1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
|
# traditional Chinese translation for texinfo
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# plasma <plasmaball@pchome.com.tw>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
msgid "Move forward a character"
msgstr "向前移動一個字元"
#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
msgid "Move backward a character"
msgstr "向後移動一個字元"
#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "移至本行開頭"
#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "移至本行結尾"
#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
msgid "Move forward a word"
msgstr "向前移動一個字"
#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
msgid "Move backward a word"
msgstr "向後移動一個字"
#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "刪除游標位置的字元"
#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "刪除游標位置後的字元"
#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "取消或結束目前的動作"
#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "接受 (或強迫完成) 本行"
#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "不作轉換, 插入下一個字元"
#: info/echo-area.c:479
msgid "Insert this character"
msgstr "插入本字元"
#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "插入一個 TAB 字元"
#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "變換游標位置的字元的順序"
#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "貼入上一次剪下的內容"
#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "剪貼簿沒有內容"
#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "貼上前次的剪下內容"
#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "刪除至本行結尾, 並置入剪貼簿"
#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"
#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "刪除游標後的單字, 並置入剪貼簿"
#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "刪除游標前的單字, 並置入剪貼簿"
#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
msgid "No completions"
msgstr "沒有可能的完成句"
#: info/echo-area.c:874
msgid "Not complete"
msgstr "未完成"
#: info/echo-area.c:919
msgid "List possible completions"
msgstr "列出可能的完成句"
#: info/echo-area.c:936
msgid "Sole completion"
msgstr "單一的完成句"
#: info/echo-area.c:945
msgid "One completion:\n"
msgstr "一個完成句:\n"
#: info/echo-area.c:946
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d 個完成句:\n"
#: info/echo-area.c:1092
msgid "Insert completion"
msgstr "插入完成句"
#: info/echo-area.c:1225
msgid "Building completions..."
msgstr "建立完成句中..."
#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "捲動完成句分隔視窗"
#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "無法顯示註腳"
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "將本節點的註腳顯示在另一個分隔視窗內"
#: info/footnotes.h:26
#, fuzzy
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"
#: info/indices.c:175
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "在本檔案的索引內查詢字串"
#: info/indices.c:205
msgid "Finding index entries..."
msgstr "找尋索引項目..."
#: info/indices.c:212
msgid "No indices found."
msgstr "找不到索引"
#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "索引項目: "
#: info/indices.c:332
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr "移動至下一個符合上一次的 `\\[index-search] 命令的搜尋項目"
#: info/indices.c:342
msgid "No previous index search string."
msgstr "沒有前一個索引搜尋字串"
#: info/indices.c:349
msgid "No index entries."
msgstr "沒有索引項目."
#: info/indices.c:382
#, c-format
msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
msgstr "沒有 %s索引項目包含 \"%s\"."
#: info/indices.c:383
msgid "more "
msgstr "更多的 "
#: info/indices.c:393
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr ""
#: info/indices.c:429
#, c-format
msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "找到 \"%s\" 在 %s 之中. (`\\[next-index-match]' 嘗試要找到下一個字串.)"
#: info/indices.c:549
#, c-format
msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
msgstr "掃瞄 \"%s\" 的索引中..."
#: info/indices.c:603
#, c-format
msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
msgstr ""
#: info/indices.c:632
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "整理所有已知 info 檔中包含查詢字串的索引, 並建立一個選單"
#: info/indices.c:636
msgid "Index apropos: "
msgstr ""
#: info/indices.c:666
#, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: 其索引中包含 \"%s\" 的節點:\n"
#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "試試 --help 以取得更多的資訊.\n"
#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689
#: util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s 自由軟體基金會 Free Software Foundation, Inc.\n"
"本軟體*不作任何保證*. 您可在 GNU 公共授權 \n"
"(GNU General Public License) 的條款下散佈本軟體.\n"
"欲知更多的詳情, 請看檔名為 COPYING 的檔案.\n"
#: info/info.c:462
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "找不到包含 `%s' 的索引項目\n"
#: info/info.c:555
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""
#: info/info.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" info show top-level dir menu\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
"用法: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"閱讀 Info 格式的文件.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --apropos=SUBJECT 在所有的手冊的索引中尋找 SUBJECT.\n"
" --directory=DIR 將 DIR 加至 INFOPATH 中.\n"
" --dribble=FILENAME 將使用者的按鍵記錄在 FILENAME 中.\n"
" --file=FILENAME 指定拜訪的 Info 檔案.\n"
" --help 顯示本求助資訊, 然後離開.\n"
" --index-search=STRING 跳至索引項目 STRING 所指向的節點.\n"
" --node=NODENAME 指定第一個拜訪的 Info 檔案中的節點.\n"
" --output=FILENAME 將選擇的節點輸出至檔案 FILENAME.\n"
" --restore=FILENAME 自檔案 FILENAME 讀取初始的按鍵.\n"
" --show-options, --usage 跳至命令列選項的節點.\n"
" --subnodes 以遞迴方式輸出選單項目.\n"
"%s --vi-keys 使用類似 vi 與 less 的按鍵方式.\n"
" --version 顯示版本資訊, 然後結束.\n"
"\n"
"如果有非選項的引數, 第一個非選項的引數是開始的選單項目;\n"
"它會被用來當作在 INFOPATH 內的所有 dir 檔案的搜尋標的.\n"
"如果沒有的話, info 會統合所有的 dir 檔案, 然後顯示結果.\n"
"剩下的引數會被當作相對於最初拜訪節點的選單項目的名稱.\n"
"\n"
"範例:\n"
" info 顯示最上層的選單\n"
" info emacs 以最上層中的 emacs 節點作為起點\n"
" info emacs buffers 以 emacs 手冊中的 buffers 節點作為起點\n"
" info --show-options emacs 以介紹 emacs 的執行選項的節點作為起點\n"
" info -f ./foo.info 顯示檔案 ./foo.info, 不搜尋目錄\n"
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474
#: util/install-info.c:421 util/texindex.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
#: info/info.c:632
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "找不到 `%s' 節點."
