1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
|
# Czech translations for GNU texinfo
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>, 1997.
#
# Notes: 2 untranslated messages, It's ok.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12c\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-25 12:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 02:05+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ****************************************************************
#.
#. Echo Area Movement Commands
#.
#. ****************************************************************
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:711
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na následující znak"
#. Move point backward in the node.
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:727
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na pøedcházející znak"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Pøesun na zaèátek tohoto øádku"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pøesun na konec tohoto øádku"
#. Move forward a word in the input line.
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:745
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na následující slovo"
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:794
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na pøedcházející slovo"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Smazání znaku pod kurzorem"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Smazání prvního znaku vlevo od kurzoru"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Zru¹ení nebo pøeru¹ení operace"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Akceptování (nebo vnucené dokonèení) tohoto øádku"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Vlo¾ení dal¹ího znaku bez interpretace jeho funkce"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "Vlo¾ení tohoto znaku"
#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Vlo¾ení tabelátoru"
#. Transpose the characters at point. If point is at the end of the line,
#. then transpose the characters before point.
#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Pøemístìní znaku na pozici"
#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Vlo¾ení toho co bylo naposled smazáno"
#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"
#. If the last command was yank, or yank_pop, and the text just before
#. point is identical to the current kill item, then delete that text
#. from the line, rotate the index down, and yank back some other text.
#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Vlo¾ení naposledy smazaného úseku"
#. Delete the text from point to end of line.
#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Smazání v¹eho od kurzoru a¾ do konce øádku"
#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Smazání v¹eho od zaèátku øádku do kurzoru"
#. Delete from point to the end of the current word.
#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Smazání slova, od zaèátku slova do kurzoru"
#: info/echo-area.c:871
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompletní"
#: info/echo-area.c:916
msgid "List possible completions"
msgstr "Seznam mo¾ných doplnìní"
#: info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Doplnìní neexistují"
#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedinné doplnìní"
#: info/echo-area.c:942
msgid "One completion:\n"
msgstr "Jedno doplnìní:\n"
#: info/echo-area.c:943
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d doplnìní:\n"
#: info/echo-area.c:1089
msgid "Insert completion"
msgstr "Vlo¾ení doplnìní"
#: info/echo-area.c:1222
msgid "Building completions..."
msgstr "Hledám doplnìní..."
#. Scroll the "other" window. If there is a window showing completions, scroll
#. that one, otherwise scroll the window which was active on entering the read
#. function.
#: info/echo-area.c:1320
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Odrolování obsahu okna s doplnìními"
#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Poznámky pod èarou nelze zobrazit"
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Zobrazení poznámek pod èarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném oknì"
#: info/indices.c:175
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Vyhledání øetìzce v rejstøíku tohoto souboru"
#: info/indices.c:205
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Jsou hledány polo¾ky rejstøíku..."
#: info/indices.c:212
msgid "No indices found."
msgstr "®ádný rejstøík nebyl nalezen."
#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Polo¾ka rejstøíku: "
#: info/indices.c:332
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Posun na dal¹í polo¾ku rejstøíku, odpovídající øetìzci z minulého pøíkazu "
"`\\[index-search]'"
#: info/indices.c:342
msgid "No previous index search string."
msgstr "Není zadán øetìzec, který se má vyhledávat v rejstøíku(cích)."
#: info/indices.c:349
msgid "No index entries."
msgstr "Nejsou polo¾ky rejstøíku."
#: info/indices.c:382
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
msgstr "Ji¾ není %spolo¾ka rejstøíku, která obsahuje \"%s\"."
#: info/indices.c:383
msgid "more "
msgstr "dal¹í "
#: info/indices.c:393
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "TOTO NELZE VIDÌT"
#: info/indices.c:429
#, c-format
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hledání dal¹í.)"
#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "Prohledávám tyto rejstøíky \"%s\"..."
#: info/indices.c:632
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Vyhledání øetìzce ve v¹ech známých rejstøících info souborù a vytvoøení menu"
#: info/indices.c:636
msgid "Index apropos: "
msgstr "Hledat v rejstøíku odkaz na:"
#: info/indices.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: Uzly jejich¾ rejstøíky obsahují \"%s\":\n"
#: info/info.c:248
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací mù¾ete získat pomocí pøepínaèe --help.\n"
#: info/info.c:267 makeinfo/makeinfo.c:616 util/install-info.c:1221
#: util/texindex.c:336
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
" Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
" Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
"pro\n"
"kopírování a roz¹iøování naleznete v Obecné veøejné licenci GNU (GNU "
"General\n"
"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
"COPYING.\n"
#: info/info.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "¾ádné polo¾ky nebyly nalezeny\n"
#: info/info.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --apropos=SUBJECT look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
" --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
"%s --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" info show top-level dir menu\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [INFO-SOUBOR [POLO®KA-MENU...]]\n"
"\n"
" Umo¾òuje èíst dokumentaci v Info formátu. Komplexnìj¹í popis, jak "
"pou¾ívat\n"
"program Info, získáte zadáním `info info options' do pøíkazového øádku.\n"
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
"--directory=ADRESÁØ kromì promìnné INFOPATH prohledává i tento\n"
" ADRESÁØ\n"
"--dribble=SOUBOR ulo¾í klávesy, které stiskl u¾ivatel do "
"SOUBORu\n"
"--file=SOUBOR zadání info souboru, který se má prohlí¾et\n"
"--index-search=ØETÌZEC skok na uzel urèený v rejstøíku ØETÌZCEM\n"
"--node=JMÉNO_UZLU zadání uzlù, v prvním nav¹tíveném info "
"souboru\n"
"--output=SOUBOR vypisuje nav¹tívené uzly do SOUBORu\n"
"--restore=SOUBOR klávesy, které mají být automaticky po\n"
" spu¹tení infa stisknuty, ète ze SOUBORu\n"
"--subnodes rekurzivnì vypí¹e polo¾ky menu\n"
"%s--help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
"--version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
" První argument, jestli¾e je zadán, je chápán jako jméno info souboru, "
"který\n"
"má být èten. Zbývající argumenty jsou chápány jako jména polo¾ek menu,\n"
"které mají být po spu¹tìní nav¹tíveny. Takto se lze jednodu¹e pøesunout do\n"
"uzlu, který máte zájem si pøeèíst. Napøíklad `info emacs buffers'.\n"
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
#: info/info.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"
#: info/info.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"
#: info/info.c:606
#, fuzzy
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
#: info/info.c:607
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr ""
#: info/info.c:608
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
#: info/info.c:609
#, fuzzy
msgid "No menu in this node."
