
"Volba bookmark_file udává jméno implicitního souboru se zálo¾kami, do kterého\n"
"si u¾ivatel mù¾e ukládat odkazy pro pozdìj¹í pou¾ití.\n"

#: src/LYrcFile.c:254
msgid ""
"If case_sensitive_searching is \"on\" then when the user invokes a search\n"
"using the 's' or '/' keys, the search performed will be case sensitive\n"
"instead of case INsensitive.  The default is usually \"off\".\n"
msgstr ""
"Pokud je volba case_sensitive_searching zapnuta (\"on\") tak, kdy¾ u¾ivatel\n"
"spustí klávesou 's' èi '/' vyhledávání, bude toto brát ohled na velikost písmen.\n"
"Tato volba je implicitnì vypnuta (\"off\").\n"

#: src/LYrcFile.c:259
msgid ""
"The character_set definition controls the representation of 8 bit\n"
"characters for your terminal.  If 8 bit characters do not show up\n"
"correctly on your screen you may try changing to a different 8 bit\n"
"set or using the 7 bit character approximations.\n"
"Current valid characters sets are:\n"
msgstr ""
"Volba character_set definuje zpùsob zobrazení 8bitových znakù na va¹em\n"
"terminálu. Pokud se na va¹í obrazovce 8bitové znaky nezobrazují správnì,\n"
"mù¾ete zkusit jiné 8bitové kódování, èi pou¾ít 7bitové aproximace.\n"
"Mo¾né znakové sady:\n"

#: src/LYrcFile.c:266
msgid ""
"cookie_accept_domains and cookie_reject_domains are comma-delimited\n"
"lists of domains from which Lynx should automatically accept or reject\n"
"all cookies.  If a domain is specified in both options, rejection will\n"
"take precedence.  The accept_all_cookies parameter will override any\n"
"settings made here.\n"
msgstr ""
"cookie_accept_domains a cookie_reject_domains jsou dvojteèkou oddìlený seznam\n"
"domén, z kterých Lynx automaticky pøijme, èi odmítne jakékoliv cookie. Pokud\n"
"je doména uvedena v obou seznamech, má cookie_reject_domains pøednost. Volba\n"
"accept_all_cookies má vy¹¹í prioritu, ne¾ obì tyto volby.\n"

#: src/LYrcFile.c:274
msgid ""
"cookie_file specifies the file from which to read persistent cookies.\n"
"The default is ~/.lynx_cookies.\n"
msgstr ""
"Volba cookie_file udává soubor, ve kterém se ukládají trvalé cookies.\n"
"Implicitním nastavením je ~/.lynx_cookies.\n"

#: src/LYrcFile.c:279
msgid ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains, and\n"
"cookie_query_invalid_domains are comma-delimited lists of which domains\n"
"should be subjected to varying degrees of validity checking.  If a\n"
"domain is set to strict checking, strict conformance to RFC2109 will\n"
"be applied.  A domain with loose checking will be allowed to set cookies\n"
"with an invalid path or domain attribute.  All domains will default to\n"
"querying the user for an invalid path or domain.\n"
msgstr ""
"cookie_loose_invalid_domains, cookie_strict_invalid_domains a\n"
"cookie_query_invalid_domains jsou dvojteèkou oddìlený seznam domén, které\n"
"které by mìly být podrobeny nejrùznìj¹ím stupòùm ovìøování. Pokud je\n"
"doména nastavena na 'strict' ovìøování, bude postupováno pøesnì dle RFC2109.\n"
"Doména s 'loose' ovìøováním bude moci nastavovat cookies s chybnou cestou\n"
"èi doménovým atributem (implicitním nastavením je zeptat se u¾ivatele).\n"

#: src/LYrcFile.c:292
msgid ""
"dir_list_styles specifies the directory list style under DIRED_SUPPORT\n"
"(if implemented).  The default is \"MIXED_STYLE\", which sorts both\n"
"files and directories together.  \"FILES_FIRST\" lists files first and\n"
"\"DIRECTORIES_FIRST\" lists directories first.\n"
msgstr ""
"Volba dir_list_styles udává pou¾itý styl pro výpis adresáøù pod DIRED_SUPPORT\n"
"(pokud je podporováno). Implicitní nastavení je \"MIXED_STYLE\", které zpùsobí\n"
"vzájemné promíchání souborù s adresáøi. \"FILES_FIRST\" vypí¹e jako první\n"
"soubory a \"DIRED_SUPPORT\" adresáøe.\n"