#: info/info.c:633
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "找不到 `(%s)%s' 節點."
#: info/info.c:634
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "找不到分隔視窗!"
#: info/info.c:635
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "游標位置不在本分隔視窗的節點內!"
#: info/info.c:636
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "無法刪除上一個分隔視窗."
#: info/info.c:637
msgid "No menu in this node."
msgstr "本節點沒有選單."
#: info/info.c:638
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "本節點沒有註腳."
#: info/info.c:639
msgid "No cross references in this node."
msgstr "本節點沒有交互參照."
#: info/info.c:640
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "本節點沒有 `%s' pointer."
#: info/info.c:641
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "未知的 Info 命令 `%c'; 試試 `?' 以取得求助資訊."
#: info/info.c:642
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "終端機類型 `%s' 無法支援執行 Info 所需的需求."
#: info/info.c:643
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "您已在本節點的最後一頁."
#: info/info.c:644
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "您已在本節點的第一頁."
#: info/info.c:645
msgid "Only one window."
msgstr "只有一個分隔視窗."
#: info/info.c:646
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "產生的分隔視窗會太小."
#: info/info.c:647
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "剩下的空間太小, 無法容納求助分隔視窗, 請刪除一個分隔視窗."
#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "******************************\n"
#: info/infodoc.c:48
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
msgstr " %-10s 結束本求助.\n"
#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s 一併結束 Info 程式.\n"
#: info/infodoc.c:50
#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s 執行 Info 指導課程.\n"
#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr "----------------------\n"
#: info/infodoc.c:54
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"
#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"
#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"
#: info/infodoc.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " 選取選單項目以選擇另一個節點.\n"
#: info/infodoc.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s 跟隨交互參照. 讀取參照的名稱.\n"
#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s 移動至本分隔視窗中, 上一個觀看的節點.\n"
#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s 跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"
#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
"node.\n"
msgstr " %-10s 跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"
#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s 跟隨游標下的超本文連結.\n"
#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
"node] (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s 移至 `directory' 節點. 同 `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
msgstr " %-10s 移至 Top 節點. 同 `g TOP'.\n"
#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "---------------------\n"
#: info/infodoc.c:69
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s 向前捲動一頁.\n"
#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s 向後捲動一頁.\n"
#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的開頭.\n"
#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的結尾.\n"
#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s 往前捲動一行.\n"
#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s 往後捲動一行.\n"
#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "---------------\n"
#: info/infodoc.c:78
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s 挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"
#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s 挑選節點目錄的最後一個項目.\n"
#: info/infodoc.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
"this Info\n"
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr " 並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"
#: info/infodoc.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " 您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"
#: info/infodoc.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " 並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"
#: info/infodoc.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
" and select the node in which the previous occurrence is "
"found.\n"
msgstr " 並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"
#: info/infodoc.c:97
#, c-format
msgid " %-10s Quit this help.\n"
msgstr " %-10s 結束本求助.\n"
#: info/infodoc.c:98
#, c-format
msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
msgstr " %-10s 一併結束 Info 程式.\n"
#: info/infodoc.c:99
#, c-format
msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr " %-10s 執行 Info 指導課程.\n"
#: info/infodoc.c:103
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的 '下一個 (next)' 節點.\n"
#: info/infodoc.c:104
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一個 (previous)' 節點.\n"
#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的 '上一層 (up)' 節點.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
msgstr " %-10s 以名稱選取選單項目.\n"
#: info/infodoc.c:107
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr " 選取選單項目以選擇另一個節點.\n"
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr " %-10s 跟隨交互參照. 讀取參照的名稱.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr " %-10s 移動至本分隔視窗中, 上一個觀看的節點.\n"
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr " %-10s 跳到本節點中的下一個超本文連結.\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr " %-10s 跟隨游標下的超本文連結.\n"
#: info/infodoc.c:112
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr " %-10s 移至 `directory' 節點. 同 `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr " %-10s 移至 Top 節點. 同 `g TOP'.\n"
#: info/infodoc.c:117
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
msgstr " %-10s 向前捲動一頁.\n"
#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
msgstr " %-10s 向後捲動一頁.\n"
#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的開頭.\n"
#: info/infodoc.c:120
#, c-format
msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
msgstr " %-10s 移至本節點的結尾.\n"
#: info/infodoc.c:121
#, c-format
msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
msgstr " %-10s 往前捲動一行.\n"
#: info/infodoc.c:122
#, c-format
msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
msgstr " %-10s 往後捲動一行.\n"
#: info/infodoc.c:126
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s 挑選節點目錄中的第一個...第九個項目.\n"
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
msgstr " %-10s 挑選節點目錄的最後一個項目.\n"
#: info/infodoc.c:128
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr " %-10s 在本 Info 檔的索引項目中, 搜尋一個指定的字串,\n"
#: info/infodoc.c:129
msgid ""
" file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr " 並且選擇第一個搜尋到的項目所參照的節點.\n"
#: info/infodoc.c:130
#, c-format
msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
msgstr " %-10s 移動到指定名稱的節點.\n"
#: info/infodoc.c:131
msgid ""
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr " 您也可以包含檔名, 如: (檔名)節點名.\n"
#: info/infodoc.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
msgstr " %-10s 在本 Info 檔中, 向前搜尋一個指定的字串,\n"
#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
msgid ""
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " 並且選擇下一個搜尋到的字串所在的節點.\n"
#: info/infodoc.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
msgstr " %-10s 在本 Info 檔中, 向後搜尋一個指定的字串,\n"
#: info/infodoc.c:313
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "目前的搜尋路徑為:\n"
#: info/infodoc.c:316
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr ""
"在 Info 分隔視窗中可用的指令:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:319
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
"回應區中可用的指令:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"以下的指令, 只可經由 M-x 執行:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
"以下的指令, 只可經由 M-x 執行:\n"
"\n"
#: info/infodoc.c:367
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr "--- 使用 `\\[history-node]' 或 `\\[kill-node]' 離開---\n"
#: info/infodoc.c:477
msgid "Display help message"
msgstr "顯示求助訊息"
#: info/infodoc.c:495
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "拜訪 Info 節點 `(info)Help'"
#: info/infodoc.c:638
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "列出 KEY 的文件"
#: info/infodoc.c:650
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "描述按鍵指令: %s"
#: info/infodoc.c:660
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s 未定義."