msgstr "V uzlu \"%s\" není menu."
#: info/info.c:610
#, fuzzy
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
#: info/info.c:611
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."
#: info/info.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Není ukazatel na dal¹í uzel."
#: info/info.c:613
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ""
#: info/info.c:614
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ""
#: info/info.c:615
#, fuzzy
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"
#: info/info.c:616
#, fuzzy
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"
#: info/info.c:617
msgid "Only one window."
msgstr ""
#: info/info.c:618
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ""
#: info/info.c:619
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ""
#: info/infodoc.c:45
#, fuzzy
msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
msgstr "Základní pøíkazy v Info oknech"
#: info/infodoc.c:46
msgid "******************************\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " q Celkové ukonèení Infa."
#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " q Celkové ukonèení Infa."
#: info/infodoc.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " h Vyvolání prùvodce Infem."
#: info/infodoc.c:52
#, fuzzy
msgid "Moving within a node:\n"
msgstr "Pøesun uvnitø uzlu:"
#: info/infodoc.c:53
msgid "---------------------\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " SPC Následující stránka."
#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " DEL Pøedchozí stránka."
#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " b Pøesun na zaèátek aktuálního uzlu."
#: info/infodoc.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " e Pøesun na konec tohoto uzlu."
#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " SPC Následující stránka."
#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " DEL Pøedchozí stránka."
# Udìlat patch na podtr¾ení
#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
msgid "Selecting other nodes:\n"
msgstr "Výbìr dal¹ích uzlù:"
#: info/infodoc.c:62
msgid "----------------------\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " n Pøesun na \"dal¹í\" uzel tohoto uzlu."
#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " p Pøesun na \"pøedchozí\" uzel tohoto uzlu."
#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " u Pøesun \"nahoru\" z aktuálního uzelu."
#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
msgstr " m Vybrání polo¾ky menu zadané pomocí jména."
#: info/infodoc.c:67
#, fuzzy
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " Vybírání polo¾ky menu zpùsobí zobrazení tohoto uzlu."
#: info/infodoc.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " f Následování køí¾ového odkazu. Ètení jména odkazu."
#: info/infodoc.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " l Pøesun na poslední zobrazený uzel v tomto oknì."
#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " TAB Skok na dal¹í hypertextový odkaz v tomto uzlu."
#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " RET Následování hypertextového odkazu pod kurzorem."
#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " d Pøesun do `adresáøového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'."
#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " d Pøesun do `adresáøového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'."
#: info/infodoc.c:75
#, fuzzy
msgid "Other commands:\n"
msgstr "Dal¹í pøíkazy: "
#: info/infodoc.c:76
msgid "---------------\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr " 1-9 Výbìr první ... deváté polo¾ky menu uzlu."
#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " 0 Zobrazení poslední polo¾ky menu uzlu."
#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr " i Hledání zadaného øetìzce v rejstøíku tohoto Info souboru a výbìr"
#: info/infodoc.c:80
#, fuzzy
msgid ""
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr " uzlu, na který ukazuje první nalezená polo¾ka."
#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
msgstr " g Pøesun na uzel zadaný pomocí jména."
#: info/infodoc.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " Také mù¾ete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL."
#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %-10s Search forward through this Info file for a specified string,\n"
msgstr " s Hledání zadaného øetìzce v tomto Info souboru."
#: info/infodoc.c:84 info/infodoc.c:86
#, fuzzy
msgid ""
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
" a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen dal¹í výskyt tohoto øetìzce."
#: info/infodoc.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
msgstr " s Hledání zadaného øetìzce v tomto Info souboru."
#: info/infodoc.c:258
msgid "The current search path is:\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:261
#, fuzzy
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Základní pøíkazy v Info oknech"
#: info/infodoc.c:264
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:280
msgid ""
"The following commands can only be invoked via M-x:\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující pøíkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:301
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
"--- Pou¾ijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukonèení ---\n"
#. Create or move to the help window.
#: info/infodoc.c:411
msgid "Display help message"
msgstr "Zobrazení nápovìdy"
#. Show the Info help node. This means that the "info" file is installed
#. where it can easily be found on your system.
#: info/infodoc.c:429
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Zobrazení Info uzlu `(info)Help'"
#: info/infodoc.c:555
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"
#: info/infodoc.c:568
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Popis klávesy: %s"
#: info/infodoc.c:577
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s je nedefinováno."
#: info/infodoc.c:594
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s je nedefinováno."
#: info/infodoc.c:620
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "Klávesa %s je definována pro pøíkaz %s."
#: info/infodoc.c:812
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr ""
#: info/infodoc.c:816
msgid "Where is command: "
msgstr "Kde je pøíkaz: "
#: info/infodoc.c:838
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "Pøíkaz `%s' není na ¾ádné klávese"
#: info/infodoc.c:844
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "Pøíkaz %s mù¾e být vyvolán pouze pomocí %s."
#: info/infodoc.c:847
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "Pøíkaz %s mù¾e být vyvolán pomocí %s."