#: src/LYrcFile.c:300
msgid ""
"If emacs_keys is to \"on\" then the normal EMACS movement keys:\n"
"  ^N = down    ^P = up\n"
"  ^B = left    ^F = right\n"
"will be enabled.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba emacs_keys nastavena na \"on\", pak jsou bì¾né EMACSOVÉ klávesy pro pohyb:\n"
"  ^N = dolù   ^P = nahoru\n"
"  ^B = vlevo   ^F = vpravo\n"
"zapnuty.\n"

#: src/LYrcFile.c:306
msgid ""
"file_editor specifies the editor to be invoked when editing local files\n"
"or sending mail.  If no editor is specified, then file editing is disabled\n"
"unless it is activated from the command line, and the built-in line editor\n"
"will be used for sending mail.\n"
msgstr ""
"Volba file_editor udává, který editor bude pou¾it k úpravám místních souborù\n"
"a psaní dopisù. Jestli¾e není specifikován ¾ádný editor, tak, pokud nejsou\n"
"povoleny z pøíkazové øádky, jsou úpravy souborù zakázány. Pro psaní dopisù\n"
"bude pou¾it vestavìný editor.\n"

#: src/LYrcFile.c:312
msgid ""
"The file_sorting_method specifies which value to sort on when viewing\n"
"file lists such as FTP directories.  The options are:\n"
"   BY_FILENAME -- sorts on the name of the file\n"
"   BY_TYPE     -- sorts on the type of the file\n"
"   BY_SIZE     -- sorts on the size of the file\n"
"   BY_DATE     -- sorts on the date of the file\n"
msgstr ""
"Metoda øazení souborù udává klíè, dle kterého budou øazeny seznamy souborù,\n"
"jako jsou napøíklad FTP adresáøe. Mo¾né volby jsou:\n"
"   BY_FILENAME -- øadí dle jména souboru\n"
"   BY_TYPE     -- øadí dle typu souboru\n"
"   BY_SIZE     -- øadí dle velikosti souboru\n"
"   BY_DATE     -- øadí dle data souboru\n"

#: src/LYrcFile.c:324
msgid ""
"lineedit_mode specifies the key binding used for inputting strings in\n"
"prompts and forms.  If lineedit_mode is set to \"Default Binding\" then\n"
"the following control characters are used for moving and deleting:\n"
"\n"
"             Prev  Next       Enter = Accept input\n"
"   Move char: <-    ->        ^G    = Cancel input\n"
"   Move word: ^P    ^N        ^U    = Erase line\n"
" Delete char: ^H    ^R        ^A    = Beginning of line\n"
" Delete word: ^B    ^F        ^E    = End of line\n"
"\n"
"Current lineedit modes are:\n"
msgstr ""
"Volba lineedit_mode specifikuje funkce kláves pro øádkový editor. Pokud je tato\n"
"volba nastavena na \"Default Binding\", pak jsou pro posun kurzoru a mazání\n"
"textu pou¾ity následující klávesy:\n"
"\n"
"                Prev  Next      Enter = Pøijme zadaný text\n"
" Posun o znak:  <-    ->        ^G    = Zru¹í zadávání\n"
" Posun o slovo: ^P    ^N        ^U    = Sma¾e øádek\n"
" Sma¾e znak:    ^H    ^R        ^A    = Zaèátek øádku\n"
" Sma¾e slovo:   ^B    ^F        ^E    = Konec øádku\n"
"\n"
"Mo¾né re¾imy øádkového editoru:\n"