#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s 未定義."
#: info/infodoc.c:724
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "%s 定義成 %s."
#: info/infodoc.c:1151
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "顯示執行某命令所需鍵入的按鍵"
#: info/infodoc.c:1155
msgid "Where is command: "
msgstr ""
#: info/infodoc.c:1177
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' 未鏈結到任何按鍵"
#: info/infodoc.c:1183
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s 只能經由 %s 執行."
#: info/infodoc.c:1186
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s 可經由 %s 執行."
#: info/infodoc.c:1190
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "沒有名為 `%s' 的函式"
#: info/infokey.c:164
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""
#: info/infokey.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."
#: info/infokey.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
#: info/infokey.c:217
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""
#: info/infokey.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
#: info/infokey.c:443
msgid "key sequence too long"
msgstr ""
#: info/infokey.c:521
msgid "missing key sequence"
msgstr ""
#: info/infokey.c:600
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""
#: info/infokey.c:629
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""
#: info/infokey.c:652
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
msgid "section too long"
msgstr ""
#: info/infokey.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "未知的命令 `%s'"
#: info/infokey.c:682
msgid "action name too long"
msgstr ""
#: info/infokey.c:694
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""
#: info/infokey.c:704
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"
#: info/infokey.c:712
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""
#: info/infokey.c:719
msgid "variable name too long"
msgstr ""
#: info/infokey.c:741
msgid "value too long"
msgstr ""
#: info/infokey.c:875
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""
#: info/infokey.c:891
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1397
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1400
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1413
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1437
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1450
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1608
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""
#: info/infomap.c:1659
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""
#: info/m-x.c:70
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "讀取 Info 命令的名稱, 並且描述它"
#: info/m-x.c:74
msgid "Describe command: "
msgstr "描述命令: "
#: info/m-x.c:97
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "在回應區中讀取命令名稱, 並且執行它"
#: info/m-x.c:141
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "無法在這裡執行 `echo-area' 命令."
#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "設定顯示視窗的高度"
#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "設定螢幕高度為 (%d): "
#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
#: info/makedoc.c:553
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "無法處理檔案 %s.\n"
#: info/nodemenu.c:28
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* 選單:\n"
" (檔案)節點 行 數 大小 包 含 檔 案\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"這是您最近拜訪過的節點選單.\n"
"自本選單選取一項, 或是在另一個分隔視窗使用 `\\[history-node]' 命令.\n"
#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "產生一個分隔視窗, 包含所有最近拜訪過的節點選單"
#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "選取之前在可見分隔視窗拜訪過的節點"
#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr "選取拜訪過的節點: "
#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "交互參照不見了! (%s)."
#: info/session.c:170
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"歡迎使用 Info 版本 %s. 鍵入 \\[get-help-window] 以取得求助資訊, \\[menu-"
"item] 以取得選單項目."
#: info/session.c:643
msgid "Move down to the next line"
msgstr "移至下一行"
#: info/session.c:658
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "移至上一行"
#: info/session.c:673
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "移至本行結尾"
#: info/session.c:693
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "移至本行開頭"
#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: info/session.c:888
msgid "Following Next node..."
msgstr "跟隨下一個節點..."
#: info/session.c:905
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "選取第一個選單項目..."
#: info/session.c:916
msgid "Selecting Next node..."
msgstr "選取下一個節點..."
#: info/session.c:986
#, c-format
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
msgstr "往上一層移動 %d 次, 然後往下一個方向移動."
#: info/session.c:1010
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "本文件中沒有更多的節點了."
#: info/session.c:1034
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點."
#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
msgid "Moving Prev in this window."
msgstr "向本分隔視窗的 上一個 (Prev) 節點移動."
#: info/session.c:1051
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "在本文件中, 本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點或 `上一層 (Up)' 節點."
#: info/session.c:1054
msgid "Moving Up in this window."
msgstr "向本分隔視窗的上一層節點移動."
#: info/session.c:1102
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr "移至前一個節點的最後一個目錄項目."