#: info/infodoc.c:851
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"
#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Zadání jména pøíkazu a následné zobrazení jeho popisu"
#: info/m-x.c:73
msgid "Describe command: "
msgstr "Popis pøíkazu: "
#: info/m-x.c:96
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Zadání jména pøíkazu v zobrazovacím poli a jeho vykonání"
#: info/m-x.c:134
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Pøíkaz zobrazovacího pole nelze vykonat zde."
#: info/m-x.c:150
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Nastavení vý¹ky obrazovky"
#: info/m-x.c:163
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Vý¹ka obrazovky (%d): "
#: info/makedoc.c:132
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pøi zpracování zdrojového souboru jsou vkládány tyto soubory:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:465
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"
#: info/nodemenu.c:28
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (Soubor)Uzel Øádkù Velikost Soubor\n"
" ------------ ----- -------- ------"
#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
" Zde je seznam uzlù, které jste poslední dobou nav¹tívil. Vyberte jeden\n"
"z tohoto menu, nebo u¾ijte `\\[history-node]' v tomto oknì.\n"
#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Vytvoøení okna obsahujícího menu v¹ech aktuálnì nav¹tívených uzlù"
#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen pøed tímto"
#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte nav¹tívený uzel: "
#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2146
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
#: info/session.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
" Vítejte v programu Info verze %s. \"\\[get-help-window]\" - nápovìda, "
"\"\\[menu-item]\" - polo¾ka menu."
#. Move WINDOW's point down to the next line if possible.
#: info/session.c:642
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dolù na dal¹í øádek"
#. Move WINDOW's point up to the previous line if possible.
#: info/session.c:657
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na pøedchozí øádek"
#. Move WINDOW's point to the end of the true line.
#: info/session.c:672
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pøesun na konec øádku"
#. Move WINDOW's point to the beginning of the true line.
#: info/session.c:692
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pøesun na zaèátek øádku"
#: info/session.c:884 makeinfo/node.c:1092
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
#: info/session.c:887
#, fuzzy
msgid "Following Next node..."
msgstr "Pøechod na dal¹í uzel..."
#: info/session.c:904
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "Zobrazování první polo¾ky menu..."
#: info/session.c:915
#, fuzzy
msgid "Selecting Next node..."
msgstr "Zobrazování dal¹ího uzelu..."
#: info/session.c:985
#, c-format
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
msgstr ""
#: info/session.c:1009
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "V tomto dokumentu ji¾ nejsou dal¹í uzly."
#: info/session.c:1033
#, fuzzy
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Pro tento uzel není pøedchozí uzel."
#. Move to the previous node. If this node now contains a menu,
#. and we have not inhibited movement to it, move to the node
#. corresponding to the last menu item.
#: info/session.c:1036 info/session.c:1091
#, fuzzy
msgid "Moving Prev in this window."
msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel v tomto oknì."
#: info/session.c:1050
#, fuzzy
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "V tomto dokumentu ji¾ není pro tento uzel pøedchozí nebo vy¹¹í uzel."
#: info/session.c:1053
#, fuzzy
msgid "Moving Up in this window."
msgstr "Pøesun nahoru v tomto oknì."
#: info/session.c:1101
#, fuzzy
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr "Pøesun na poslední polo¾ku menu pøedchozího uzlu."
#: info/session.c:1112
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Pøesun na následující uzel nebo na první ni¾¹í v uzlové struktuøe"
#: info/session.c:1128
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel nebo na první vy¹¹í v uzlové struktuøe"
#. Show the next screen of WINDOW's node.
#: info/session.c:1143
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
#: info/session.c:1192
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
#. Show the previous screen of WINDOW's node.
#: info/session.c:1200
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
#: info/session.c:1244
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
#. Move to the beginning of the node.
#: info/session.c:1252
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"
#. Move to the end of the node.
#: info/session.c:1259
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
#. Scroll the window forward by N lines.
#: info/session.c:1266
msgid "Scroll down by lines"
msgstr ""
#. Scroll the window backward by N lines.
#: info/session.c:1283
msgid "Scroll up by lines"
msgstr ""
#: info/session.c:1301
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr ""
#: info/session.c:1327
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr ""
#. ****************************************************************
#.
#. Commands for Manipulating Windows
#.
#. ****************************************************************
#. Make the next window in the chain be the active window.
#: info/session.c:1356
msgid "Select the next window"
msgstr "Výbìr následujícího okna"
#. Make the previous window in the chain be the active window.
#: info/session.c:1395
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výbìr pøedchozího okna"
#. Split WINDOW into two windows, both showing the same node. If we
#. are automatically tiling windows, re-tile after the split.
#: info/session.c:1446
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdìlení aktuálního okna"
#. Delete WINDOW, forgetting the list of last visited nodes. If we are
#. automatically displaying footnotes, show or remove the footnotes
#. window. If we are automatically tiling windows, re-tile after the
#. deletion.
#: info/session.c:1527
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"
#: info/session.c:1535
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
#. Just keep WINDOW, deleting all others.
#: info/session.c:1568
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání v¹ech ostatních oknen"
#. Scroll the "other" window of WINDOW.
#: info/session.c:1614
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolù"
#: info/session.c:1635
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpìt"
#. Change the size of WINDOW by AMOUNT.
#: info/session.c:1641
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Zmìna velikosti okna"
#: info/session.c:1652
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvìt¹ení nebo zmen¹ení oken na obrazovce tak, aby byla stejnì velká"
#: info/session.c:1659
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Zmìna stavu zalamování v aktuálním oknì (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
#. Make WINDOW display the "Next:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1838
#, fuzzy
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
#. Make WINDOW display the "Prev:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1846
#, fuzzy
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení pøedchozího uzlu"
#. Make WINDOW display the "Up:" node of the node currently being
#. displayed.