#: src/LYrcFile.c:339
msgid ""
"The following allow you to define sub-bookmark files and descriptions.\n"
"The format is multi_bookmark<capital_letter>=<filename>,<description>\n"
"Up to 26 bookmark files (for the English capital letters) are allowed.\n"
"We start with \"multi_bookmarkB\" since 'A' is the default (see above).\n"
msgstr ""
"Zde mù¾ete nastavit jména podsouborù zálo¾ek a jejich popisy. Formát je:\n"
"multi_bookmark<velké_písmeno>=<jméno souboru>,<popis>. Mù¾e být zadáno a¾ 26\n"
"podsouborù zálo¾ek (ka¾dý odpovídá jednomu velkému písmeno anglické abecedy).\n"
"Zaèíná se s \"multi_bookmarkB\", proto¾e 'A' je implicitní (viz vý¹e).\n"

#: src/LYrcFile.c:345
msgid ""
"personal_mail_address specifies your personal mail address.  The\n"
"address will be sent during HTTP file transfers for authorization and\n"
"logging purposes, and for mailed comments.\n"
"If you do not want this information given out, set the NO_FROM_HEADER\n"
"to TRUE in lynx.cfg, or use the -nofrom command line switch.  You also\n"
"could leave this field blank, but then you won't have it included in\n"
"your mailed comments.\n"
msgstr ""
"Volba personal_mail_address udává va¹i osobní adresu elektronické po¹ty. Bude\n"
"pou¾ita pøi HTTP pøenosech souborù pro autorizaci a záznam èinnosti a pøi\n"
"zasílání komentáøù.\n"
"Pokud chcete, aby tato informace zùstala dùvìrnou, nastavte v konfiguraèním\n"
"souboru lynx.cfg volbu NO_FROM_HEADER na TRUE, èi pou¾ijte pøepínaè -nofrom.\n"
"Té¾ je mo¾né nechat toto pole prázdné, ale pak by nebylo zaèlenìno do vámi\n"
"odeslaných komentáøù.\n"

#: src/LYrcFile.c:354
msgid ""
"preferred_charset specifies the character set in MIME notation (e.g.,\n"
"ISO-8859-2, ISO-8859-5) which Lynx will indicate you prefer in requests\n"
"to http servers using an Accept-Charset header.  The value should NOT\n"
"include ISO-8859-1 or US-ASCII, since those values are always assumed\n"
"by default.  May be a comma-separated list.\n"
"If a file in that character set is available, the server will send it.\n"
"If no Accept-Charset header is present, the default is that any\n"
"character set is acceptable.  If an Accept-Charset header is present,\n"
"and if the server cannot send a response which is acceptable\n"
"according to the Accept-Charset header, then the server SHOULD send\n"
"an error response, though the sending of an unacceptable response\n"
"is also allowed.\n"
msgstr ""
"Volba preferred_charset udává, ve kterých znakových sadách bude Lynx pøednostnì\n"
"po¾adovat dokumenty od http serverù. Znaková sada musí být zadána v MIME notaci\n"
"(ISO-8859-2, ISO-8859-5). ISO-8859-1 a US-ASCII by NEMÌLY být pou¾ity, nebo»\n"
"tyto znakové sady jsou v¾dy implicitnì pøedpokládány. Znakových sad mù¾e být\n"
"uvedeno více a musí být oddìleny èárkou.\n"
"Pokud je dokument v této znakové sadì k dispozici, server jej za¹le. V pøípadì,\n"
"¾e hlavièka Accept-Charset není pøítomna, se implicitnì pøedpokládá, ¾e bude\n"
"akceptována jakákoli znaková sada. Jestli¾e je hlavièka Accept-Charset pøítomna\n"
"a server nemù¾e zaslat dokument v poøadované znakové sadì, MÌL BY zaslat\n"
"chybovou hlá¹ku. Mù¾e v¹ak také poslat dokument v jiné, ne¾ po¾adované\n"
"znakové sadì.\n"

#: src/LYrcFile.c:368
msgid ""
"preferred_language specifies the language in MIME notation (e.g., en,\n"
"fr, may be a comma-separated list in decreasing preference)\n"
"which Lynx will indicate you prefer in requests to http servers.\n"
"If a file in that language is available, the server will send it.\n"
"Otherwise, the server will send the file in it's default language.\n"
msgstr ""
"Volba preferred_language udává, v kterých jazycích bude Lynx pøednostnì\n"
"po¾adovat dokumenty od http serverù. Jazyk musí být zadán v MIME notaci (napø.\n"
"en, fr; mù¾e jich být zadáno více oddìlených èárkou v sestupném poøadí dle\n"
"preference). Pokud bude dokument v tomto jazyce k dispozici, server jej za¹le.\n"
"V opaèném pøípadì jej za¹le ve svém implicitním jazyce.\n"