#: info/session.c:1113
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "在節點結構中, 往前或往下移動"
#: info/session.c:1129
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "在節點結構中, 往後或往下移動"
#: info/session.c:1229
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動"
#: info/session.c:1237
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
#: info/session.c:1245
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動"
#: info/session.c:1253
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "在本分隔視窗中向前捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
#: info/session.c:1261
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動"
#: info/session.c:1269
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
#: info/session.c:1278
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動"
#: info/session.c:1286
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "在本分隔視窗中向後捲動, 並且設定成預設的分隔視窗尺寸"
#: info/session.c:1294
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "移至本節點的起點"
#: info/session.c:1301
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "移至本節點的結尾"
#: info/session.c:1308
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "一行行向下捲動"
#: info/session.c:1325
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "一行行向上捲動"
#: info/session.c:1343
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "向下捲動半個螢幕的大小"
#: info/session.c:1369
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "向上捲動半個螢幕的大小"
#: info/session.c:1398
msgid "Select the next window"
msgstr "選擇下一個分隔視窗"
#: info/session.c:1437
msgid "Select the previous window"
msgstr "選擇前一個分隔視窗"
#: info/session.c:1488
msgid "Split the current window"
msgstr "分隔目前的分隔視窗"
#: info/session.c:1569
msgid "Delete the current window"
msgstr "刪除目前的分隔視窗"
#: info/session.c:1577
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "無法刪除固定的分隔視窗"
#: info/session.c:1610
msgid "Delete all other windows"
msgstr "刪除所有其它的分隔視窗"
#: info/session.c:1656
msgid "Scroll the other window"
msgstr "捲動另一個分隔視窗"
#: info/session.c:1677
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "向後捲動另一個分隔視窗"
#: info/session.c:1683
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "擴大 (或縮小) 這個分隔視窗"
#: info/session.c:1694
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "在可用的螢幕空間中, 平均分割所有的可見分隔視窗"
#: info/session.c:1701
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "切換目前分隔視窗的自動換行狀態"
#: info/session.c:1880
msgid "Select the Next node"
msgstr "選取 下一個 節點"
#: info/session.c:1888
msgid "Select the Prev node"
msgstr "選取 前一個 節點"
#: info/session.c:1896
msgid "Select the Up node"
msgstr "選取 上一層 節點"
#: info/session.c:1903
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "選取本檔案的最後一個節點"
#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "本分隔視窗沒有額外的節點"
#: info/session.c:1936
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "選取本檔案的第一個節點"
#: info/session.c:1970
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "選取本節點選單中, 最後一個項目"
#: info/session.c:1976
msgid "Select this menu item"
msgstr "選擇這一個選單項目"
#: info/session.c:2005
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "本選單中沒有 %d 個項目"
#: info/session.c:2148
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "選單項目 (%s): "
#: info/session.c:2150
msgid "Menu item: "
msgstr "選單項目: "
#: info/session.c:2155
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "跟隨交互參照 (%s): "
#: info/session.c:2157
msgid "Follow xref: "
msgstr "跟隨交互參照: "
#: info/session.c:2280
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "讀取一個選單項目, 並且選擇它的節點"
#: info/session.c:2288
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "讀取一個註腳或交互參照, 並且選擇它的節點"
#: info/session.c:2294
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "移至本節點的選單開頭"
#: info/session.c:2318
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "儘可能一次拜訪最多個選單項目"
#: info/session.c:2346
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "讀取節點名稱, 並且選擇它"
#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
msgid "Goto node: "
msgstr "跳至節點: "
#: info/session.c:2471
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "節點 `%s' 中沒有選單."
#: info/session.c:2516
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "選單項目 `%s' 不在節點 `%s' 中."
#: info/session.c:2546
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "被參照的節點 `%s' 在 `%s' 中找不到."
#: info/session.c:2597
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "讀取自 dir 開始的節點條列, 並且跟隨它們"
#: info/session.c:2599
msgid "Follow menus: "
msgstr "跟隨選單: "
#: info/session.c:2797
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "找尋描述程式執行方法的節點"
#: info/session.c:2799
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "找尋 [%s] 的執行方法節點: "
#: info/session.c:2837
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "讀取線上手冊 (manpage) 的參照, 並且選擇它"
#: info/session.c:2841
msgid "Get Manpage: "
msgstr "取得線上手冊 (Manpage): "
#: info/session.c:2871
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "選取本檔案中的 `Top' 節點"
#: info/session.c:2877
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "選取節點 `(dir)'"
#: info/session.c:2897
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "刪除節點 (%s): "
#: info/session.c:2951
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "無法刪除節點 `%s'"
#: info/session.c:2961
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "無法刪除上一個節點"
#: info/session.c:3047
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "選擇最近一次被選擇的節點"
#: info/session.c:3053
msgid "Kill this node"
msgstr "刪除本節點"
#: info/session.c:3061
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "讀取檔案名稱, 然後選取它"
#: info/session.c:3065
msgid "Find file: "
msgstr "找尋檔案: "
#: info/session.c:3082
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "無法找到 `%s'."
#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
msgid "Done."
msgstr "完成."
#: info/session.c:3196
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "寫入節點 %s 中..."
#: info/session.c:3274
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "將本節點的內容, 經由管道 (pipe) 送至 INFO_PRINT_COMMAND"
#: info/session.c:3310
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "無法開啟至 `%s' 的管道."
#: info/session.c:3316
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "列印節點 %s 中..."
#: info/session.c:3558
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "搜尋子檔案 %s ..."
#: info/session.c:3610
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "讀取一個字串, 然後以區分大小寫方式搜尋"
#: info/session.c:3617
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "讀取一個字串, 然後搜尋"
#: info/session.c:3625
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "讀取一個字串, 然後向後搜尋"
#: info/session.c:3667
#, c-format
msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s%s [%s]: "
#: info/session.c:3668
msgid "Search backward"
msgstr "向後搜尋字串"
#: info/session.c:3668
msgid "Search"
msgstr "搜尋字串"
#: info/session.c:3669
msgid " case-sensitively "
msgstr ", 以區分大小寫的方式"
#: info/session.c:3669
msgid " "
msgstr " "
#: info/session.c:3709
msgid "Search failed."
msgstr "搜尋失敗."