#: info/session.c:1854
#, fuzzy
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vy¹¹ího uzlu"
#. Make WINDOW display the last node of this info file.
#: info/session.c:1861
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
#: info/session.c:1888 info/session.c:1921
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dal¹ích uzlù"
#. Make WINDOW display the first node of this info file.
#: info/session.c:1894
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
#: info/session.c:1928
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední polo¾ky menu tohoto uzlu"
#. Use KEY (a digit) to select the Nth menu item in WINDOW->node.
#: info/session.c:1934
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této polo¾ky menu"
#: info/session.c:1963
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "V tomto menu není %d. polo¾ka"
#: info/session.c:2094
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Polo¾ka menu (%s): "
#: info/session.c:2096
msgid "Menu item: "
msgstr "Polo¾ka menu: "
#: info/session.c:2101
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu (%s): "
#: info/session.c:2103
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu: "
#. Read a line (with completion) which is the name of a menu item,
#. and select that item.
#: info/session.c:2191
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména polo¾ky menu a následné zobrazení"
#: info/session.c:2199
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Zadání jména poznámky pod èarou nebo køí¾ového odkazu a následné zobrazení"
#. Position the cursor at the start of this node's menu.
#: info/session.c:2205
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pøesun na zaèátek menu tohoto uzlu"
#: info/session.c:2229
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Nav¹tívení tolika polo¾ek menu, kolik je mo¾no. Ka¾dá polo¾ka v jiném oknì."
#. Read a line of input which is a node name, and go to that node.
#: info/session.c:2257
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
#: info/session.c:2312 info/session.c:2316
msgid "Goto node: "
msgstr "Pøesun na uzel: "
#: info/session.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "V uzlu \"%s\" není menu."
#: info/session.c:2422
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Polo¾ka menu \"%s\" v uzlu \"%s\" není."
#: info/session.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Uzel, na který se \"%s\" odkazuje, nelze v \"%s\" najít."
#: info/session.c:2503
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ètení seznamu menu zaèínajíce v adresáøi a pokraèujíce dále"
#: info/session.c:2505
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "
#: info/session.c:2703
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
#: info/session.c:2705
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
#: info/session.c:2743
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
#: info/session.c:2747
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "
#. Move to the "Top" node in this file.
#: info/session.c:2777
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvy¹¹ího uzlu v tomto souboru"
#. Move to the node "(dir)Top".
#: info/session.c:2783
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"
#: info/session.c:2803
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zru¹ení uzlu (%s): "
#: info/session.c:2857
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"
#: info/session.c:2867
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Poslední uzel nelze zru¹it"
#: info/session.c:2953
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce nav¹tìvovaných uzlù"
#. Kill named node.
#: info/session.c:2959
msgid "Kill this node"
msgstr "Zru¹ení tohoto uzlu"
#. Read the name of a file and select the entire file.
#: info/session.c:2967
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
#: info/session.c:2971
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "
#: info/session.c:2988
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nemohu najít \"%s\"."
#: info/session.c:3033 info/session.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit."
#: info/session.c:3046 info/session.c:3171 info/session.c:3232
msgid "Done."
msgstr "Dokonèeno."
#. Maybe we should print some information about the node being output.
#: info/session.c:3102
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..."
#: info/session.c:3180
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu pøíkazu INFO_PRINT_COMMAND"
#: info/session.c:3216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Rouru do \"%s\" nelze otevøít."
#. Maybe we should print some information about the node being output.
#: info/session.c:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Probíhá tisk uzelu \"%s\"..."
#: info/session.c:3464
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Probíhá hledání podsouboru \"%s\"..."
#: info/session.c:3516
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"
#: info/session.c:3523
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"
#: info/session.c:3531
#, fuzzy
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"
#: info/session.c:3573
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s øetìzce [%s]: "
#: info/session.c:3574
msgid "Search backward"
msgstr "Zpìtné hledání"
#: info/session.c:3574
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
#: info/session.c:3575
msgid " case-sensitively "
msgstr ""
#: info/session.c:3575
msgid " "
msgstr ""
#: info/session.c:3615
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."
#: info/session.c:3633
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr ""
#: info/session.c:3636 info/session.c:3646
#, fuzzy
msgid "No previous search string"
msgstr "Není zadán øetìzec, který se má vyhledávat v rejstøíku(cích)."
#: info/session.c:3643
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr ""
#: info/session.c:3661 info/session.c:3667
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného øetìzce hned pøi zadávání"
#: info/session.c:3761
msgid "I-search backward: "
msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
#: info/session.c:3763
msgid "I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "
#: info/session.c:3788
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "
#: info/session.c:4244
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Pøesun na pøedcházející køí¾ový odkaz"
#: info/session.c:4253
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Pøesun na následující køí¾ový odkaz"
#: info/session.c:4263
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo polo¾ky menu, která je na tomto øádku"
#. ****************************************************************
#.
#. Miscellaneous Info Commands
#.
#. ****************************************************************
#. What to do when C-g is pressed in a window.
#: info/session.c:4285
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zru¹ení aktuální operace"
#: info/session.c:4292
msgid "Quit"
msgstr "Ukonèení operace"
#: info/session.c:4301
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pøesun kurzoru na zadaný øádek okna"
#. Clear the screen and redraw its contents. Given a numeric argument,
#. move the line the cursor is on to the COUNT'th line of the window.
#: info/session.c:4333
msgid "Redraw the display"
msgstr "Pøekreslení obrazovky"
#. This command does nothing. It is the fact that a key is bound to it
#. that has meaning. See the code at the top of info_session ().
#: info/session.c:4370
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukonèení Infa"
#: info/session.c:4393
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Neznámý pøíkaz (%s)."