#: src/LYrcFile.c:377
msgid ""
"If run_all_execution_links is set \"on\" then all local execution links\n"
"will be executed when they are selected.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially VERY dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba run_all_execution_links zapnuta (\"on\"), pak v¹echny programy\n"
"budou pøi zvolení odkazu na tento program spu¹tìny.\n"
"\n"
"VAROVÁNÍ - Tato volba je VELICE nebezpeèná. Jeliko¾ si mù¾ete prohlí¾et\n"
"           informace, které pocházejí z neznámých a nedùvìryhodných zdrojù,\n"
"           existuje mo¾nost, ¾e nìkteré odkazy vedou k programùm typu 'trojský\n"
"           kùò'. Úèelem odkazù na 'trojské konì' mù¾e být smazání souborù èi\n"
"           naru¹ení bezpeènosti systému. Tato volba by mìla být zapnuta pouze\n"
"           tehdy, jestli¾e soubory, které prohlí¾íte, pocházejí z dùvìryhodných\n"
"           zdrojù.\n"

#: src/LYrcFile.c:388
msgid ""
"If run_execution_links_on_local_files is set \"on\" then all local\n"
"execution links that are found in LOCAL files will be executed when they\n"
"are selected.  This is different from run_all_execution_links in that\n"
"only files that reside on the local system will have execution link\n"
"permissions.\n"
"\n"
"WARNING - This is potentially dangerous.  Since you may view\n"
"          information that is written by unknown and untrusted sources\n"
"          there exists the possibility that Trojan horse links could be\n"
"          written.  Trojan horse links could be written to erase files\n"
"          or compromise security.  This should only be set to \"on\" if\n"
"          you are viewing trusted source information.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba run_execution_links_on_local_files zapnuta (\"on\"), pak\n"
"v¹echny místní programy, na které je odkaz v MÍSTNÍCH souborech, budou pøi\n"
"zvolení tohoto odkazu spu¹tìny. Tato volba se od volby run_all_execution_links\n"
"odli¹uje v tom, ¾e povoluje spou¹tìní pouze tìch programù, na nì¾ vedou odkazy\n"
"z MÍSTNÍCH souborù.\n"
"\n"
"VAROVÁNÍ - Tato volba je potenciálnì nebezpeèná. Jeliko¾ si mù¾ete prohlí¾et\n"
"           informace, které pocházejí z neznámých a nedùvìryhodných zdrojù,\n"
"           existuje mo¾nost, ¾e nìkteré odkazy vedou k programùm typu 'trojský\n"
"           kùò'. Úèelem odkazù na 'trojské konì' mù¾e být smazání souborù èi\n"
"           naru¹ení bezpeènosti systému. Tato volba by mìla být zapnuta pouze\n"
"           tehdy, jestli¾e soubory, které prohlí¾íte, pocházejí z dùvìryhodných\n"
"           zdrojù.\n"

#: src/LYrcFile.c:403
msgid ""
"select_popups specifies whether the OPTIONs in a SELECT block which\n"
"lacks a MULTIPLE attribute are presented as a vertical list of radio\n"
"buttons or via a popup menu.  Note that if the MULTIPLE attribute is\n"
"present in the SELECT start tag, Lynx always will create a vertical list\n"
"of checkboxes for the OPTIONs.  A value of \"on\" will set popup menus\n"
"as the default while a value of \"off\" will set use of radio boxes.\n"
"The default can be overridden via the -popup command line toggle.\n"
msgstr ""
"Volba select_popups udává, zda volby (OPTION) uvnitø prvku SELECT, který\n"
"nemá specifikován atribut MULTIPLE, budou zobrazeny jako vertikální seznam\n"
"pøepínacích tlaèítek èi jako vyskakovací menu. Pokud je atribut MULTIPLE\n"
"specifikován, pak Lynx v¾dy vytvoøí vertikální seznam za¹krtávacích polí.\n"
"Nastavení této volby na \"on\" zapne pou¾ívání vyskakovacích menu. Nastavení\n"
"na \"off\" zapne pou¾ívání pøepínacích tlaèítek. Implicitní nastavení mù¾e být\n"
"potlaèeno pøepínaèem -popup.\n"