#: info/session.c:3727
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "以同樣的搜尋方向重覆上次的搜尋"
#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
msgid "No previous search string"
msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
#: info/session.c:3737
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "以相反的搜尋方向重覆上次的搜尋"
#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "以互動方式, 邊輸入字串邊搜尋"
#: info/session.c:3855
msgid "I-search backward: "
msgstr "反向互動搜尋: "
#: info/session.c:3857
msgid "I-search: "
msgstr "互動搜尋: "
#: info/session.c:3882
msgid "Failing "
msgstr "失敗 "
#: info/session.c:4340
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "移動至前一個交互參照"
#: info/session.c:4349
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "移動至下一個交互參照"
#: info/session.c:4359
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "選擇出現在本行的參照或選單項目"
#: info/session.c:4381
msgid "Cancel current operation"
msgstr "取消目前的作業"
#: info/session.c:4388
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#: info/session.c:4397
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "移動游標至分隔視窗中的指定位置"
#: info/session.c:4429
msgid "Redraw the display"
msgstr "重繪畫面"
#: info/session.c:4466
msgid "Quit using Info"
msgstr "結束使用 Info"
#: info/session.c:4479
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
#: info/session.c:4491
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "未知的命令 (%s)."
#: info/session.c:4494
msgid "\"\" is invalid"
msgstr "\"\" 不合法"
#: info/session.c:4495
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" 不合法"
#: info/session.c:4713
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "將本數字加至目前的數值引數"
#: info/session.c:4722
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "開始目前的數值引數 (或是乘以 4)"
#: info/session.c:4737
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "在內部被 \\[universal-argument] 使用"
#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: 耗盡虛擬記憶體!\n"
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "當設定在 \"On\" 時, 註腳會自動出現與消失"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 建立或刪除一個分隔視窗會變更其它的分隔視窗的大小"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 以畫面閃動代替響鈴"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 發生錯誤會響鈴"
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "設定在 \"On\" 時, 符合搜尋字串的部份會被標示起來"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "控制在節點的結尾時, 捲動會有什麼反應"
#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "控制當游標移動至分隔視窗外時, 捲動的行數"
#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "當設定在 \"On\" 時, Info 可接受並顯示 ISO Latin 字元"
#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "解釋變數的用法"
#: info/variables.c:80
msgid "Describe variable: "
msgstr "描述變數: "
#: info/variables.c:99
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "設定 Info 變數的數值"
#: info/variables.c:105
msgid "Set variable: "
msgstr "設定變數: "
#: info/variables.c:123
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "設定 %s 的數值 (%d): "
#: info/variables.c:164
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "設定 %s 的數值 (%s): "
#: info/window.c:1164
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr ""
#: info/window.c:1175
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), 行數 ----, "
#: info/window.c:1182
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, 共 %d 行 --%s--"
#: info/window.c:1186
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, 共 %d 行 --%s--"
#: info/window.c:1193
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " 子檔案: %s"
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 選項 `%s' 不明\n"
#: lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `--%s' 不可含有引數\n"
#: lib/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不可含有引數\n"
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `%s' 必須含有引數\n"
#: lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 未知的選項 `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 不合法的選項 -- %c\n"
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 無效的選項 -- %c\n"
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 選項必須含有引數 -- %c\n"
#: lib/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n"
#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不可含有引數\n"
#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "January"
msgstr "一月"
#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "February"
msgstr "二月"
#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "March"
msgstr "三月"
#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "April"
msgstr "四月"
#: makeinfo/cmds.c:515
msgid "May"
msgstr "五月"
#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "June"
msgstr "六月"
#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "July"
msgstr "七月"
#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "August"
msgstr "八月"
#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "September"
msgstr "九月"
#: makeinfo/cmds.c:516
msgid "October"
msgstr "十月"
#: makeinfo/cmds.c:517
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: makeinfo/cmds.c:517
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: makeinfo/cmds.c:658
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:701
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc 的引數全是大寫, 所以沒有作用"
#: makeinfo/cmds.c:759
#, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:789
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:797
#, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:942
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "%c%s 已廢止不用"
#: makeinfo/cmds.c:1014
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp 必須有一個正整數的引數, 而不是 `%s'"
#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "對 %c%s 無用的引數"
#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140
msgid "asis"
msgstr ""
#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "none"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:85
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "@def 參數中遺漏 `}'"
#: makeinfo/defun.c:363
msgid "Function"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:366
msgid "Macro"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:369
msgid "Special Form"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:373
msgid "Variable"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:376
msgid "User Option"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:380
msgid "Instance Variable"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:384
msgid "Method"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615
#: makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671
msgid "of"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482
#: makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676
msgid "on"
msgstr ""
#: makeinfo/defun.c:717
#, c-format
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
msgstr ""
#: makeinfo/files.c:448
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
#: makeinfo/footnote.c:150
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "`%c%s' 必須包含引數 `{...}', 而不是只有 `%s'"
#: makeinfo/footnote.c:165
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "註腳 `%s' 沒有右大括號"
#: makeinfo/footnote.c:198
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"
#: makeinfo/footnote.c:210
#, fuzzy
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"
#: makeinfo/footnote.c:298
msgid "Footnotes"
msgstr "註腳"
#: makeinfo/html.c:42
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: makeinfo/html.c:298
#, c-format
msgid "Invalid node name: `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/index.c:213
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "未知的索引 `%s'"
#: makeinfo/index.c:238
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/index.c:396
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "索引 `%s' 已存在"
#: makeinfo/index.c:439
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "@synindex 中有未知的索引 `%s' 與/或 `%s'"
#: makeinfo/index.c:666
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex 中有未知的索引 `%s'"
#: makeinfo/index.c:709
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "索引 `%s' 的項目不在任何的節點內"
#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(不在任何的節點內)"
#: makeinfo/insertion.c:198
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:271
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:303
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:538
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:693
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:931
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "No matching `%cend %s'"
#: makeinfo/insertion.c:1084
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s 必須要有字元或是數字"
#: makeinfo/insertion.c:1158
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1318
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
#: makeinfo/insertion.c:1319
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "也許您應該把 @top 節點包含在 @ifnottex, 而不是 @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1331
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "在第一個節點之前出現 @detailmenu, 將建立 `Top' 節點"
#: makeinfo/insertion.c:1346
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "未配對的 `%c%s'"
#: makeinfo/insertion.c:1353
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "在 `%c%s' 之後必須要有東西"
#: makeinfo/insertion.c:1359
#, c-format