#: info/session.c:4396
msgid "\"\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"\" je neplatná"
#: info/session.c:4397
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
#: info/session.c:4620
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Pøidání této èíslice do aktuálního èíselného argumentu"
#: info/session.c:4629
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Zaèátek (nebo dìlení ètyømi) aktuálního èíselného argumentu"
#: info/session.c:4644
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Vnitønì u¾íváno funkcí \\[universal-argument]"
#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nedostatek virtuální pamìti!\n"
#: info/variables.c:40
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod èarou objevují a mizí automaticky"
#: info/variables.c:44
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Je-li zapnuto, vytvoøení a smazání okna, mìní velikost ostatních oken"
#: info/variables.c:48
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"
#: info/variables.c:52
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby zpùsobí varovné pípnutí"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
"Je-li zapnuto, pak Info zapomíná odkomprimovanou èást komprimovaných souborù"
#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný øetìzec v nalezeném výrazu zvýraznìn"
#: info/variables.c:63
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Øídí co se stane, kdy¾ je po¾adován posun o stranu na konci uzlu"
#: info/variables.c:67
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr ""
"Poèet øádkù, o které posunout okno, kdy¾ se kurzor dostane mimo viditelnou "
"èást"
#: info/variables.c:71
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
#: info/variables.c:77
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Zobrazení popisu promìnné"
#. Get the variable's name.
#: info/variables.c:83
msgid "Describe variable: "
msgstr "Popis promìnné: "
#: info/variables.c:102
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastavení hodnoty Info promìnné"
#. Get the variable's name and value.
#: info/variables.c:108
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastavení promìnné: "
#: info/variables.c:126
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastavení promìnné %s na hodnotu (%d): "
#: info/variables.c:167
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastavení promìnné %s na hodnotu (%s): "
#: info/window.c:1101
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Znaèky jsou zastatalé ***"
#. strlen (location_indicator).
#. 10 for the decimal representation of the number of lines in this
#. node, and the remainder of the text that can appear in the line.
#: info/window.c:1112
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), øádkù ----, "
#: info/window.c:1119
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, øádkù: %d --%s--"
#: info/window.c:1123
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, øádkù: %d --%s--"
#: info/window.c:1130
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Podsoubor: %s"
#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
#. --option
#: lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"
#: lib/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "January"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "February"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:447
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Hledání"
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "April"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:447
msgid "May"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "June"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "July"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "August"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "September"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:448
msgid "October"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:449
msgid "November"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:449
msgid "December"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:571
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:605
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s chbìjící uzavírací závorka"
#: makeinfo/cmds.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
#: makeinfo/cmds.c:1092 makeinfo/cmds.c:1118 makeinfo/footnote.c:80
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:1102 makeinfo/makeinfo.c:3678
msgid "asis"
msgstr "asis"
#: makeinfo/cmds.c:1104 makeinfo/makeinfo.c:3680
msgid "none"
msgstr "none"
#: makeinfo/defun.c:83
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:358
msgid "Function"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:361
msgid "Macro"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:364
msgid "Special Form"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:368
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Nastavení promìnné: "
#: makeinfo/defun.c:371
#, fuzzy
msgid "User Option"
msgstr "Vlo¾ení doplnìní"
#: makeinfo/defun.c:375
#, fuzzy
msgid "Instance Variable"
msgstr "Popis promìnné: "
#: makeinfo/defun.c:379
msgid "Method"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:450 makeinfo/defun.c:454 makeinfo/defun.c:556
#: makeinfo/defun.c:570 makeinfo/defun.c:610
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:458 makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466
#: makeinfo/defun.c:564 makeinfo/defun.c:615
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "none"
#: makeinfo/defun.c:656
#, c-format
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
msgstr ""
#: makeinfo/files.c:460
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr ""
#: makeinfo/footnote.c:149
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/footnote.c:164
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/footnote.c:197
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr ""
#: makeinfo/footnote.c:278
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#. The <title> should not have markup.
#: makeinfo/html.c:40
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: makeinfo/index.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
#: makeinfo/index.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "polo¾ka menu `%s' ji¾ pro soubor `%s' existuje"
#: makeinfo/index.c:425
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr ""
#: makeinfo/index.c:642
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
#: makeinfo/index.c:680
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
#: makeinfo/index.c:683 makeinfo/index.c:722
msgid "(outside of any node)"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:192
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:265
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:297
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
#: makeinfo/insertion.c:623
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:797
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:902
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1046
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1047
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
#. Problems anyway, @detailmenu should always be inside @menu.
#: makeinfo/insertion.c:1059
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nepárová }"
#: makeinfo/insertion.c:1081
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1087
#, c-format
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1175
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1184
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1357
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
#: makeinfo/lang.c:199
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr ""
#. This error message isn't perfect if the argument is multiple
#. characters, but it doesn't seem worth getting right.