#: src/LYrcFile.c:413
msgid ""
"show_color specifies how to set the color mode at startup.  A value of\n"
"\"never\" will force color mode off (treat the terminal as monochrome)\n"
"at startup even if the terminal appears to be color capable.  A value of\n"
"\"always\" will force color mode on even if the terminal appears to be\n"
"monochrome, if this is supported by the library used to build lynx.\n"
"A value of \"default\" will yield the behavior of assuming\n"
"a monochrome terminal unless color capability is inferred at startup\n"
"based on the terminal type, or the -color command line switch is used, or\n"
"the COLORTERM environment variable is set.  The default behavior always is\n"
"used in anonymous accounts or if the \"option_save\" restriction is set.\n"
"The effect of the saved value can be overridden via\n"
"the -color and -nocolor command line switches.\n"
"The mode set at startup can be changed via the \"show color\" option in\n"
"the 'o'ptions menu.  If the option settings are saved, the \"on\" and\n"
"\"off\" \"show color\" settings will be treated as \"default\".\n"
msgstr ""
"Volba show_color udává, jak bude nastaven barevný re¾im po spu¹tìní programu.\n"
"Hodnota \"never\" znamená, ¾e terminál bude chápán jako monochromatický (\n"
"i kdyby podporoval barvy). Hodnota \"always\" zapne barevný re¾im i kdy¾ se\n"
"terminál zdá být monochromatickým. Barvy musí být podporovány knihovnou, se\n"
"kterou byl Lynx pøelo¾en. Hodnota \"default\" znamená, ¾e pokud bude splnìna\n"
"jedna z následujících podmínek, bude terminál pova¾ován za barevný, jinak za\n"
"monochromatický: terminál podporuje barvy, byl pou¾it pøepínaè -color èi je\n"
"nastavena promìnná COLORTERM. Implicitní chování je v¾dy pou¾ito pro anonymní\n"
"úèty, nebo pokud je nastaveno omezení \"option_save\".\n"
"Nastavení této volby mù¾e být potlaèeno pøepínaèi -color èi -nocolor.\n"
"Re¾im nastavený pøi startu mù¾e být zmìnìn pomocí volby \"show color\"\n"
"v konfiguraèním menu (do nìj vstoupíte klávesou 'o'). Pokud je hodnota volby\n"
"\"show color\" ulo¾ena, je pova¾ována za implicitní nastavení.\n"

#: src/LYrcFile.c:430
msgid ""
"show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and\n"
"bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the\n"
"current link in documents, or current option in select popup windows.\n"
"Positioning the cursor to the left of the current link or option is\n"
"helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is\n"
"one which does not distinguish the current link based on highlighting\n"
"or color.  A value of \"on\" will set positioning to the left as the\n"
"default while a value of \"off\" will set 'hiding' of the cursor.\n"
"The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.\n"
msgstr ""
"Volba show_cursor udává, zda 'schovat' kurzor k pravému (a pokud mo¾no\n"
"i dolnímu) kraji obrazovky, èi zda jej umístit vlevo k aktuálnímu odkazu\n"
"(v dokumentech) nebo volbì (ve vyskakovacích menu). Zobrazení kurzoru vlevo\n"
"od aktuálního odkazu je u¾iteèné pro braille terminály a pro terminály, které\n"
"neumí zvýraznit aktuální odkaz zvýraznìním èi barvou.\n"
"Nastavení této volby na \"on\" zpùsobí zobrazování kurzoru vlevo od aktuálního\n"
"odkazu. Nastavení na \"off\" zapne 'schovávání' kurzoru. Implicitní nastavení\n"
"mù¾e být potlaèeno pøepínaèem -show_cursor.\n"