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/insertion.c:1453
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
#: makeinfo/insertion.c:1462
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "`%s' 區塊之內, @itemx 並無意義"
#: makeinfo/insertion.c:1646
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr ""
#: makeinfo/lang.c:331
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"
#: makeinfo/lang.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecogized encoding name `%s'"
msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"
#: makeinfo/lang.c:387
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""
#: makeinfo/lang.c:414
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/lang.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
msgstr "%s 不是一個合法的 ISO 639 語言碼"
#: makeinfo/lang.c:687
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s 期望使用 `i' 或 `j' 作為引數, 而不是 `%c'"
#: makeinfo/lang.c:691
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s 期望使用一個字母 `i' 或 `j' 作為引數"
#: makeinfo/macro.c:134
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "巨集 `%s' 已定義過"
#: makeinfo/macro.c:138
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "這裡是 `%s' 之前的定義"
#: makeinfo/macro.c:355
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:403
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "巨集 `%s' 在第 %d 行被呼叫, 但是引數過多"
#: makeinfo/macro.c:594
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
#: makeinfo/macro.c:632
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg 只在單一引數的巨集有用"
#: makeinfo/macro.c:668
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s 與 @%s 不符合"
#: makeinfo/makeinfo.c:316
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: 警告: "
#: makeinfo/makeinfo.c:339
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "錯誤過多! 放棄.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "誤置的 %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:370
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "試試 `%s --help' 以取得更多的資訊.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:376
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:380
#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
"d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:394
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output DocBook rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
" --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:401
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
" from Info output (thus producing plain text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:415
#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
" Info output based on @documentencoding.\n"
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node\n"
" in which they are defined (default).\n"
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:433
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:442
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:454
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:461
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
"@if... 等判斷指令的預設值, 會依輸出格式不同而不同:\n"
"如果產生 HTML, --ifhtml 會開啟, 其它則關閉;\n"
"如果產生 Info 或普通的文字檔, --ifinfo 會開啟, 其它則關閉.\n"
"\n"
"範例:\n"
" makeinfo foo.texi 輸出 Info 至 foo 的 @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi 輸出 HTML 至 foo 的 @setfilename\n"
" makeinfo --no-headers -o - foo.texi 輸出普通文字格式至標準輸出\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi 以有編號的節來輸出 Info\n"
" makeinfo --no-split foo.texi 不管檔案有多大, 輸出成一個 Info 檔\n"
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org."
#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655
#: makeinfo/makeinfo.c:676
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:583
#, c-format
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:586
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:624
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:665
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:723
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: 遺漏檔案引數.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:898
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Expected `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1365
msgid "File exists, but is not a directory"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:1366
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:1414
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "`%s' 未出現在 `%s' 內"
#: makeinfo/makeinfo.c:1496
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:1526
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:1561
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr "這是 %s, 由 makeinfo 版本 %s 自 %s 產生的.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1583
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: 因為錯誤, 移除巨集輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1627
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: 因為錯誤, 移除輸出檔 `%s'; 若要保存它, 請使用 --force 選項.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1853
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "未知的命令 `%s'"
#: makeinfo/makeinfo.c:1875
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
msgid "%c%s expected `{...}'"
msgstr "%c%s 預計要有 `{...}'"
#: makeinfo/makeinfo.c:2098
msgid "Unmatched }"
msgstr "未配對的 }"
#: makeinfo/makeinfo.c:2148
msgid "NO_NAME!"
msgstr "NO_NAME!"
#: makeinfo/makeinfo.c:2169
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s 遺漏右大括號"
#: makeinfo/makeinfo.c:2958
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340
msgid "see "
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3018
msgid "See "
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3164
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"
#: makeinfo/makeinfo.c:3212
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3427
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
#: makeinfo/makeinfo.c:3440
#, c-format
msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
#: makeinfo/makeinfo.c:3497
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image 沒有檔名引數"
#: makeinfo/makeinfo.c:3690
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr ""
#: makeinfo/makeinfo.c:3744
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s 必須要有名稱"
#: makeinfo/makeinfo.c:3850
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "在配對的 @end %s 之前, 先到達檔案結尾"
#: makeinfo/makeinfo.c:4081
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""
#: makeinfo/multi.c:226
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "在 @multitable 樣版中, 沒有 }"
#: makeinfo/multi.c:302
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
#: makeinfo/multi.c:375
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "multitable 項目中有太多的欄位 (最大值為 %d)"
#: makeinfo/multi.c:426
#, c-format
msgid "Cannot select column #%d in multitable"
msgstr "無法選取 multitable 中的欄位 #%d"
#: makeinfo/multi.c:529
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "忽略 multitable 外的 @tab"
#: makeinfo/multi.c:565
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr ""
#: makeinfo/multi.c:568
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* 欄位 #%d: 輸出 = %s\n"
#: makeinfo/node.c:276
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "節點 `%s' 已在第 %d 行定義過了"
#: makeinfo/node.c:594
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "編排節點 %s 的格式中...\n"
#: makeinfo/node.c:655
#, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
msgstr "節點 `%s' 必須使用分段命令 (sectioning command) (例如: %c%s)"
#: makeinfo/node.c:815
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "`%c%s' 命令中未指定節點名稱"
#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:859
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:891
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:920
msgid "Node:"
msgstr "節點:"
#: makeinfo/node.c:930
msgid "Next:"
msgstr "下一個:"
#: makeinfo/node.c:940
msgid "Previous:"
msgstr "上一個:"
#: makeinfo/node.c:950
msgid "Up:"
msgstr "上一層:"
#: makeinfo/node.c:1072
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1077
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1277
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s 參照到不存在的節點: `%s'"
#: makeinfo/node.c:1294
msgid "Menu"
msgstr "目錄"
#: makeinfo/node.c:1296
msgid "Cross"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1380
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1383
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "本節點 (%s) 的 前一個 (Prev) 節點有問題"
#: makeinfo/node.c:1395
msgid "Prev"
msgstr "前一個"
#: makeinfo/node.c:1438
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1442
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "本節點 (%s) 的 下一個 (Next) 節點有問題"
#: makeinfo/node.c:1454
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field"
msgstr "`%s' 沒有 上一層 (Up) 欄位"
#: makeinfo/node.c:1457
msgid "Up"
msgstr "上一層"
#: makeinfo/node.c:1523
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
#: makeinfo/node.c:1552
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "節點 `%s' 已被參照 %d 次"
#: makeinfo/node.c:1566
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "未被參照的節點 `%s'"
#: makeinfo/sectioning.c:117
#, c-format
msgid "Appendix %c "
msgstr "附錄 %c"
#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "內部錯誤 (search_sectioning) \"%s\"!"