#: makeinfo/lang.c:406
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr ""
#: makeinfo/lang.c:410
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:134
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"
#: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:403
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:595
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:634
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:670
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:308
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varování: "
#: makeinfo/makeinfo.c:331
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Pøíli¹ mnoho chyb! Konec.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:342 makeinfo/makeinfo.c:1802
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "©patnì umístìný znak %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:362
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:365
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
"\n"
"Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
"(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
"\n"
"Options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
" -D VAR define a variable, as with @set.\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
" `separate' to place footnotes in their own "
"node,\n"
" `end' to place the footnotes at the end of the\n"
" node in which they are defined (the default).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --html output HTML rather than Info format;\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
" generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
" --iftex process @iftex and @tex text.\n"
" implies --no-split.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
"and\n"
" write to standard output without --output.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
" --no-split suppress splitting of large Info output files or\n"
" generation of one HTML file per node.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
" --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
"output.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
"%d).\n"
" if VAL is `none', do not indent;\n"
" if VAL is `asis', preserve existing "
"indentation.\n"
" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %d).\n"
" -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
"\n"
" Pøekládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha rùzných formátù:\n"
"Info soubory vhodné pro on-line ètení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
"prohlí¾eèem (implicitní); èistý text (pøepínaèem --no-headers); nebo HTML\n"
"(pøepínaèem --html).\n"
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
"-D PROMÌNNÁ definuje promìnnou, jako pøíkaz @set\n"
"-I ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ na konec seznamu adresáøù, ve kterých\n"
"-P ADRESÁØ pøídá ADRESÁØ na zaèátek seznamu adresáøù, ve "
"kterých\n"
" jsou hledány soubory pro @include\n"
"-U PROMÌNNÁ oddefinuje promìnnou, jako pøíkazem @clear\n"
"--error-limit=ÈÍSLO skonèí, kdy¾ se objeví ÈÍSLO chyb (implicitnì %d)\n"
"--fill-column=ÈÍSLO definuje délku øádku ve znacích (implicitnì %d)\n"
"--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod èarou podle "
"STYLu:\\n\"\n"
" `separate' pro umístìní poznámek pod èarou\n"
" do zvlá¹tního uzlu,\n"
" `end' pro umístìní poznámek pod èarou na konec "
"uzlu,\n"
" ve kterém jsou definovány (implicitní).\n"
"--force vypí¹e výstup, i kdy¾ byly nalezeny chyby\n"
"--help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
"--html zapí¹e výstup v HTML formátu\n"
"--ifhtml zpùsobí zpracování @ifhtml a @html, i kdy¾ není\n"
" výstupem formát HTML\n"
"--ifinfo zpùsobí zpracování @ifinfo, i kdy¾ je výstupem HTML\n"
"--iftex zpùsobí zpracování @iftex a @tex\n"
"--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální "
"zdrojový\n"
" kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n"
"--no-headers potlaèí oddìlovaèe uzlù a jejich hlavièky\n"
"--no-ifhtml zpùsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n"
"--no-ifinfo zpùsobí nevykonávání @ifinfo\n"
"--no-iftex zpùsobí nevykonávání @iftex a @tex\n"
"--no-split potlaèí rozdìlování velkých výstupních info souborù\n"
" nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
"--no-validate potlaèí kontrolu køí¾ových odkazù\n"
"--no-warn potlaèí výpis varování (ne v¹ak chyb)\n"
"--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje pøíkaz @setfilename\n"
"--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitnì %d).\n"
" jestli¾e je HODN `none' neodsazuje; jestli¾e je "
"HODN\n"
" `asis' zanechá ji¾ existující odsazení.\n"
"--reference-limit=ÈÍSLO oznámí, bude-li køí¾ových odkazù více ne¾ ÈÍSLO\n"
" (implicitnì %d).\n"
"-v, --verbose vypisuje bli¾¹í informace o zpracovávání\n"
"--version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
" Implicitní nastavení pro podmínky @if... zále¾í na výstupním formátu:\n"
"pøi generování HTML je zapnut pøepínaè --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
"pøi generování Info souboru nebo èistého textu je zapnut pøepínaè --ifinfo\n"
"a ostatní jsou vypnuty.\n"
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:415
msgid ""
"\n"
"The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:508 makeinfo/makeinfo.c:531 makeinfo/makeinfo.c:592
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:521
#, c-format
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
#: makeinfo/makeinfo.c:524
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr "Pro expanzi makra nelze zadat více ne¾ jeden výstup"
#: makeinfo/makeinfo.c:561
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne "
"`%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:602
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:647
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:810
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Oèekáváno `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1229
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1306
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1327
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Vytváøím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"Toto je Info soubor %s, produkován programem Makeinfo verze %s ze souboru "
"%s\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1377
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
#. If there were errors, and no --force, remove the output.
#: makeinfo/makeinfo.c:1420
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1635
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:1838
#, c-format
msgid "%c%s expected `{...}'"
msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1868
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nepárová }"
#: makeinfo/makeinfo.c:1918
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Funkce neexistuje!"
#: makeinfo/makeinfo.c:1940
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s chbìjící uzavírací závorka"
#: makeinfo/makeinfo.c:2707 makeinfo/makeinfo.c:2884
msgid "see "
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:2707
msgid "See "
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:2836
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:3026
#, c-format
msgid "No .png or .jpg for `%s'"
msgstr "®ádný .png nebo .jpg soubor pro `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:3063
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
#: makeinfo/makeinfo.c:3070
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "pøíkaz @image postrádá jméno souboru"
#: makeinfo/makeinfo.c:3259
#, fuzzy, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Pro \"%s\" není hodnota}"
#: makeinfo/makeinfo.c:3313
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
#: makeinfo/makeinfo.c:3421
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz `@end %s' nebyl nalezen"
#: makeinfo/multi.c:208
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr ""
#: makeinfo/multi.c:284
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
#: makeinfo/multi.c:357
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
#: makeinfo/multi.c:401
#, c-format
msgid "Cannot select column #%d in multitable"
msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"
#: makeinfo/multi.c:504
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "pøíkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"
#: makeinfo/multi.c:534
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního øádku:\n"
#: makeinfo/multi.c:537
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"
#: makeinfo/node.c:250
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "Zapisuji uzel \"%s\"..."