#: src/LYrcFile.c:441
msgid ""
"show_dotfiles specifies that the directory listing should include\n"
"\"hidden\" (dot) files/directories.  If set \"on\", this will be\n"
"honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not\n"
"restricted via a command line switch.  If display of hidden files\n"
"is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.\n"
msgstr ""
"Volba show_dotfiles øíká, ¾e výpisy obsahu adresáøù by mìly zahrnovat\n"
"'skryté' (teèkou zaèínající) soubory/adresáøe. Na zapnutí této volby (nastavení\n"
"na \"on\"), bude brán zøetel pouze tehdy, jestli¾e je zapnuta také v lynx.cfg\n"
"a/nebo v userdefs.h a zároveò není vypnuta z pøíkazové øádky. Pokud je\n"
"zobrazování skrytých souborù vypnuto, nebude je mo¾né z Lynxu ani vytváøet.\n"

#: src/LYrcFile.c:452
msgid ""
"If sub_bookmarks is not turned \"off\", and multiple bookmarks have\n"
"been defined (see below), then all bookmark operations will first\n"
"prompt the user to select an active sub-bookmark file.  If the default\n"
"Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the\n"
"default selection.  When this option is set to \"advanced\", and the\n"
"user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a\n"
"statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate\n"
"user modes.  When this option is set to \"standard\", the menu will be\n"
"presented regardless of user mode.\n"
msgstr ""
"Pokud není volba sub_bookmarks vypnuta (\"off\") a bylo specifikováno více\n"
"souborù se zálo¾kami (viz ní¾e), pak pøi v¹ech operacích se zálo¾kami bude\n"
"u¾ivatel nejprve vyzván, aby vybral nìkterý ze souborù. Jestli¾e je nastavena\n"
"volba bookmark_file, pak bude implicitnì pou¾ita její hodnota.\n"
"Jestli¾e je sub_bookmarks nastaveno na \"advanced\" a u¾ivatelský re¾im je také\n"
"\"advanced\", tak pøíkaz pro zobrazení zálo¾ek ('v') vyvolá místo menu\n"
"prompt. Nastavení této volby na \"standard\" zpùsobí zobrazení menu bez\n"
"ohledu na u¾ivatelský re¾im.\n"

#: src/LYrcFile.c:464
msgid ""
"user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx.  The\n"
"default is \"NOVICE\" which displays two extra lines of help at the\n"
"bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx\n"
"commands.  Set user_mode to \"INTERMEDIATE\" to turn off the extra info.\n"
"Use \"ADVANCED\" to see the URL of the currently selected link at the\n"
"bottom of the screen.\n"
msgstr ""
"Volba user_mode udává úroveò znalostí u¾ivatele o programu Lynx. Implicitní\n"
"nastavení je \"NOVICE\", které zpùsobí zobrazení 2 øádek s nápovìdou v dolní\n"
"èásti obrazovky. Nastavení \"INTERMEDIATE\" vypne tuto nápovìdu a nastavení\n"
"\"ADVANCED\" zpùsobí vypsání URL aktuálního odkazu v dolní èásti obrazovky.\n"

#: src/LYrcFile.c:472
msgid ""
"If verbose_images is \"on\", lynx will print the name of the image\n"
"source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]\n"
"See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg\n"
msgstr ""
"Pokud je volba verbose_images zapnuta (\"on\"), lynx bude zobrazovat jména\n"
"souborù s obrázky místo [INLINE], [LINK] èi [IMAGE].\n"
"Viz té¾ volbu VERBOSE_IMAGES v kynx.cfg.\n"

#: src/LYrcFile.c:477
msgid ""
"If vi_keys is set to \"on\", then the normal VI movement keys:\n"
"  j = down    k = up\n"
"  h = left    l = right\n"
"will be enabled.  These keys are only lower case.\n"
"Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,\n"
"and the keymap display, respectively.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba vi_keys nastavena na \"on\", pak jsou bì¾né VI klávesy pro pohyb:\n"
"  j = dolù    k = nahoru\n"
"  h = vlevo   l = vpravo\n"
"zapnuty.  Fungují pouze malá písmena.\n"
"Velké 'H', 'J' a 'K zapínají nápovìdu, zkrácená URL a výpis klávesové mapy.\n"