#: makeinfo/sectioning.c:502
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s 已廢棄不用; 請改用 %c%s"
#: makeinfo/sectioning.c:518
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr ""
#: makeinfo/sectioning.c:526
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr ""
#: makeinfo/sectioning.c:543
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr ""
#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
msgid "Short Contents"
msgstr ""
#: makeinfo/toc.c:406
#, c-format
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
msgstr ""
#: makeinfo/xml.c:1108
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
#: util/install-info.c:151
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: 警告: "
#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "虛擬記憶體耗盡"
#: util/install-info.c:232
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr ""
#: util/install-info.c:381
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\t試試 Try `%s --help' 以取得完整的參數列表.\n"
#: util/install-info.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
" plus zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, they are all "
"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
" --quiet suppress warnings.\n"
" --remove same as --delete.\n"
" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
" If you don't specify any sections, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"用法: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"自 Info 目錄檔案 DIR-FILE 的 INFO-FILE 中, 安裝或移除 dir 項目.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --delete 自 DIR-FILE 中, 刪除現有的 INFO-FILE 項目;\n"
" 不新增任何新的項目.\n"
" --dir-file=NAME 指定 Info 目錄檔案的檔案名稱.\n"
" 本選項與使用 DIR-FILE 引數相同.\n"
" --entry=TEXT 以 TEXT 作為 Info directory 項目.\n"
" TEXT 應該與 Info 目錄項目的寫法有相同格式\n"
" 再加上零個以上的以空白字元開始的資料行.\n"
" 如果您指定超過一個以上的項目, 它們全都會被加進去.\n"
" 如果您沒有指定任何的項目, 它們會以 Info 檔案中的\n"
"\t\t 資訊來決定.\n"
" --help 顯示求助資訊, 然後離開.\n"
" --info-file=FILE 指定要安裝在目錄中的 Info 檔案.\n"
" 本選項與使用 INFO-FILE 引數相同.\n"
" --info-dir=DIR 與 --dir-file=DIR/dir 相同.\n"
" --item=TEXT 與 --entry TEXT 相同.\n"
" 一個 Info directory 項目其實就是一個選單項目.\n"
" --quiet 不顯示警告訊息.\n"
" --remove 與 --delete 相同.\n"
" --section=SEC 將本檔案的項目放在目錄中的 SEC 節.\n"
" 如果您指定超過一個以上的節, 所有的項目都會\n"
"\t\t 新增在每一個節內.\n"
" 如果您沒有指定任何的節, 它們會以 Info 檔案中的\n"
" 資訊來決定.\n"
" --version 顯示版本資訊, 然後離開.\n"
"\n"
"程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
"一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
#: util/install-info.c:444
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
" to select it.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
msgstr ""
"這是檔案 .../info/dir, 裡面包含有 Info 選單架構中最上層的節點,\n"
"稱為 (dir) TOP.\n"
"您第一次執行 Info 時, 您會從這裡開始搜尋所須的節點.\n"
"\n"
"%s\t這是 INFO 選單樹的最上層\n"
"\n"
" 這裡 (Directory 節點) 提供主要項目的選單.\n"
" 鍵入 \"q\" 離開, \"?\" 列出所有的 Info 指令, \"d\" 回到這裡,\n"
" \"h\" 觀看給初次使用者的入門指引,\n"
" \"mEmacs<Return>\" 可觀看 Emacs 手冊, 等等.\n"
"\n"
" 在 Emacs 中, 您可以在選單項目或交互參照上, 單擊滑鼠的第 2 鍵\n"
" 以選擇它們.\n"
"\n"
"* Menu:\n"
#: util/install-info.c:467
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: 無法讀取 (%s), 而且無法建立 (%s)\n"
#: util/install-info.c:551
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: 空檔案"
#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "有 START-INFO-DIR-ENTRY, 但是沒有相對應的 END-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:901
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "有 END-INFO-DIR-ENTRY, 但是沒有相對應的 START-INFO-DIR-ENTRY"
#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
msgstr "%s: 只有指定 Info 目錄一次.\n"
#: util/install-info.c:1195
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: 只有指定 Info 檔案一次.\n"
#: util/install-info.c:1244
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "多餘的命令列引數 `%s'"
#: util/install-info.c:1248
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "未指定輸入檔案; 試試 --help 以取得更多的資訊."