#: makeinfo/node.c:559
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:719
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:774
#, fuzzy
msgid "Node:"
msgstr "Dal¹í"
#: makeinfo/node.c:783 makeinfo/sectioning.c:528
#, fuzzy
msgid "Next:"
msgstr "Dal¹í"
#: makeinfo/node.c:793
#, fuzzy
msgid "Previous:"
msgstr "Pøedchozí"
#: makeinfo/node.c:803
#, fuzzy
msgid "Up:"
msgstr "Nahoru"
#: makeinfo/node.c:1012
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1029
msgid "Menu"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1031
msgid "Cross"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1115
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1119
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1133
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Pøedchozí"
#: makeinfo/node.c:1176
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1180
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1194
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1197
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: makeinfo/node.c:1265
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1296
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1310
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/sectioning.c:116
#, c-format
msgid "Appendix %c "
msgstr ""
#. should never happen, but a poor guy, named Murphy ...
#: makeinfo/sectioning.c:328 makeinfo/sectioning.c:410
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr ""
#: makeinfo/sectioning.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s chbìjící uzavírací závorka"
#: makeinfo/sectioning.c:484
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr ""
#: makeinfo/sectioning.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "Zobrazení vy¹¹ího uzlu"
#: makeinfo/sectioning.c:515
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr ""
#. in case we are writing stdout
#: makeinfo/toc.c:212 makeinfo/toc.c:261 makeinfo/toc.c:262
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#. in case we are writing stdout
#: makeinfo/toc.c:292 makeinfo/toc.c:319 makeinfo/toc.c:320
msgid "Short Contents"
msgstr ""
#: makeinfo/toc.c:354
#, c-format
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
msgstr ""
#: util/install-info.c:151
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: varování: "
#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtuální pamì» vyèerpána"
#: util/install-info.c:232
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " pro %s"
#: util/install-info.c:381
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
#: util/install-info.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
" plus zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, they are all "
"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
" --quiet suppress warnings.\n"
" --remove same as --delete.\n"
" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [INFO-SOUBOR [DIR-SOUBOR]]\n"
"\n"
"Instaluje nebo ma¾e polo¾ky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáøi "
"DIR-SOUBOR.\n"
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
"--delete sma¾e existující polo¾ky INFO-SOUBORu z DIS=SOUBORU;\n"
" nevkládá ¾ádné nové.\n"
"--dir-file=JMÉNO zadání jména adresáøového souboru Infa. Rovnocenné\n"
" s pou¾itím argumentu DIR-SOUBOR.\n"
"--entry=TEXT vlo¾í text jako polo¾ku Info adresáøe. TEXT musí mít "
"formát\n"
" jako øádek polo¾ky Info menu, plus nula nebo více extra\n"
" øádkù zaèínajících mezerou. Jestli¾e zadáte více ne¾ "
"jednu\n"
" polo¾ku, budou pøidány v¹echny. Jestli¾e nezadáte ¾ádnou\n"
" polo¾ku, budou získány z informací v Info souboru.\n"
"--help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
"--info-file=SOUBOR zadání Info souboru pro instalaci do Info adresáøe.\n"
" Rovnocenné s argumentem INFO-SOUBOR.\n"
"--info-dir=ADRESÁØ stejné jako --dir-file=ADRESÁØ/dir.\n"
"--item=TEXT stejné jako --entry=TEXT.\n"
"--quiet potlaèí varování.\n"
"--remove stejné jako --delete.\n"
"--section=SEKCE vlo¾í polo¾ky adresáøe do sekce SEKCE Info adresáøe.\n"
" Jestli¾e je zadáno více sekcí, jsou v¹echny polo¾ky\n"
" pøidány do v¹ech zadaných sekcí. Jestli¾e nejsou zadány\n"
" ¾ádné sekce, pak jsou sekce získány z Info souboru.\n"
"--version vypí¹e oznaèení verze a skonèí.\n"
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky\n"
"k pøekladu zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"
#: util/install-info.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
" to select it.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
msgstr ""
" Toto je soubor .../info/dir, který obsahuje nejvy¹¹í uzly hierarchie\n"
"Info dokumentù a je nazýván (dir)Top. Kdy¾ poprvé spustíte Info dostanete\n"
"se do tohoto uzlu.\n"
"^_\n"
"Soubor: dir Uzel: Top Toto je vrchol INFO stromu\n"
"\n"
" Tento (Adresáøový uzel) obsahuje menu hlavních témat.\n"
" Stiskem \"q\" Info ukonèíte, stiskem \"?\" získáte seznam v¹ech Info "
"pøíkazù,\n"
" stiskem \"d\" se vrátíte sem, stiskem \"h\" získáte nápovìdu pro "
"zaèáteèníky,\n"
" napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, ...\n"
"\n"
" Pokud chcete v Emacsu zobrazit obsah polo¾ky menu nebo následovat "
"køí¾ový\n"
" odkaz, mù¾ete to provést kliknutím prostøedním tlaèítkem my¹i.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
#: util/install-info.c:465
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: %s nelze èíst a %s nelze vytvoøit\n"
#: util/install-info.c:549
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr ""
#: util/install-info.c:864 util/install-info.c:904
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:899
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez pøedchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:1147 util/install-info.c:1157
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr "%s: Info adresáø zadejte pouze jednou.\n"
#: util/install-info.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
#: util/install-info.c:1241
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbyteèný argument `%s' v pøíkazovém øádku"
#: util/install-info.c:1245
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; pou¾itím pøepínaèe --help získáte bli¾¹í informace."
#: util/install-info.c:1247
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresáø nebyl zadán; pou¾itím pøepínaèe `--help' získáte bli¾¹í informace"
#. No need to abort here, the original info file may not
#. have the requisite Texinfo commands. This is not
#. something an installer should have to correct (it's a
#. problem for the maintainer), and there's no need to cause
#. subsequent parts of `make install' to fail.