#: src/LYrcFile.c:485
msgid ""
"The visited_links setting controls how Lynx organizes the information\n"
"in the Visited Links Page.\n"
msgstr ""

#: src/LYrcFile.c:693
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"NUMBERS_AS_ARROWS\", then the numbers on\n"
"your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:\n"
"            8 = Up Arrow\n"
"  4 = Left Arrow    6 = Right Arrow\n"
"            2 = Down Arrow\n"
"and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,\n"
"regardless of whether numlock is on.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba keypad_mode nastavena na \"NUMBERS_AS_ARROWS\", pak se èísla na\n"
"numerické klávesnici pøi zapnutém numlock budou chovat jako kurzorové klávesy:\n"
"            8 = Nahoru\n"
"  4 = Vlevo         6 = Vpravo\n"
"            2 = Dolù\n"
"Èísla na hlavní klávesnici se budou chovat jako kurzorové klávesy bez ohledu\n"
"na stav numlock.\n"

#: src/LYrcFile.c:702
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_ARE_NUMBERED\", then numbers will\n"
"appear next to each link and numbers are used to select links.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba keypad_mode nastavena na \"LINKS_ARE_NUMBERED\", pak v¹echny\n"
"odkazy budou viditelnì oèíslovány a èísla budou pou¾ita ke zvolení pøíslu¹ného\n"
"odkazu.\n"

#: src/LYrcFile.c:706
msgid ""
"If keypad_mode is set to \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\", then\n"
"numbers will appear next to each link and visible form input field.\n"
"Numbers are used to select links, or to move the \"current link\" to a\n"
"form input field or button.  In addition, options in popup menus are\n"
"indexed so that the user may type an option number to select an option in\n"
"a popup menu, even if the option isn't visible on the screen.  Reference\n"
"lists and output from the list command also enumerate form inputs.\n"
msgstr ""
"Pokud je volba keypad_mode nastavena na \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\",\n"
"pak v¹echny odkazy a viditelná pole formuláøù budou viditelnì oèíslovány. Èísla\n"
"budou pou¾ita ke zvolení pøíslu¹ného odkazu èi pøesunu na vstupní pole formuláøe\n"
"èi tlaèítko. Volby vyskakovacích menu jsou indexovány, tak¾e u¾ivatel mù¾e\n"
"zvolit polo¾ku napsáním jejího èísla i kdy¾ tato není viditelná na obrazovce.\n"
"Seznamy odkazù a výstup pøíkazu 'list' jsou také èíslovány.\n"

#: src/LYrcFile.c:715
msgid ""
"NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" or \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" are\n"
"enabled.\n"
msgstr ""
"POZOR: Formát nìkterých dokumentù s pevnou strukturou mù¾e pøi zapnutých volbách\n"
"\"LINKS_ARE_NUMBERED\" a \"LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED\" vypadat jako\n"
"po¹kozený.\n"

#: src/LYrcFile.c:748
msgid ""
"Lynx User Defaults File\n"
"\n"
"This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally\n"
"with the '>' key).  There is normally no need to edit this file manually,\n"
"since the defaults here can be controlled from the Options Screen, and the\n"
"next time options are saved from the Options Screen this file will be\n"
"completely rewritten.  You have been warned...\n"
"If you are looking for the general configuration file - it is normally\n"
"called lynx.cfg, and it has different content and a different format.\n"
"It is not this file.\n"
msgstr ""
"Soubor s u¾ivatelskými preferencemi\n"
"\n"
"Tento soubor obsahuje preference a nastavení ulo¾ené z Konfiguraèního menu\n"
"programu Lynx (obvykle klávesou '>'). Tento soubor není tøeba upravovat\n"
"pøímo, jeliko¾ implicitní nastavení mohou být zmìnìna z Konfiguraèního\n"
"menu a kdy¾ jsou preference z Konfiguraèního menu ulo¾eny, tento soubor bude\n"
"celý pøepsán. Byl jste varován...\n"
"V¹eobecný konfiguraèní soubor, který mo¾ná hledáte se normálnì jmenuje lynx.cfg\n"
"a má jiný obsah a jiný formát. Není to tento soubor.\n"