#: util/install-info.c:1251
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "未指定 dir 檔案; 試試 --help 以取得取多的資訊."
#: util/install-info.c:1273
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' 內沒有 info dir 項目"
#: util/install-info.c:1388
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "目錄項目 `%s' 已存在, 是給檔案 `%s' 的"
#: util/install-info.c:1411
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "找不到 `%s' 的項目; 未刪除任何項目"
#: util/texindex.c:245
msgid "display this help and exit"
msgstr "顯示求助資訊, 然後離開"
#: util/texindex.c:247
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "處理完畢後, 不移除暫存檔"
#: util/texindex.c:249
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "處理完畢後, 移除暫存檔 (預設值)"
#: util/texindex.c:251
msgid "send output to FILE"
msgstr "將輸出送至 FILE"
#: util/texindex.c:253
msgid "display version information and exit"
msgstr "顯示版本資訊, 然後離開"
#: util/texindex.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
#: util/texindex.c:265
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "為每個 TeX 輸出 FILE 產生一個排序的索引.\n"
#: util/texindex.c:268
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "通常文件 `foo.texi' 的 FILE... 引數會指定為 `foo.%c%c'.\n"
#: util/texindex.c:270
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997
#: util/texindex.c:1025
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: 不是一個 texinfo 索引檔"
#: util/texindex.c:982
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "重新開啟 %s 時發生錯誤"
#: util/texindex.c:1224
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "在 %s 中沒有頁碼"
#: util/texindex.c:1295
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr ""
#: util/texindex.c:1633
#, c-format
msgid "%s; for file `%s'.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
#~ msgstr "Info 分隔視窗內的基本指令\n"
#~ msgid "Moving within a node:\n"
#~ msgstr "在節點內移動:\n"
#~ msgid "Selecting other nodes:\n"
#~ msgstr "選擇其它的節點:\n"
#~ msgid "Other commands:\n"
#~ msgstr "其它指令:\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
#~ " `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
#~ "the\n"
#~ " node in which they are defined (the "
#~ "default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format;\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ " generating HTML.\n"
#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "將 Texinfo 的原始碼文件轉換至其它的格式:\n"
#~ "Info 檔適合以 Emacs 或是獨立的 GNU Info 程式作線上讀取 (預設);\n"
#~ "純文字 (使用 --no-headers 選項); 或 HTML (使用 --html 選項).\n"
#~ "\n"
#~ "選項:\n"
#~ " --commands-in-node-names 允許節點名稱中使用 @ 命令.\n"
#~ " -D VAR 如同 @set 一般定義一個變數.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE 將已展開巨集的原始碼輸出至檔案 FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM 在 NUM 個錯誤後結束 (預設值為 %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM 每行在 NUM 個字元處斷行 (預設值為 %d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE 以 STYLE 方式輸出註腳:\n"
#~ " `separate' 是將註腳放置在它們自己的節點,\n"
#~ " `end' 是將註腳放置在它們被定義的節點\n"
#~ " 的尾端 (預設值).\n"
#~ " --force 即使有錯誤產生, 也維持輸出.\n"
#~ " --help 顯示求助資訊, 然後離開.\n"
#~ " --html 輸出 HTML 格式, 而非 Info;\n"
#~ " -I DIR 將 DIR 加在 @include 搜尋路徑之後.\n"
#~ " --ifhtml 即使不輸出 HTML 格式, 也一併處理 @ifhtml\n"
#~ " 與 @html 文字.\n"
#~ " --ifinfo 即使輸出 HTML, 也一併處理 @ifinfo 文字\n"
#~ " --iftex 處理 @iftex 與 @tex 文字.\n"
#~ " 隱含 --no-split 選項.\n"
#~ msgid ""
#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: lines "
#~ "and\n"
#~ " write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
#~ " --no-split suppress splitting of large Info output files "
#~ "or\n"
#~ " generation of one HTML file per node.\n"
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
#~ "d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
#~ "d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --no-headers 不產生 Info 節點分隔線與 節點: 行, 以及\n"
#~ " 未指定 --output 時, 輸出至標準輸出設備.\n"
#~ " --no-ifhtml 不處理 @ifhtml 與 @html 文字.\n"
#~ " --no-ifinfo 不處理 @ifinfo 文字.\n"
#~ " --no-iftex 不處理 @iftex 與 @tex 文字.\n"
#~ " --no-split 不分割大的 Info 輸出檔案, 也不一個節點\n"
#~ " 就產生一個 HTML 檔案\n"
#~ " --no-validate 不對節點的交互參照作有效檢查.\n"
#~ " --no-warn 不顯示警告 (但是不包括錯誤).\n"
#~ " --number-sections 在輸出時顯示章節等的編號.\n"
#~ " -o, --output=FILE 輸出至檔案 FILE, 忽略任何的 @setfilename 設"
#~ "定.\n"
#~ " -P DIR 將 DIR 加在 @include 搜尋路徑之前.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL 將 Info 段落縮排 VAL 個空白 (預設值為 %d).\n"
#~ " 如果 VAL 為 `none', 不作縮排;\n"
#~ " 如果 VAL 為 `asis', 保留目前的 縮排.\n"
#~ " --reference-limit=NUM 最多警告 NUM 個參照 (預設值為 %d).\n"
#~ " -U VAR 取消變數的定義, 如同 @clear.\n"
#~ " -v, --verbose 解釋目前正在作的事.\n"
#~ " --version 顯示版本資訊, 然後結束.\n"
#~ msgid "No .png or .jpg for `%s'"
#~ msgstr "沒有給 `%s' 的 .png 或 .jpg"
|