#: util/install-info.c:1269
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáøi `%s' není ¾ádná polo¾ka"
#: util/install-info.c:1384
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "polo¾ka menu `%s' ji¾ pro soubor `%s' existuje"
#: util/install-info.c:1407
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky"
#: util/texindex.c:244
msgid "display this help and exit"
msgstr "vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí"
#: util/texindex.c:246
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zanechá doèasné soubory po ukonèení"
#: util/texindex.c:248
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nezanechá doèasné soubory po ukonèení"
#: util/texindex.c:250
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapí¹e výstup do SOUBORu"
#: util/texindex.c:252
msgid "display version information and exit"
msgstr "vypí¹e oznaèení verze a skonèí"
#: util/texindex.c:263
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
#: util/texindex.c:264
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generuje seøazený rejstøík pro ka¾dý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"
#: util/texindex.c:267
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"
#. avoid trigraph in cat-id-tbl.c
#: util/texindex.c:269
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
#: util/texindex.c:285
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
msgstr ""
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"
#: util/texindex.c:885 util/texindex.c:919 util/texindex.c:995
#: util/texindex.c:1023
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: není texinfovský rejstøík"
#: util/texindex.c:980
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevøít"
#: util/texindex.c:1222
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr ""
#: util/texindex.c:1293
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"
#: util/texindex.c:1631
#, c-format
msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgstr "%s; v souboru `%s'.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
#~ " `end' to place the footnotes at the end of the\n"
#~ " node in which they are defined (the default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
#~ "\n"
#~ " Pøekládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha rùzných formátù:\n"
#~ "Info soubory vhodné pro on-line ètení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
#~ "prohlí¾eèem (implicitní); èistý text (pøepínaèem --no-headers); nebo HTML\n"
#~ "(pøepínaèem --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Pøepínaèe:\n"
#~ "-D PROMÌNNÁ definuje promìnnou, jako pøíkaz @set\n"
#~ "-I ADRESÁØ pøidá ADRESÁØ na konec seznamu adresáøù, ve kterých\n"
#~ "-P ADRESÁØ pøídá ADRESÁØ na zaèátek seznamu adresáøù, ve "
#~ "kterých\n"
#~ " jsou hledány soubory pro @include\n"
#~ "-U PROMÌNNÁ oddefinuje promìnnou, jako pøíkazem @clear\n"
#~ "--error-limit=ÈÍSLO skonèí, kdy¾ se objeví ÈÍSLO chyb (implicitnì %d)\n"
#~ "--fill-column=ÈÍSLO definuje délku øádku ve znacích (implicitnì %d)\n"
#~ "--footnote-style=STYL ve výstupu budou poznámky pod èarou podle "
#~ "STYLu:\\n\"\n"
#~ " `separate' pro umístìní poznámek pod èarou\n"
#~ " do zvlá¹tního uzlu,\n"
#~ " `end' pro umístìní poznámek pod èarou na konec "
#~ "uzlu,\n"
#~ " ve kterém jsou definovány (implicitní).\n"
#~ "--force vypí¹e výstup, i kdy¾ byly nalezeny chyby\n"
#~ "--help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
#~ "--html zapí¹e výstup v HTML formátu\n"
#~ "--ifhtml zpùsobí zpracování @ifhtml a @html, i kdy¾ není\n"
#~ " výstupem formát HTML\n"
#~ "--ifinfo zpùsobí zpracování @ifinfo, i kdy¾ je výstupem HTML\n"
#~ "--iftex zpùsobí zpracování @iftex a @tex\n"
#~ "--macro-expand=VÝST-SOUBOR, -E VÝST-SOUBOR výstupem bude originální "
#~ "zdrojový\n"
#~ " kód s expandovanými makry do souboru VÝST-SOUBOR \n"
#~ "--no-headers potlaèí oddìlovaèe uzlù a jejich hlavièky\n"
#~ "--no-ifhtml zpùsobí nevykonávání @ifhtml a @html\n"
#~ "--no-ifinfo zpùsobí nevykonávání @ifinfo\n"
#~ "--no-iftex zpùsobí nevykonávání @iftex a @tex\n"
#~ "--no-split potlaèí rozdìlování velkých výstupních info souborù\n"
#~ " nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
#~ "--no-validate potlaèí kontrolu køí¾ových odkazù\n"
#~ "--no-warn potlaèí výpis varování (ne v¹ak chyb)\n"
#~ "--output=SOUB, -o SOUB výstup do SOUBoru, ignoruje pøíkaz @setfilename\n"
#~ "--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitnì %d).\n"
#~ " jestli¾e je HODN `none' neodsazuje; jestli¾e je "
#~ "HODN\n"
#~ " `asis' zanechá ji¾ existující odsazení.\n"
#~ "--reference-limit=ÈÍSLO oznámí, bude-li køí¾ových odkazù více ne¾ ÈÍSLO\n"
#~ " (implicitnì %d).\n"
#~ "-v, --verbose vypisuje bli¾¹í informace o zpracovávání\n"
#~ "--version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
#~ "\n"
#~ " Implicitní nastavení pro podmínky @if... zále¾í na výstupním formátu:\n"
#~ "pøi generování HTML je zapnut pøepínaè --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
#~ "pøi generování Info souboru nebo èistého textu je zapnut pøepínaè --ifinfo\n"
#~ "a ostatní jsou vypnuty.\n"
#~ "\n"
#~ " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
#~ "anglicky),\n"
#~ "obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
#~ "zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"
#, fuzzy
#~ msgid " %-10s Quit this help (that's a zero not an oh).\n"
#~ msgstr " CTRL-x 0 Ukonèení prohlí¾ení nápovìdy."
#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes."
#~ msgstr "Virtuální pamì» vyèerpána ve funkci %s ()! %d bajtù je potøebných."
#~ msgid " times"
#~ msgstr " krát"
#~ msgid "%d times"
#~ msgstr "%d krát"
#~ msgid "multitable item not in active multitable"
#~ msgstr "multitabulková polo¾ka není v aktivní multitabulce"
|